2011-06-23 22:35:30 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "nl_NL" >
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "14" / >
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Over Bitcoin
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i e < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "85" / >
< source > Copyright © 2009 - 2011 Bitcoin Developers
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file license . txt or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation > Copyright © 2009 - 2011 Bitcoin - ontwikkelaars
Dit is experimentele software .
Gedistributeerd onder de MIT / X11 software licentie , zie het bijgevoegde bestand
license . txt of kijk op http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL project for gebruik
in de OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/), en cryptografische
software geschreven door Eric Young ( eay @cryptsoft . com ) ) en UPnP software geschreven
door Thomas Bernard .
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "14" / >
< source > Address Book < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Adresboek < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "27" / >
< source > Sending < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Versturen < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "53" / >
< source > Receiving < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Ontvangen < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "59" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . The highlighted address is displayed in the main window . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Dit zijn je bitcoin - adressen voor het ontvangen van betalingen . Het is een goed idee iedere afzender een ander adres te geven zodat je bij kunt houden wie je een betaling stuurt . Het geselecteerde adres is zichtbaar in het hoofdscherm . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "107" / >
< source > Create a new address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Voeg een nieuw adres toe < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "110" / >
< source > & amp ; New Address . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Nieuw adres . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "117" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Kopieer het geselecteerde adres naar het plakbord < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "120" / >
< source > & amp ; Copy to Clipboard < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Kopieer naar plakbord < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "127" / >
< source > Edit the currently selected address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bewerk het geselecteerde adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "130" / >
< source > & amp ; Edit . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Bewerken . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "137" / >
< source > Delete the currently selected address from the list . Only sending addresses can be deleted . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verwijder het geselecteerde adres . Alleen verstuur - adressen kunnen worden verwijderd . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookdialog.ui" line = "140" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Verwijderen < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "83" / >
< source > Label < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Label < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "83" / >
< source > Address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "149" / >
< source > Default receiving address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Standaard ontvangst - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "50" / >
< source > Bitcoin < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bitcoin < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "76" / >
< source > Your Bitcoin address : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Uw bitcoin - adres : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "80" / >
< source > Your current default receiving address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Uw huidig standaard ontvangst - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "83" / >
< source > & amp ; New . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Nieuw . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "84" / >
< source > Create new receiving address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Maak nieuw ontvangst - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "85" / >
< source > & amp ; Copy to clipboard < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Kopieer naar plakbord < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "86" / >
< source > Copy current receiving address to the system clipboard < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Kopieer huidig ontvangst - adres naar plakbord < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "92" / >
< source > Balance : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Saldo : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "97" / >
< source > Your current balance < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Uw huidige saldo < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "117" / >
< source > Number of connections to other clients < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Aantal verbindingen met andere clients < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "122" / >
< source > Number of blocks in the block chain < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Aantal blokken in de block - chain < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "127" / >
< source > Number of transactions in your wallet < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Aantal transacties in je portefeuille < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "130" / >
< source > Downloading initial data . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > initiële download . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "133" / >
< source > Initial block chain download in progress < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > initiële block - chain download is bezig < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "151" / >
< source > & amp ; Exit < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > A & amp ; fsluiten < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "152" / >
< source > Quit application < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > De applicatie afsluiten < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "153" / >
< source > & amp ; Send coins < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Verstuur coins < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "154" / >
< source > Send coins to a bitcoin address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Coins versturen naar een bitcoin - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "155" / >
< source > & amp ; Address Book < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Adresboek < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "156" / >
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bewerk de lijst van adressen en labels < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "157" / >
< source > & amp ; About < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Over Bitcoin < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "158" / >
< source > Show information about Bitcoin < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Laat informatie zien over Bitcoin < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "159" / >
< source > Your & amp ; Receiving Addresses . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Uw ontvangstadressen . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "160" / >
< source > Show the list of receiving addresses and edit their labels < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Laat de lijst zien van ontvangst - adressen en bewerk de labels < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "161" / >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Opties . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "162" / >
< source > Modify configuration options for bitcoin < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verander instellingen van Bitcoin < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "164" / >
< source > Show the Bitcoin window < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Laat het Bitcoin - venster zien < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "231" / >
< source > All transactions < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Alle transacties < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "232" / >
< source > Sent / Received < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verzonden / Ontvangen < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "233" / >
< source > Sent < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verzonden < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "234" / >
< source > Received < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Ontvangen < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "364" / >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< source > % n connection ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n verbinding < / numerusform >
< numerusform > % n verbindingen < / numerusform >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "383" / >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< source > % n block ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n blok < / numerusform >
< numerusform > % n blokken < / numerusform >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "388" / >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< source > % n transaction ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n transactie < / numerusform >
< numerusform > % n transacties < / numerusform >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "441" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Deze transactie overschrijdt de limiet . Om de transactie alsnog te verwerken kun je een fooi betalen van % 1 . Deze zal betaald worden aan de node die uw transactie verwerkt . Wil je doorgaan en deze fooi betalen ? < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "445" / >
< source > Sending . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Versturen . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "473" / >
< source > Incoming transaction < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Binnenkomende transactie < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "106" / >
< source > Sending . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Versturen . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "14" / >
< source > Edit Address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bewerk Adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "25" / >
< source > & amp ; Label < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Label < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "35" / >
< source > & amp ; Address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "45" / >
< source > The label associated with this address book entry < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Het label dat is geassocieerd met dit adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "52" / >
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Het adres dat is geassocieerd met de label . Dit kan alleen worden veranderd voor verzend - adressen . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "59" / >
< source > Set as default receiving address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Stel in as standaard ontvangst - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "20" / >
< source > New receiving address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Nieuw ontvangst - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "25" / >
< source > New sending address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Nieuw verzend - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "29" / >
< source > Edit receiving address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bewerk ontvangst - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "33" / >
< source > Edit sending address < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bewerk ontvangst - adres < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "76" / >
< source > The address % 1 is already in the address book . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Het adres % 1 staat al in het adresboek . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainOptionsPage < / name >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "142" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > & amp ; Start Bitcoin on window system startup < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Start Bitcoin wanneer het systeem opstart < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "143" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Automatically start Bitcoin after the computer is turned on < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Start Bitcoin automatisch wanneer het systeem start < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "146" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Minimaliseer tot systeemvak in plaats van de taakbalk < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "147" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Show only a tray icon after minimizing the window < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Laat alleen een systeemvak - icoon zien wanneer het venster geminimaliseerd is < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "150" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Portmapping via & amp ; UPnP < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "151" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Open de Bitcoin - poort automatisch op de router . Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "154" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Minimaliseer bij sluiten van het venster < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "155" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Minimiliseer het venster in de plaats van de applicatie af te sluiten als het venster gesloten wordt . Wanneer deze optie aan staan , kan de applicatie alleen worden afgesloten door Afsluiten te kiezen in het menu . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "158" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > & amp ; Connect through SOCKS4 proxy : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Verbind via socks4 proxy : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "159" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy ( e . g . when connecting through Tor ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verbind met het Bitcoin - netwerk door een SOCKS4 proxy ( bijvoorbeeld Tor ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "164" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Proxy & amp ; IP : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "170" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > IP adres van de proxy ( bijv . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "173" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > & amp ; Port : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Poort : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "179" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Port of the proxy ( e . g . 1234 ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Poort waarop de proxy luistert ( bijv . 1234 ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "185" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 KB . Fee 0.01 recommended . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Optionele transactiefooi per KB die helpt ervoor zorgen dat uw transacties snel verwerkt worden . De meeste transacties zijn 1 KB . Fooi 0.01 is aangeraden . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "191" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Transactie & amp ; fooi < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "194" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 KB . Fee 0.01 recommended . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Optionele transactiefooi per KB die helpt ervoor zorgen dat uw transacties snel verwerkt worden . De meeste transacties zijn 1 KB . Fooi 0.01 is aangeraden . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "54" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Main < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Algemeen < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "74" / >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< source > Options < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Opties < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "14" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "55" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "64" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "70" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "82" / >
< source > Send Coins < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verstuur coins < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "22" / >
< source > & amp ; Amount : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Hoeveelheid : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "35" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Betaan & amp ; aan : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "48" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Voer een bitcoin - adres ( bijvoorbeeld : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "58" / >
< source > Paste address from system clipboard < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Plak adres uit systeemplakbord < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "61" / >
< source > & amp ; Paste < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Plakken < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "71" / >
< source > Look up adress in address book < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Adres opzoeken in adresboek < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "74" / >
< source > Address & amp ; Book . . . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Adres & amp ; boek . . . . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "89" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Voer een bitcoin - adres ( bijvoorbeeld : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "129" / >
< source > Confirm the send action < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bevestig de zend - transactie < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "132" / >
< source > & amp ; Send < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > & amp ; Versturen < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "152" / >
< source > Abort the send action < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > De transactie annuleren < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "56" / >
< source > The amount to pay must be a valid number . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Het ingevoerde bedrag is geen geldig getal . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "65" / >
< source > The recepient address is not valid , please recheck . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Het verzendadres is niet geld . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "71" / >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Het ingevoerde gedrag moet groter zijn dan 0 . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "77" / >
< source > Amount exceeds your balance < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Hoeveelheid overschrijdt uw huidige balans < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "83" / >
< source > Total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Totaal overschrijdt uw huidige balans wanneer de % 1 transactiefooi is meegerekend < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "14" / >
< source > Transaction details < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Transactiedetails < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "20" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Dit venster laat een uitgebreide beschrijving van de transactie zien < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "209" / >
< source > Status < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Status < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "209" / >
< source > Date < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Datum < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "209" / >
< source > Description < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Beschrijving < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "209" / >
< source > Debit < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Debet < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "209" / >
< source > Credit < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Credit < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "270" / >
< source > Open for % n block ( s ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation >
< numerusform > Open gedurende % n blok < / numerusform >
< numerusform > Open gedurende % n blokken < / numerusform >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "273" / >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Open tot % 1 < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "276" / >
< source > Offline ( % 1 ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Offline ( % 1 ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "279" / >
< source > Unconfirmed ( % 1 / % 2 ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Niet bevestigd ( % 1 / % 2 ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "282" / >
< source > Confirmed ( % 1 ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bevestigd ( % 1 ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "332" / >
< source > Received with : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Ontvangen met : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "335" / >
< source > Received from IP : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Ontvangen van IP : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "338" / >
< source > Sent to : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verzonden aan : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "341" / >
< source > Sent to IP : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Verzonden aan IP : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "344" / >
< source > Payment to yourself < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Betaling aan uzelf < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "350" / >
< source > Generated ( matures in % n more blocks ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation >
< numerusform > Gegenereerd ( wordt volwassen na % n blok ) < / numerusform >
< numerusform > Gegenereerd ( wordt volwassen na % n blokken ) < / numerusform >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "354" / >
< source > Generated < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Gegenereerd < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "357" / >
< source > Generated - Warning : This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Gegenereerd - Waarschuwing : Dit blok is niet ontvangen door andere nodes en zal waarschijnlijk niet geaccepteerd worden ! < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "360" / >
< source > Generated ( not accepted ) < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Gegenereerd ( niet geaccepteerd ) < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "531" / >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Transactiestatus . Hou de muiscursor boven dit veld om het aantal bevestigingen te laten zien . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "533" / >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Datum en tijd waarop deze transactie is ontvangen . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "535" / >
< source > Short description of the transaction . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Korte beschrijving van de transactie . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "537" / >
< source > Amount removed from balance . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bedrag afgeschreven van saldo . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "539" / >
< source > Amount added to balance . < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Bedrag bijgeschreven bij saldo . < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "3" / >
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "4" / >
< source > Usage : < / source >
2011-06-24 21:45:33 +02:00
< translation > Gebruik : < / translation >
2011-06-23 22:35:30 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "5" / >
< source > Send command to - server or bitcoind
< / source >
< translation > Zend commando naar - server of bitcoind
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "6" / >
< source > List commands
< / source >
< translation > List van commando & apos ; s
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "7" / >
< source > Get help for a command
< / source >
< translation > Toon hulp voor een commando
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "8" / >
< source > Options :
< / source >
< translation > Opties :
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "9" / >
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf )
< / source >
< translation > Specifieer configuratiebestand ( standaard : bitcoin.conf )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "10" / >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid )
< / source >
< translation > Specifieer pid - bestand ( standaard : bitcoind.pid )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "11" / >
< source > Generate coins
< / source >
< translation > Genereer coins
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "12" / >
< source > Don & apos ; t generate coins
< / source >
< translation > Genereer geen coins
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "13" / >
< source > Start minimized
< / source >
< translation > Geminimaliseerd starten
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "14" / >
< source > Specify data directory
< / source >
< translation > Stel datamap in
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "15" / >
< source > Specify connection timeout ( in milliseconds )
< / source >
< translation > Gelieve de time - out tijd te specifieren ( in milliseconden )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "16" / >
< source > Connect through socks4 proxy
< / source >
< translation > Verbind via socks4 proxy
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "17" / >
< source > Allow DNS lookups for addnode and connect
< / source >
< translation > Sta DNS - opzoeking toe voor addnode en connect
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "18" / >
< source > Add a node to connect to
< / source >
< translation > Voeg een node toe om mee te verbinden
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "19" / >
< source > Connect only to the specified node
< / source >
< translation > Verbind alleen met deze node
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "20" / >
< source > Don & apos ; t accept connections from outside
< / source >
< translation > Sta geen verbindingen van buitenaf toe
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "21" / >
< source > Don & apos ; t attempt to use UPnP to map the listening port
< / source >
< translation > Probeer geen UPnP te gebruiken om de poort waarop geluisterd wordt te mappen
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "22" / >
< source > Attempt to use UPnP to map the listening port
< / source >
< translation > Probeer UPnP te gebruiken om de poort waarop geluisterd wordt te mappen
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "23" / >
< source > Fee per KB to add to transactions you send
< / source >
< translation > Fooi per KB om aan transacties die gezonden worden toe te voegen
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "24" / >
< source > Accept command line and JSON - RPC commands
< / source >
< translation > Aanvaard commandolijn en JSON - RPC commando & apos ; s
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "25" / >
< source > Run in the background as a daemon and accept commands
< / source >
< translation > Draai in de achtergrond als daemon en aanvaard commando & apos ; s
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "26" / >
< source > Use the test network
< / source >
< translation > Gebruik het test - netwerk
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "27" / >
< source > Username for JSON - RPC connections
< / source >
< translation > Gebruikersnaam voor JSON - RPC verbindingen
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "28" / >
< source > Password for JSON - RPC connections
< / source >
< translation > Wachtwoord voor JSON - RPC verbindingen
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "29" / >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 )
< / source >
< translation > Luister voor JSON - RPC verbindingen op & lt ; poort & gt ; ( standaard : 8332 )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "30" / >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address
< / source >
< translation > Enkel JSON - RPC verbindingen van opgegeven IP adres toestaan
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "31" / >
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 )
< / source >
< translation > Zend commando & apos ; s naar proces dat op & lt ; ip & gt ; draait ( standaard : 127.0.0.1 )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "32" / >
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 )
< / source >
< translation > Stel sleutelpoelgrootte in op & lt ; n & gt ; ( standaard : 100 )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "33" / >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions
< / source >
< translation > Doorzoek de blokken database op ontbrekende portefeuille - transacties
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "34" / >
< source >
SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions )
< / source >
< translation >
SSL opties : ( zie de Bitcoin wiki voor SSL instructies )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "37" / >
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections
< / source >
< translation > Gebruik OpenSSL ( https ) voor JSON - RPC verbindingen
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "38" / >
< source > Server certificate file ( default : server . cert )
< / source >
< translation > Certificaat - bestand voor server ( standaard : server.cert )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "39" / >
< source > Server private key ( default : server . pem )
< / source >
< translation > Geheime sleutel voor server ( standaard : server.pem )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "40" / >
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH )
< / source >
< translation > Aanvaardbare ciphers ( standaard : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "43" / >
< source > This help message
< / source >
< translation > Dit helpbericht
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "44" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Kan geen lock op de gegevensdirectory % s verkrijgen . Bitcoin draait vermoedelijk reeds . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "47" / >
< source > Error loading addr . dat
< / source >
< translation > Fout bij laden van bestand addr . dat
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "48" / >
< source > Error loading blkindex . dat
< / source >
< translation > Fout bij laden van bestand addr . dat
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "49" / >
< source > Error loading wallet . dat
< / source >
< translation > Fout bij laden van bestand wallet . dat
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "50" / >
< source > Invalid - proxy address < / source >
< translation > Foutief - proxy adres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "51" / >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; < / source >
< translation > Ongeldig bedrag voor - paytxfee = & lt ; bedrag & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "52" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high . This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Waarschuwing : - paytxfee is zeer hoog ingesteld . Dit is de fooi die betaald wordt bij het zenden van een transactie . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "55" / >
< source > Warning : Disk space is low < / source >
< translation > Waarschuwing : Weinig schijfruimte over < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "56" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds < / source >
< translation > Fout : Deze transactie vergt een fooi van ten minste % s omwille van zijn bedrag , complexiteit , of gebruik van recent ontvangen coins < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "59" / >
< source > Error : Transaction creation failed < / source >
< translation > Fout : Aanmaken van transactie mislukt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "60" / >
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Versturen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "61" / >
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Fout : De transactie is afgekeurd . Dit kan gebeuren als bepaalde coins in je Portefeuille al zijn uitgegeven . Dit kan veroorzaakt worden doordat je een kopie van wallet . dat gebruikt hebt en enkel daar je uitgave geregistreerd is . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "65" / >
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Foutieve hoeveelheid < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "66" / >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Onvoldoende saldo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "67" / >
< source > Invalid bitcoin address < / source >
< translation > Foutief bitcoin - adres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "68" / >
< source > Unable to bind to port % d on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Kan niet binden met poort % d op deze computer . Bitcoin draait vermoedelijk reeds . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "71" / >
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Om de % s optie te gebruiken < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "72" / >
< source > Warning : % s , you must set rpcpassword = & lt ; password & gt ;
in the configuration file : % s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
< / source >
< translation > Waarschuwing : % s , rpcpassword = & lt ; password & gt ; moet ingesteld zijn
in het configuratie bestand : % s
Als het bestand nog niet bestaat , maak het dan aan met enkel - leesbaar - door - eigenaar rechten .
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "77" / >
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > rpcpassword = & lt ; password & gt ; moet ingesteld in het configuratie bestand :
% s
Als het bestand nog niet bestaat , maak het dan aan met enkel - leesbaar - door - eigenaar rechten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "82" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct . If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Waarschuwing : Controleer of uw computers datum en tijd correct ingesteld zijn . Als uw klok fout staat zal Bitcoin niet correct werken . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "85" / >
< source > - beta < / source >
< translation > - beta < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >