2013-04-07 13:33:58 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "la" version = "2.0" >
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "+14" / >
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Informatio de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+39" / >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+57" / >
< source >
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation > Hoc est experimentale programma .
Distributum sub MIT / X11 licentia programmatum , vide comitantem plicam COPYING vel http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Hoc productum continet programmata composita ab OpenSSL Project pro utendo in OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) et programmata cifrarum scripta ab Eric Young (eay@cryptsoft.com) et UPnP programmata scripta ab Thomas Bernard.</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../aboutdialog.cpp" line = "+17" / >
< source > Copyright < / source >
< translation > Copyright < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > 2009 - % 1 The Bitcoin developers < / source >
< translation > 2009 - % 1 Bitcoin curatores < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
< source > Address Book < / source >
< translation > Liber Inscriptionum < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+19" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Dupliciter - clicca ut inscriptionem vel titulum mutes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Crea novam inscriptionem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Copia inscriptionem iam selectam in latibulum systematis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-11" / >
< source > & amp ; New Address < / source >
< translation > & amp ; Nova Inscriptio < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "+59" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
< translation > Haec sunt inscriptiones Bitcoin tuae pro accipendo pensitationes . Cupias variam ad quemque mittentem dare ut melius scias quem tibi pensare . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > & amp ; Copia Inscriptionem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
< translation > Monstra codicem & amp ; QR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Sign a message to prove you own a Bitcoin address < / source >
< translation > Signa nuntium ut demonstres inscriptionem Bitcoin a te possessam esse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Signa & amp ; Nuntium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Dele active selectam inscriptionem ex enumeratione < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
< source > Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address < / source >
< translation > Verifica nuntium ut cures signatum esse cum specificata inscriptione Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verifica Nuntium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Dele < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "-5" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > Copia & amp ; Titulum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Muta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send & amp ; Coins < / source >
< translation > Mitte & amp ; Nummos < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+260" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Export Address Book Data < / source >
< translation > Exporta Data Libri Inscriptionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Comma Separata Plica ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Error exporting < / source >
< translation > Error exportandi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Non potuisse scribere in plicam % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "+144" / >
< source > Label < / source >
< translation > Titulus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Address < / source >
< translation > Inscriptio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( nullus titulus ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "+26" / >
< source > Passphrase Dialog < / source >
< translation > Dialogus Tesserae < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Insere tesseram < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nova tessera < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Itera novam tesseram < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "+33" / >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Insero novam tesseram cassidili . & lt ; br / & gt ; Sodes tessera & lt ; b & gt ; 10 pluriumve fortuitarum litterarum & lt ; / b & g t ; u t e r e a u t & l t ; b & g t ; o c t o p l u r i u m v e v e r b o r u m & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Cifra cassidile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Huic operationi necesse est tessera cassidili tuo ut cassidile reseret . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Resera cassidile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Huic operationi necesse est tessera cassidili tuo ut cassidile decifret . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Decifra cassidile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Muta tesseram < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Insero veterem novamque tesseram cassidili . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Confirma cifrationem cassidilis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
< translation > Monitio : Si cassidile tuum cifras et tesseram amittis , tu & lt ; b & gt ; AMITTES OMNES TUOS NUMMOS BITOS & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > Certusne es te velle tuum cassidile cifrare ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > GRAVE : Oportet ulla prioria conservata quae fecisti de plica tui cassidilis reponi a nove generata cifrata plica cassidilis . Propter securitatem , prioria conservata de plica non cifrata cassidilis inutilia fiet simul atque incipis uti novo cifrato cassidili . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
< location line = "+24" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
< translation > Monitio : Litterae ut capitales seratae sunt ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-130" / >
< location line = "+58" / >
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Cassidile cifratum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-56" / >
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > Bitcoin iam desinet ut finiat actionem cifrandi . Memento cassidile cifrare non posse cuncte curare ne tui nummi clepantur ab malis programatibus in tuo computatro . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< location line = "+7" / >
< location line = "+42" / >
< location line = "+6" / >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Cassidile cifrare abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-54" / >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Cassidile cifrare abortum est propter internum errorem . Tuum cassidile cifratum non est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< location line = "+48" / >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Tesserae datae non eaedem sunt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-37" / >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Cassidile reserare abortum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+19" / >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > Tessera inserta pro cassidilis decifrando prava erat . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-20" / >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Cassidile decifrare abortum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
< translation > Tessera cassidilis successa est in mutando . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "+233" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
< translation > Signa & amp ; nuntium . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+299" / >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synchronizans cum rete . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-368" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Summarium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Monstra generale summarium cassidilis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transactiones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Inspicio historiam transactionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > Muta indicem salvatarum inscriptionum titulorumque < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
< translation > Monstra indicem inscriptionum quibus pensitationes acceptandae < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > E & amp ; xi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Quit application < / source >
< translation > Exi applicatione < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Monstra informationem de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > Informatio de & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show information about Qt < / source >
< translation > Monstra informationem de Qt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Optiones < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+6" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Cifra Cassidile . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Conserva Cassidile . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > & amp ; Muta tesseram . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+304" / >
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
< translation > Importans frusta ab disco . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Recreans indicem frustorum in disco . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-300" / >
< source > & amp ; Export . . . < / source >
< translation > & amp ; Exporta . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-66" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
< translation > Mitte nummos ad inscriptionem Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+49" / >
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > Muta configurationis optiones pro Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+18" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exporta data in activa tabella ad plicam < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-9" / >
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Conserva cassidile in locum alium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Muta tesseram utam pro cassidilis cifrando < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > & amp ; Debug window < / source >
< translation > Fenestra & amp ; Debug < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > Aperi terminalem debug et diagnosticalem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-7" / >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > & amp ; Verifica nuntium . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-163" / >
< location line = "+541" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-541" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > Cassidile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+99" / >
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Mitte < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Receive < / source >
< translation > & amp ; Accipe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > & amp ; Addresses < / source >
< translation > & amp ; Inscriptiones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > & amp ; About Bitcoin < / source >
< translation > & amp ; Informatio de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Monstra / Occulta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Monstra vel occulta Fenestram principem < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > Cifra claves privatas quae cassidili tui sunt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
< translation > Signa nuntios cum tuis inscriptionibus Bitcoin ut demonstres te eas possidere < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
< translation > Verifica nuntios ut certus sis eos signatos esse cum specificatis inscriptionibus Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Plica < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Configuratio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Auxilium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Tabella instrumentorum & quot ; Tabs & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Actions toolbar < / source >
< translation > Tabella instrumentorum & quot ; Actiones & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< location line = "+10" / >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+47" / >
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Bitcoin cliens < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+140" / >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
< translation > < numerusform > % n activa conexio ad rete Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n activae conexiones ad rete Bitcoin < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+39" / >
< source > Processed % 1 of % 2 ( estimated ) blocks of transaction history . < / source >
< translation > Perfecta % 1 de % 2 ( aestimato ) frusta historiae transactionum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > Processae % 1 frusta historiae transactionum . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+20" / >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n horae < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n dies < / numerusform > < numerusform > % n dies < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n hebdomas < / numerusform > < numerusform > % n hebdomades < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 behind < / source >
< translation > % 1 post < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
< translation > Postremum acceptum frustum generatum est % 1 abhinc . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
< translation > Transactiones post hoc nondum visibiles erunt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Error < / source >
< translation > Error < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Monitio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Information < / source >
< translation > Informatio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+68" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > Haec transactio maior est quam limen magnitudinis . Adhuc potes id mittere mercede % 1 , quae it nodis qui procedunt tuam transactionem et adiuvat sustinere rete . Visne mercedem solvere ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-138" / >
< source > Up to date < / source >
< translation > Recentissimo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Persequens . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+110" / >
< source > Confirm transaction fee < / source >
< translation > Confirma mercedem transactionis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transactio missa < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Transactio incipiens < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
< translation > Dies : % 1
Quantitas : % 2
Typus : % 3
Inscriptio : % 4
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< location line = "+23" / >
< source > URI handling < / source >
< translation > Tractatio URI < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-23" / >
< location line = "+23" / >
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > URI intellegi non posse ! Huius causa possit inscriptionem Bitcoin non validam aut URI parametra maleformata . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Cassidile & lt ; b & gt ; cifratum & lt ; / b & g t ; e s t e t i a m n u n c & l t ; b & g t ; r e s e r a t u m & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Cassidile & lt ; b & gt ; cifratum & lt ; / b & g t ; e s t e t i a m n u n c & l t ; b & g t ; s e r a t u m & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+104" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
< translation > Error fatalis accidit . Bitcoin nondum pergere tute potest , et exibit . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "+98" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Network Alert < / source >
< translation > Monitio Retis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Edit Address < / source >
< translation > Muta Inscriptionem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Titulus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > The label associated with this address book entry < / source >
< translation > Titulus associatus huic insertione libri inscriptionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Inscriptio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation > Titulus associatus huic insertione libri inscriptionum . Haec tantum mutari potest pro inscriptionibus mittendi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "+21" / >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Nova inscriptio accipiendi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > New sending address < / source >
< translation > Nova inscriptio mittendi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Muta inscriptionem accipiendi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Muta inscriptionem mittendi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+76" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > Inserta inscriptio & quot ; % 1 & quot ; iam in libro inscriptionum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-5" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
< translation > Inscriptio inserta & quot ; % 1 & quot ; non valida inscriptio Bitcoin est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Non potuisse cassidile reserare < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > Generare novam clavem abortum est . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GUIUtil : : HelpMessageBox < / name >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "+424" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+12" / >
< source > Bitcoin - Qt < / source >
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-12" / >
< source > version < / source >
< translation > versio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Usage : < / source >
< translation > Usus : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > command - line options < / source >
< translation > Optiones mandati intiantis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > UI options < / source >
< translation > UI optiones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
< translation > Constitue linguam , exempli gratia & quot ; de_DE & quot ; ( praedefinitum : lingua systematis ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Incipe minifactum ut icon < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Monstra principem imaginem ad initium ( praedefinitum : 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Options < / source >
< translation > Optiones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Princeps < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Optionalis merces transactionum singulis kB quae adiuvat curare ut tuae transactiones processae sit celeriter . Plurimi transactiones 1 kB sunt . Merces 0.01 hortata . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Solve & amp ; mercedem transactionis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
< translation > Pelle Bitcoin per se postquam in systema inire . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > & amp ; Pelle Bitcoin cum inire systema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation > Reconstitue omnes optiones clientis ad praedefinita . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation > & amp ; Reconstitue Optiones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Rete < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Aperi per se portam clientis Bitcoin in itineratore . Hoc tantum effectivum est si itineratrum tuum supportat UPnP et id activum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Designa portam utendo & amp ; UPnP < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy ( e . g . when connecting through Tor ) . < / source >
< translation > Connecte ad rete Bitcoin per SOCKS vicarium ( e . g . quando conectens per Tor ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy : < / source >
< translation > & amp ; Conecte per SOCKS vicarium : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > & amp ; IP vicarii : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Inscriptio IP vicarii ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Porta : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Porta vicarii ( e . g . 9050 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
< translation > SOCKS & amp ; Versio : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
< translation > SOCKS versio vicarii ( e . g . 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Fenestra < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > Monstra tantum iconem in tabella systematis postquam fenestram minifactam est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minifac in tabellam systematis potius quam applicationum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minifac potius quam exire applicatione quando fenestra clausa sit . Si haec optio activa est , applicatio clausa erit tantum postquam selegeris Exi in menu . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inifac ad claudendum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; UI < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > & amp ; Lingua monstranda utenti : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Lingua monstranda utenti hic constitui potest . Haec configuratio effectiva erit postquam Bitcoin iterum initiatum erit . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Unita qua quantitates monstrare : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
< translation > Selige praedefinitam unitam subdivisionis monstrare in interfacie et quando nummos mittere < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
< translation > Num monstrare inscriptiones Bitcoin in enumeratione transactionum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
< translation > & amp ; Monstra inscriptiones in enumeratione transactionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancella < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > & amp ; Apply < / source >
< translation > & amp ; Applica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "+53" / >
< source > default < / source >
< translation > praedefinitum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+130" / >
< source > Confirm options reset < / source >
< translation > Confirma optionum reconstituere < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Some settings may require a client restart to take effect . < / source >
< translation > Aliis configurationibus fortasse necesse est clientem iterum initiare ut effectivae sint . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Vis procedere ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< location line = "+9" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Monitio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-9" / >
< location line = "+9" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Haec configuratio effectiva erit postquam Bitcoin iterum initiatum erit . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > Inscriptio vicarii tradita non valida est . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "+14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Schema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< location line = "+166" / >
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
< translation > Monstrata informatio fortasse non recentissima est . Tuum cassidile per se synchronizat cum rete Bitcoin postquam conexio constabilita est , sed hoc actio nondum perfecta est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-124" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Pendendum : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Unconfirmed : < / source >
< translation > Non confirmata : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-78" / >
< source > Wallet < / source >
< translation > Cassidile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+107" / >
< source > Immature : < / source >
< translation > Immatura : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > Fossum pendendum quod nondum maturum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Recentes transactiones & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "-101" / >
< source > Your current balance < / source >
< translation > Tuum pendendum iam nunc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
< translation > Totali nummi transactionum quae adhuc confirmandae sunt , et nondum afficiunt pendendum < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "+115" / >
< location line = "+1" / >
< source > out of sync < / source >
< translation > non synchronizato < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "+107" / >
< source > Cannot start bitcoin : click - to - pay handler < / source >
< translation > Bitcoin incipere non potest : cliccare - ad - pensandum handler < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "+14" / >
< source > QR Code Dialog < / source >
< translation > Dialogus QR Codicis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > Request Payment < / source >
< translation > Posce Pensitationem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Amount : < / source >
< translation > Quantitas : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-44" / >
< source > Label : < / source >
< translation > Titulus : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Message : < / source >
< translation > Nuntius : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
< translation > & amp ; Salva ut . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "+62" / >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Error codificandi URI in codicem QR . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< source > The entered amount is invalid , please check . < / source >
< translation > Inserta quantitas non est valida , sodes proba . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > Resultato URI nimis longo , conare minuere verba pro titulo / nuntio . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Save QR Code < / source >
< translation > Salva codicem QR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
< translation > Imagines PNG ( * . png ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "+46" / >
< source > Client name < / source >
< translation > Nomen clientis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+26" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+36" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "+339" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > N / A < / source >
< translation > N / A < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-217" / >
< source > Client version < / source >
< translation > Versio clientis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-45" / >
< source > & amp ; Information < / source >
< translation > & amp ; Informatio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+68" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
< translation > Utens OpenSSL versione < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+49" / >
< source > Startup time < / source >
< translation > Tempus initiandi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Network < / source >
< translation > Rete < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Number of connections < / source >
< translation > Numerus conexionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > On testnet < / source >
< translation > In testnet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Block chain < / source >
< translation > Catena frustorum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Numerus frustorum iam nunc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Estimated total blocks < / source >
< translation > Aestimatus totalis numerus frustorum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Last block time < / source >
< translation > Hora postremi frusti < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Aperi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Optiones mandati initiantis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Show the Bitcoin - Qt help message to get a list with possible Bitcoin command - line options . < / source >
< translation > Monstra nuntium auxilii Bitcoin - Qt ut videas enumerationem possibilium optionum Bitcoin mandati initiantis . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Show < / source >
< translation > & amp ; Monstra < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Terminale < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-260" / >
< source > Build date < / source >
< translation > Dies aedificandi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-104" / >
< source > Bitcoin - Debug window < / source >
< translation > Bitcoin - Fenestra debug < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Bitcoin Nucleus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+279" / >
< source > Debug log file < / source >
< translation > Debug catalogi plica < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Aperi plicam catalogi de Bitcoin debug ex activo indice datorum . Hoc possit pauca secunda pro plicis magnis catalogi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
< source > Clear console < / source >
< translation > Vacuefac terminale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "-30" / >
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
< translation > Bene ventio in terminale RPC de Bitcoin . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Utere sagittis sursum deorsumque ut per historiam naviges , et & lt ; b & gt ; Ctrl + L & lt ; / b & g t ; u t s c r i n i u m v a c u e f a c i a s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Scribe & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; p r o s u m m a r i o p o s s i b i l i u m m a n d a t o r u m . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "+14" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "+124" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Mitte Nummos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Mitte pluribus accipientibus simul < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Adde & amp ; Accipientem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Remove all transaction fields < / source >
< translation > Remove omnes campos transactionis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Vacuefac & amp ; Omnia < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Pendendum : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Confirma actionem mittendi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > S & amp ; end < / source >
< translation > & amp ; Mitte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "-59" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; a d % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Confirma mittendum nummorum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
< translation > Certus es te velle mittere % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > and < / source >
< translation > et < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
< translation > Inscriptio accipientis non est valida , sodes reproba . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > Oportet quantitatem ad pensandum maiorem quam 0 esse . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
< translation > Quantitas est ultra quod habes . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
< translation > Quantitas est ultra quod habes cum merces transactionis % 1 includitur . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
< translation > Geminata inscriptio inventa , tantum posse mittere ad quamque inscriptionem semel singulare operatione . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Error : Creare transactionem abortum est ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Error : transactio reiecta est . Hoc fiat si alii nummorum in tuo cassidili iam soluti sunt , ut si usus es exemplar de wallet . dat et nummi soluti sunt in exemplari sed non hic notati ut soluti . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "+14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Schema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > & amp ; Quantitas : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > Pensa & amp ; Ad : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Inscriptio cui mittere pensitationem ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+26" / >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Insero titulum huic inscriptioni ut eam in tuum librum inscriptionum addas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-78" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Titulus : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Choose address from address book < / source >
< translation > Selige inscriptionem ex libro inscriptionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Conglutina inscriptionem ex latibulo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Remove this recipient < / source >
< translation > Remove hunc accipientem < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+1" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Insero inscriptionem Bitcoin ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "+14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
< translation > Signationes - Signa / Verifica nuntium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Signa Nuntium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Potes nuntios signare inscriptionibus tuis ut demonstres te eas possidere . Cautus es non amibiguum signare , quia impetus phiscatorum conentur te fallere ut signes identitatem tuam ad eos . Solas signa sententias cuncte descriptas quibus convenis . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Inscriptio qua signare nuntium ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< location line = "+213" / >
< source > Choose an address from the address book < / source >
< translation > Selige inscriptionem ex librum inscriptionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-203" / >
< location line = "+213" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-203" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Glutina inscriptionem ex latibulo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Insere hic nuntium quod vis signare < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Signature < / source >
< translation > Signatio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Copia signationem in latibulum systematis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
< translation > Signa nuntium ut demonstres hanc inscriptionem Bitcoin a te possessa esse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Signa & amp ; Nuntium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Reconstitue omnes campos signandi nuntii < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< location line = "+146" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Vacuefac & amp ; Omnia < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verifica Nuntium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
< translation > Insere inscriptionem signantem , nuntium ( cura ut copias intermissiones linearum , spatia , tabs , et cetera exacte ) et signationem infra ut nuntium verifices . Cautus esto ne magis legas in signationem quam in nuntio signato ipso est , ut vites falli ab impetu homo - in - medio . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Inscriptio qua nuntius signatus est ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
< translation > Verifica nuntium ut cures signatum esse cum specifica inscriptione Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > Verifica & amp ; Nuntium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Reconstitue omnes campos verificandi nuntii < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "+27" / >
< location line = "+3" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Insere inscriptionem Bitcoin ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
< translation > Clicca & quot ; Signa Nuntium & quot ; ut signatio generetur < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
< translation > Insere signationem Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+82" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
< translation > Inscriptio inserta non valida est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+73" / >
< location line = "+8" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > Sodes inscriptionem proba et rursus conare . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
< translation > Inserta inscriptio clavem non refert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-73" / >
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
< translation > Cassidilis reserare cancellatum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
< translation > Clavis privata absens est pro inserta inscriptione . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Message signing failed . < / source >
< translation > Nuntium signare abortum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message signed . < / source >
< translation > Nuntius signatus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > Signatio decodificari non potuit . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< location line = "+13" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Sodes signationem proba et rursus conare . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > Signatio non convenit digesto nuntii < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > Nuntium verificare abortum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Nuntius verificatus . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "+20" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Apertum donec % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 / offline < / source >
< translation > % 1 / non conecto < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / non confirmata < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 confirmationes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+7" / >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > , disseminatum per % n nodo < / numerusform > < numerusform > , disseminata per % n nodis < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Date < / source >
< translation > Dies < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Source < / source >
< translation > Fons < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Generated < / source >
< translation > Generatum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< location line = "+17" / >
< source > From < / source >
< translation > Ab < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+58" / >
< source > To < / source >
< translation > Ad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-77" / >
< location line = "+2" / >
< source > own address < / source >
< translation > inscriptio propria < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > label < / source >
< translation > titulus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+37" / >
< location line = "+12" / >
< location line = "+45" / >
< location line = "+17" / >
< location line = "+30" / >
< source > Credit < / source >
< translation > Creditum < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-102" / >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > maturum erit in % n plure frusto < / numerusform > < numerusform > maturum erit in % n pluribus frustis < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > not accepted < / source >
< translation > non acceptum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+30" / >
< source > Debit < / source >
< translation > Debitum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-39" / >
< source > Transaction fee < / source >
< translation > Transactionis merces < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Net amount < / source >
< translation > Cuncta quantitas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Message < / source >
< translation > Nuntius < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Comment < / source >
< translation > Annotatio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Transaction ID < / source >
< translation > ID transactionis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
< translation > Nummis generatis necesse est maturitas 120 frustorum antequam illi transmitti possunt . Cum hoc frustum generavisti , disseminatum est ad rete ut addatur ad catenam frustorum . Si aboritur inire catenam , status eius mutabit in & quot ; non acceptum & quot ; et non transmittabile erit . Hoc interdum accidat si alter nodus frustum generat paucis secundis ante vel post tuum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Debug information < / source >
< translation > Informatio de debug < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Transaction < / source >
< translation > Transactio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Inputs < / source >
< translation > Lectenda < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Quantitas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > true < / source >
< translation > verum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > false < / source >
< translation > falsum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-209" / >
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , nondum prospere disseminatum est < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-35" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > Aperi pro % n pluribus frustis < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+70" / >
< source > unknown < / source >
< translation > ignotum < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Transaction details < / source >
< translation > Particularia transactionis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Haec tabula monstrat descriptionem verbosam transactionis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "+225" / >
< source > Date < / source >
< translation > Dies < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Type < / source >
< translation > Typus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Address < / source >
< translation > Inscriptio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Quantitas < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+57" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Aperi pro % n plure frusto < / numerusform > < numerusform > Aperi pro % n pluribus frustis < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Apertum donec % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Non conectum ( % 1 confirmationes ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
< translation > Non confirmatum ( % 1 de % 2 confirmationibus ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Confirmatum ( % 1 confirmationes ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+8" / >
< source > Mined balance will be available when it matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Fossum pendendum utibile erit quando id maturum est post % n plus frustum < / numerusform > < numerusform > Fossum pendendum utibile erit quando id maturum est post % n pluria frusta < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Hoc frustum non acceptum est ab ulla alia nodis et probabiliter non acceptum erit ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Generatum sed non acceptum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+43" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Acceptum cum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Received from < / source >
< translation > Acceptum ab < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > Missum ad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Pensitatio ad te ipsum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Mined < / source >
< translation > Fossa < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+38" / >
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( n / a ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+199" / >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Status transactionis . Supervola cum mure ut monstretur numerus confirmationum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Dies et tempus quando transactio accepta est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Typus transactionis . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > Inscriptio destinationis transactionis . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Quantitas remota ex pendendo aut addita ei . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "+52" / >
< location line = "+16" / >
< source > All < / source >
< translation > Omne < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-15" / >
< source > Today < / source >
< translation > Hodie < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This week < / source >
< translation > Hac hebdomade < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This month < / source >
< translation > Hoc mense < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Last month < / source >
< translation > Postremo mense < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This year < / source >
< translation > Hoc anno < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Intervallum . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Acceptum cum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > Missum ad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > To yourself < / source >
< translation > Ad te ipsum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Mined < / source >
< translation > Fossa < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Other < / source >
< translation > Alia < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Insere inscriptionem vel titulum ut quaeras < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Min amount < / source >
< translation > Quantitas minima < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > Copy address < / source >
< translation > Copia inscriptionem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy label < / source >
< translation > Copia titulum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Copia quantitatem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Copia transactionis ID < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Edit label < / source >
< translation > Muta titulum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show transaction details < / source >
< translation > Monstra particularia transactionis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+139" / >
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Exporta Data Transactionum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Comma Separata Plica ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Confirmatum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Date < / source >
< translation > Dies < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Type < / source >
< translation > Typus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Label < / source >
< translation > Titulus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Address < / source >
< translation > Inscriptio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Quantitas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error exporting < / source >
< translation > Error exportandi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Non potuisse scribere ad plicam % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
< source > Range : < / source >
< translation > Intervallum : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > to < / source >
< translation > ad < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "+247" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Conserva cassidile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Data cassidilis ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Conservare abortum est . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
< translation > Error erat conante salvare data cassidilis ad novum locum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Successum in conservando < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The wallet data was successfully saved to the new location . < / source >
< translation > Successum in salvando data cassidilis in novum locum . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "+96" / >
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > Versio de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+98" / >
< source > Usage : < / source >
< translation > Usus : < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-25" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
< translation > Mitte mandatum ad - server vel bitcoind < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-22" / >
< source > List commands < / source >
< translation > Enumera mandata < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-10" / >
< source > Get help for a command < / source >
< translation > Accipe auxilium pro mandato < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Options : < / source >
< translation > Optiones : < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+23" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
< translation > Specifica configurationis plicam ( praedefinitum : bitcoin.conf ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
< translation > Specifica pid plicam ( praedefinitum : bitcoin.pid ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-48" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Generate coins < / source >
< translation > Genera nummos < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-27" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
< translation > Nolite nummos generare < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+74" / >
< source > Specify data directory < / source >
< translation > Specifica indicem datorum < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-8" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
< translation > Constitue magnitudinem databasis cache in megabytes ( praedefinitum : 25 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-27" / >
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
< translation > Ausculta pro conexionibus in & lt ; porta & gt ; ( praedefinitum : 8333 vel testnet : 18333 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
< translation > Manutene non plures quam & lt ; n & gt ; conexiones ad paria ( praedefinitum : 125 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-48" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > Conecta ad nodum acceptare inscriptiones parium , et disconecte < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+80" / >
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > Specifica tuam propriam publicam inscriptionem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
< translation > Limen pro disconectendo paria improba ( praedefinitum : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-132" / >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
< translation > Numerum secundorum prohibere ne paria improba reconectant ( praedefinitum : 86400 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-32" / >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
< translation > Error erat dum initians portam RPC % u pro auscultando in IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+30" / >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > Ausculta pro conexionibus JSON - RPC in & lt ; porta & gt ; ( praedefinitum : 8332 vel testnet : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
< translation > Accipe terminalis et JSON - RPC mandata . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+76" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
< translation > Operare infere sicut daemon et mandata accipe < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+33" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Use the test network < / source >
< translation > Utere rete experimentale < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-108" / >
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
< translation > Accipe conexiones externas ( praedefinitum : 1 nisi - proxy neque - connect ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-82" / >
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems ;
for example : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
< / source >
< translation > % s , necesse est te rpcpassword constituere in plica configurationis :
% s
Hortatur te hanc fortuitam tesseram uti :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( non est necesse te hanc tesseram meminisse )
Nomen usoris et tessera eadem esse NON POSSUNT .
Si plica non existit , eam crea cum permissionibus ut eius dominus tantum sinitur id legere .
Quoque hortatur alertnotify constituere ut tu notificetur de problematibus ;
exempli gratia : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Notificatio & quot ; admin @foo . com
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
< translation > Error erat dum initians portam RPC % u pro auscultando in IPv6 , labens retrorsum ad IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Conglutina ad inscriptionem datam et semper in eam ausculta . Utere [ moderatrum ] : porta notationem pro IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Non posse serare datorum indicem % s . Bitcoin probabiliter iam operatur . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error initializing database environment % s ! To recover , BACKUP THAT DIRECTORY , then remove everything from it except for wallet . dat . < / source >
< translation > Error initiando systema databasi % s ! Ut restituas , CONSERVA ILLUM INDICEM PLICARUM , tunc remove omnes ex illo praeter wallet . dat . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Error : Transactio eiecta est ! Hoc possit accidere si alii nummorum in cassidili tuo iam soluti sint , ut si usus es exemplar de wallet . dat et nummi soluti sunt in exemplari sed non hic notati ut soluti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
< translation > Error : Huic transactioni necesse est merces saltem % s propter eius magnitudinem , complexitatem , vel usum recentum acceptorum nummorum ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Execute command when a relevant alert is received ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
< translation > Facere mandatum quotiescumque notificatio affinis accipitur ( % s in mandato mutatur in nuntium ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
< translation > Facere mandatum quotiescumque cassidilis transactio mutet ( % s in mandato sbstituitur ab TxID ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / source >
< translation > Constitue magnitudinem maximam transactionum magnae - prioritatis / parvae - mercedis in octetis / bytes ( praedefinitum : 27000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Set the number of script verification threads ( 1 - 16 , 0 = auto , default : 0 ) < / source >
< translation > Constitue numerum filorum verificationis scriptorum ( 1 - 16 , 0 = auto , praedefinitum : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > Hoc est prae - dimittum experimentala aedes - utere eo periculo tuo proprio - nolite utere fodendo vel applicationibus mercatoriis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Monitio : - paytxfee constitutum valde magnum ! Hoc est merces transactionis solves si mittis transactionem . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Displayed transactions may not be correct ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
< translation > Monitio : Monstratae transactiones fortasse non recta sint ! Forte oportet tibi progredere , an aliis nodis progredere . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Monitio : Sodes cura ut dies tempusque computatri tui recti sunt ! Si horologium tuum pravum est , Bitcoin non proprie fungetur . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Monitio : error legendo wallet . dat ! Omnes claves recte lectae , sed data transactionum vel libri inscriptionum fortasse desint vel prava sint . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Monitio : wallet.data corrupta , data salvata ! Originalis wallet . dat salvata ut wallet . { timestamp } . bak in % s ; si pendendum tuum vel transactiones pravae sunt , oportet ab conservato restituere . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
< translation > Conare recipere claves privatas de corrupto wallet . dat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Block creation options : < / source >
< translation > Optiones creandi frustorum : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
< translation > Conecte sole ad nodos specificatos ( vel nodum specificatum ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Corrupted block database detected < / source >
< translation > Corruptum databasum frustorum invenitur < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
< translation > Discooperi propriam inscriptionem IP ( praedefinitum : 1 quando auscultans et nullum - externalip ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
< translation > Visne reficere databasum frustorum iam ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error initializing block database < / source >
< translation > Error initiando databasem frustorum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
< translation > Error initiando systematem databasi cassidilis % s ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error loading block database < / source >
< translation > Error legendo frustorum databasem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error opening block database < / source >
< translation > Error aperiendo databasum frustorum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > Error : Inopia spatii disci ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Error : Creare transactionum abortum est ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
< translation > Error : Cassidile seratum , non posse transactionem creare ! < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error : system error : < / source >
< translation > Error : systematis error : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > Non potuisse auscultare in ulla porta . Utere - listen = 0 si hoc vis . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block info < / source >
< translation > Non potuisse informationem frusti legere < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block < / source >
< translation > Non potuisse frustum legere < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to sync block index < / source >
< translation > Synchronizare indicem frustorum abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block index < / source >
< translation > Scribere indicem frustorum abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block info < / source >
< translation > Scribere informationem abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block < / source >
< translation > Scribere frustum abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write file info < / source >
< translation > Scribere informationem plicae abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write to coin database < / source >
< translation > Scribere databasem nummorum abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write transaction index < / source >
< translation > Scribere indicem transactionum abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write undo data < / source >
< translation > Scribere data pro cancellando mutationes abortum est < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
< translation > Inveni paria utendo DNS quaerendo ( praedefinitum : 1 nisi - connect ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > How many blocks to check at startup ( default : 288 , 0 = all ) < / source >
< translation > Quot frusta proba ad initium ( praedefinitum : 288 , 0 = omnia ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation > Quam perfecta frustorum verificatio est ( 0 - 4 , praedefinitum : 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Rebuild block chain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > Restituere indicem catenae frustorum ex activis plicis blk000 ? ? . dat < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : 4 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
< translation > Verificante frusta . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Verifying wallet . . . < / source >
< translation > Verificante cassidilem . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-62" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
< translation > Importat frusta ab externa plica blk000 ? ? . dat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Information < / source >
< translation > Informatio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Invalid - tor address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Inscriptio - tor non valida : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Maintain a full transaction index ( default : 0 ) < / source >
< translation > Manutene completam indicem transactionum ( praedefinitum : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Maxima magnitudo memoriae pro datis accipendis singulis conexionibus , & lt ; n & gt ; * 1000 octetis / bytes ( praedefinitum : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
< translation > Maxima magnitudo memoriae pro datis mittendis singulis conexionibus , & lt ; n & gt ; * 1000 octetis / bytes ( praedefinitum : 1000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
< translation > Tantum accipe catenam frustorum convenientem internis lapidibus ( praedefinitum : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
< translation > Tantum conecte ad nodos in rete & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 aut Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Output extra debugging information . Implies all other - debug * options < / source >
< translation > Exscribe additiciam informationem pro debug . Implicat omnes alias optiones - debug * < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Output extra network debugging information < / source >
< translation > Exscribe additiciam informationem pro retis debug . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
< translation > Antepone pittacium temporis ante exscriptum de debug < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation > Optiones SSL : ( vide vici de Bitcoin pro instructionibus SSL configurationis ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 - 5 , default : 5 ) < / source >
< translation > Selige versionem socks vicarii utendam ( 4 - 5 , praedefinitum : 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
< translation > Mitte informationem vestigii / debug ad terminale potius quam plicam debug . log < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
< translation > Mitte informationem vestigii / debug ad debugger < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Set maximum block size in bytes ( default : 250000 ) < / source >
< translation > Constitue maximam magnitudinem frusti in octetis / bytes ( praedefinitum : 250000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
< translation > Constitue minimam magnitudinem frusti in octetis / bytes ( praedefinitum : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+2" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
< translation > Diminue plicam debug . log ad initium clientis ( praedefinitum : 1 nisi - debug ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Specifica tempumfati conexionis in millisecundis ( praedefinitum : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > System error : < / source >
< translation > Systematis error : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
< translation > Utere UPnP designare portam auscultandi ( praedefinitum : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
< translation > Utere UPnP designare portam auscultandi ( praedefinitum : 1 quando auscultans ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use proxy to reach tor hidden services ( default : same as - proxy ) < / source >
< translation > Utere vicarium ut extendas ad tor servitia occulta ( praedefinitum : idem ut - proxy ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Nomen utentis pro conexionibus JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Monitio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
< translation > Monitio : Haec versio obsoleta est , progressio postulata ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > You need to rebuild the databases using - reindex to change - txindex < / source >
< translation > Oportet recreare databases utendo - reindex ut mutes - txindex < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
< translation > wallet . dat corrupta , salvare abortum est < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-46" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Tessera pro conexionibus JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-67" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
< translation > Permitte conexionibus JSON - RPC ex inscriptione specificata < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+76" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Mitte mandata nodo operanti in & lt ; ip & gt ; ( praedefinitum : 127.0.0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-119" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
< translation > Pelle mandatum quando optissimum frustum mutat ( % s in mandato substituitur ab hash frusti ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+142" / >
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Progredere cassidile ad formam recentissimam < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-17" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
< translation > Constitue magnitudinem stagni clavium ad & lt ; n & gt ; ( praedefinitum : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-12" / >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
< translation > Iterum perlege catenam frustorum propter absentes cassidilis transactiones < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+31" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Utere OpenSSL ( https ) pro conexionibus JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-22" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
< translation > Plica certificationis daemonis moderantis ( praedefinitum : server.cert ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
< translation > Clavis privata daemonis moderans ( praedefinitum : server.pem ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-153" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
< translation > Acceptabiles cifrae ( praedefinitum : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+166" / >
< source > This help message < / source >
< translation > Hic nuntius auxilii < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
< translation > Non posse conglutinare ad % s in hoc computatro ( conglutinare redidit errorem % d , % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-86" / >
< source > Connect through socks proxy < / source >
< translation > Conecte per socks vicarium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-11" / >
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > Permitte quaerenda DNS pro - addnode , - seednode , et - connect < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+56" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Legens inscriptiones . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-34" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
< translation > Error legendi wallet.dat : Cassidile corruptum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
< translation > Error legendi wallet.dat : Cassidili necesse est recentior versio Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+87" / >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
< translation > Cassidili necesse erat rescribi : Repelle Bitcoin ut compleas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-89" / >
< source > Error loading wallet . dat < / source >
< translation > Error legendi wallet . dat < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+29" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Inscriptio - proxy non valida : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+49" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ignotum rete specificatum in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-1" / >
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
< translation > Ignota - socks vicarii versio postulata : % i < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-91" / >
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Non posse resolvere - bind inscriptonem : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Non posse resolvere - externalip inscriptionem : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+44" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Quantitas non valida pro - paytxfee = & lt ; quantitas & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Quantitas non valida < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-4" / >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Inopia nummorum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Loading block index . . . < / source >
< translation > Legens indicem frustorum . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-58" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Adice nodum cui conectere et conare sustinere conexionem apertam < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-25" / >
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Non posse conglutinare ad % s in hoc cumputatro . Bitcoin probabiliter iam operatur . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+67" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
< translation > Merces per KB addere ad transactiones tu mittas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Legens cassidile . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-53" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Non posse cassidile regredi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Cannot initialize keypool < / source >
< translation > Non posse initiare stagnum clavium < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Non posse scribere praedefinitam inscriptionem < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+63" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > Iterum perlegens . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "-55" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Done loading < / source >
< translation > Completo lengendi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+79" / >
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Ut utaris optione % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-71" / >
< source > Error < / source >
< translation > Error < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-33" / >
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > Necesse est te rpcpassword = & lt ; tesseram & gt ; constituere in plica configurationum :
% s
Si plica non existat , crea eam cum permissionibus ut solus eius dominus eam legere sinatur . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >