2012-03-16 19:05:25 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "ca_ES" version = "2.0" >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Sobre Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+39" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i ó < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+57" / >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
This is experimental software .
2012-08-01 22:22:41 +02:00
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-03-16 19:05:25 +01:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > \ n Aquest é s software experimental . \ n \ n Distribuït sota llicència de software MIT / 11 , veure l & apos ; arxiu COPYING o http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n\nAquest producte inclou software desarrollat pel projecte OpenSSL per a l'ús de OppenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) i de softwqre criptogràfic escrit per l'Eric Young (eay@cryptsoft.com) i software UPnP escrit per en Thomas Bernard.</translation>
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location filename = "../aboutdialog.cpp" line = "+14" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Copyright < / source >
< translation > Copyright < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > The Bitcoin developers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Address Book < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Llibreta d & apos ; adreces < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+19" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Double - click to edit address or label < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Feu doble clic per editar l & apos ; adreça o l & apos ; etiqueta < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+27" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Create a new address < / source >
< translation > Crear una nova adreça < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Copiar l & apos ; adreça seleccionada al porta - retalls del sistema < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-11" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; New Address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Nova adreça < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "+63" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquestes són les teves adreces Bitcoin per a rebre pagaments . Pot interesar - te proveïr diferents adreces a cadascun dels enviadors així pots identificar qui et va pagant . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Copiar adreça < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostrar codi & amp ; QR < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > Sign a message to prove you own a Bitcoin address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signa el missatge per provar que ets propietari de l & apos ; adreça Bitcoin < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signar & amp ; Missatge < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+25" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Esborrar l & apos ; adreça sel · leccionada < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+27" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "-44" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Verificar un missatge per asegurar - se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Verificar el missatge < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Esborrar < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "-5" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation > Aquestes són la seva adreça de Bitcoin per enviar els pagaments . Sempre revisi la quantitat i l & apos ; adreça del destinatari abans transferència de monedes . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Copiar & amp ; Etiqueta < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Edit < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Editar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send & amp ; Coins < / source >
< translation > Enviar & amp ; Monedes < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+265" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Export Address Book Data < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Exporta llibreta d & apos ; adreces < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Arxiu de separació per comes ( * . csv ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Error exporting < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error en l & apos ; exportació < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No s & apos ; ha pogut escriure a l & apos ; arxiu % 1 . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "+144" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Label < / source >
< translation > Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Adreça < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > ( no label ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > ( sense etiqueta ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "+26" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Dialeg de contrasenya < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Enter passphrase < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueix contrasenya < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > New passphrase < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nova contrasenya < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Repeat new passphrase < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Repeteix la nova contrasenya < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "+33" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueixi la nova contrasenya al moneder & lt ; br / & gt ; Si us plau useu una contrasenya de & lt ; b & gt ; 10 o més caracters aleatoris & lt ; / b & g t ; , o & l t ; b & g t ; v u i t o m é s p a r a u l e s & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Xifrar la cartera < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquesta operació requereix la seva contrasenya del moneder per a desbloquejar - lo . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Unlock wallet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Desbloqueja el moneder < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquesta operació requereix la seva contrasenya del moneder per a desencriptar - lo . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Decrypt wallet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Desencripta el moneder < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Change passphrase < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Canviar la contrasenya < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueixi tant l & apos ; antiga com la nova contrasenya de moneder . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+46" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Confirm wallet encryption < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Confirmar l & apos ; encriptació del moneder < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : Si encripteu el vostre moneder i perdeu la constrasenya , & lt ; b & gt ; PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Esteu segur que voleu encriptar el vostre moneder ? < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > IMPORTANT : Tota copia de seguretat que hagis realitzat hauria de ser reemplaçada pel , recentment generat , arxiu encriptat del moneder . < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+24" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : Les lletres majúscules estàn activades ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-130" / >
< location line = "+58" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet encrypted < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Moneder encriptat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-56" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Bitcoin es tancarà ara per acabar el procés d & apos ; encriptació . Recorda que encriptar el teu moneder no protegeix completament els teus bitcoins de ser robades per programari maliciós instal · lat al teu ordinador . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+42" / >
< location line = "+6" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet encryption failed < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; encriptació del moneder ha fallat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-54" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; encriptació del moneder ha fallat per un error intern . El seu moneder no ha estat encriptat . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+48" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La contrasenya introduïda no coincideix . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-37" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet unlock failed < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El desbloqueig del moneder ha fallat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+19" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La contrasenya introduïda per a desencriptar el moneder é s incorrecte . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-20" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet decryption failed < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La desencriptació del moneder ha fallat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La contrasenya del moneder ha estat modificada correctament . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "+254" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signar & amp ; missatge . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+246" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Sincronitzant amb la xarxa . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-321" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Overview < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Panorama general < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostra panorama general del moneder < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Transaccions < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Cerca a l & apos ; historial de transaccions < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > Edita la llista d & apos ; adreces emmagatzemada i etiquetes < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "-14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostra el llistat d & apos ; adreces per rebre pagaments < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+31" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > S & amp ; ortir < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Quit application < / source >
< translation > Sortir de l & apos ; aplicació < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Mostra informació sobre Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Sobre & amp ; Qt < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Show information about Qt < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostra informació sobre Qt < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Opcions . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Xifrar moneder < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Realitzant copia de seguretat del moneder . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Canviar contrasenya . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+251" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Important blocs del disc . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Re - indexant blocs al disc . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-319" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviar monedes a una adreça Bitcoin < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+52" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Modificar les opcions de configuració per bitcoin < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Backup wallet to another location < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Realitzar còpia de seguretat del moneder a un altre directori < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Canviar la constrasenya d & apos ; encriptació del moneder < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Finestra de debug < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Obrir la consola de diagnòstic i debugging < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "-4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Verifica el missatge . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-183" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+508" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Bitcoin < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-514" / >
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Wallet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Moneder < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+107" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Enviar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Receive < / source >
< translation > & amp ; Rebre < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > & amp ; Addresses < / source >
< translation > & amp ; Adreces < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+23" / >
< location line = "+2" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; About Bitcoin < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > & amp ; Sobre Bitcoin < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+10" / >
< location line = "+2" / >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Mostrar / Amagar < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > Show or hide the main Window < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostrar o amagar la finestra principal < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Xifrar les claus privades pertanyents al seu moneder < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signa el missatges amb la seva adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Verificar els missatges per assegurar - te que han estat signades amb una adreça Bitcoin específica . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+28" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Arxiu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Settings < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Configuració < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ajuda < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Tabs toolbar < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Barra d & apos ; eines de seccions < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-228" / >
< location line = "+288" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > [ testnet ] < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > [ testnet ] < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-5" / >
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin client < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Client Bitcoin < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+121" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > % n connexió activa a la xarxa Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n connexions actives a la xarxa Bitcoin < / numerusform > < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+22" / >
< source > No block source available . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Processed % 1 of % 2 ( estimated ) blocks of transaction history . < / source >
< translation > Processat el % 1 de % 2 ( estimat ) dels blocs del històric de transaccions . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+4" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Proccessats % 1 blocs del històric de transaccions . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+20" / >
< source > % n hour ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n hores < / numerusform > < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n day ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dies < / numerusform > < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n week ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > % n setmana < / numerusform > < numerusform > % n setmanes < / numerusform > < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+4" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > % 1 behind < / source >
< translation > % 1 radera < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
< translation > Lúltim bloc rebut ha estat generat fa % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
< translation > Les transaccions a partir d & apos ; això no seràn visibles . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+22" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Avís < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Information < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Informació < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+70" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquesta transacció supera el límit de tamany . Tot i així pots enviar - la amb una comissió de % 1 , que es destinen als nodes que processen la seva transacció i ajuda a donar suport a la xarxa . Vols pagar la comissió ? < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "-140" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Up to date < / source >
< translation > Al dia < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+31" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Posar - se al dia . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+113" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Confirm transaction fee < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Confirmar comisió de transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transacció enviada < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Incoming transaction < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Transacció entrant < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Data : % 1 \ nQuantitat % 2 \ n Tipus : % 3 \ n Adreça : % 4 \ n < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+33" / >
< location line = "+23" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI handling < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Manejant URI < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "-23" / >
< location line = "+23" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > la URI no pot ser processada ! Això es pot ser causat per una adreça Bitcoin invalida o paràmetres URI malformats . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+17" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El moneder està & lt ; b & gt ; encriptat & lt ; / b & g t ; i a c t u a l m e n t & l t ; b & g t ; d e s b l o q u e j a t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El moneder està & lt ; b & gt ; encriptat & lt ; / b & g t ; i a c t u a l m e n t & l t ; b & g t ; b l o q u e j a t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+110" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ha tingut lloc un error fatal . Bitcoin no pot continuar executant - se de manera segura i es tancará . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "+105" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network Alert < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Alerta de xarxa < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Edit Address < / source >
< translation > Editar Adreça < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Label < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > & amp ; Etiqueta < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > The label associated with this address book entry < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Etiqueta associada amb aquesta entrada de la llibreta d & apos ; adreces < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Address < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > & amp ; Direcció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Adreça associada amb aquesta entrada de la llibreta d & apos ; adreces . Només pot ser modificat per a enviar adreces . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "+21" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > New receiving address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nova adreça de recepció . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > New sending address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nova adreça d & apos ; enviament < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Edit receiving address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Editar adreces de recepció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Edit sending address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Editar adreces d & apos ; enviament < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+76" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; adreça introduïda & quot ; % 1 & quot ; ja é s present a la llibreta d & apos ; adreces . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "-5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; adreça introduida & quot ; % 1 & quot ; no é s una adreça Bitcoin valida . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Could not unlock wallet . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No s & apos ; ha pogut desbloquejar el moneder . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > New key generation failed . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ha fallat la generació d & apos ; una nova clau . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "+61" / >
< source > A new data directory will be created . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > name < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > GUIUtil : : HelpMessageBox < / name >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "+517" / >
< location line = "+13" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin - Qt < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-13" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > version < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > versió < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Usage : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ú s : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > command - line options < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Opcions de la línia d & apos ; ordres < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > UI options < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Opcions de IU < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Definir llenguatge , per exemple & quot ; de_DE & quot ; ( per defecte : Preferències locals de sistema ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Start minimized < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Iniciar minimitzat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostrar finestra de benvinguda a l & apos ; inici ( per defecte : 1 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Choose data directory on startup ( default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "+14" / >
< source > Welcome < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Welcome to Bitcoin - Qt . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+26" / >
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where Bitcoin - Qt will store its data . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Bitcoin - Qt will download and store a copy of the Bitcoin block chain . At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Use the default data directory < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Use a custom data directory : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "+100" / >
< source > Error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > GB of free space available < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > ( of % 1 GB needed ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > OptionsDialog < / name >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Options < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Opcions < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > & amp ; Main < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Principal < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Pagar & amp ; comisió de transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Iniciar automàticament Bitcoin després de l & apos ; inici de sessió del sistema . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Iniciar Bitcoin al inici de sessió del sistema . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+35" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Reestablir totes les opcions del client . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Reestablir Opcions < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Xarxa < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Obrir el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica . Això només funciona quan el teu router implementa UPnP i l & apos ; opció està activada . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Port obert amb & amp ; UPnP < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy ( e . g . when connecting through Tor ) . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Connectar a la xarxa Bitcoin a través de un SOCKS proxy ( per exemple connectant a través de Tor ) . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Connecta a través de un proxy SOCKS : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; IP del proxy : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Adreça IP del proxy ( per exemple 127.0 . 0.1 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Port : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Port del proxy ( per exemple 9050 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Versió de SOCKS : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Versió SOCKS del proxy ( per exemple 5 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Window < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Finestra < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostrar només l & apos ; icona de la barra al minimitzar l & apos ; aplicació . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Minimitzar a la barra d & apos ; aplicacions < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Minimitza en comptes de sortir de la aplicació al tancar la finestra . Quan aquesta opció està activa , la aplicació només es tancarà al seleccionar Sortir al menú . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > M & amp ; inimitzar al tancar < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > & amp ; Display < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Pantalla < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Llenguatge de la Interfície d & apos ; Usuari : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquí pots definir el llenguatge de l & apos ; aplicatiu . Aquesta configuració tindrà efecte un cop es reiniciï Bitcoin . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Unitats per mostrar les quantitats en : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Sel · lecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interficie quan s & apos ; envien monedes . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostrar adreces Bitcoin als llistats de transaccions o no . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Mostrar adreces al llistat de transaccions < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; OK < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; OK < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Cancel · la < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< source > & amp ; Apply < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Aplicar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "+54" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Per defecte < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+130" / >
< source > Confirm options reset < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Confirmi el reestabliment de les opcions < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Some settings may require a client restart to take effect . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Algunes configuracions poden requerir reiniciar el client per a que tinguin efecte . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to proceed ? < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Vols procedir ? < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Warning < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Avís < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-9" / >
< location line = "+9" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquesta configuració tindrà efecte un cop es reiniciï Bitcoin . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; adreça proxy introduïda é s invalida . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Form < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Formulari < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+50" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+202" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La informació mostrada pot no estar al día . El teu moneder es sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s & apos ; ha establert connexió , però aquest proces no s & apos ; ha completat encara . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-131" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Unconfirmed : < / source >
< translation > Sense confirmar : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-78" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Wallet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Moneder < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+49" / >
< source > Confirmed : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Your current spendable balance < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Immature : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Immatur : < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Balanç minat que encara no ha madurat < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > Total : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Your current total balance < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Transaccions recents & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "+116" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > out of sync < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Fora de sincronia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "+108" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Cannot start bitcoin : click - to - pay handler < / source >
< translation > No es pot iniciar bitcoin : manejador clicla - per - pagar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+92" / >
< location filename = "../intro.cpp" line = "-32" / >
< source > Bitcoin < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; does not exist . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "+1" / >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; can not be created . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "+14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > QR Code Dialog < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Dialeg del codi QR < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+59" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Request Payment < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Reclamar pagament < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+56" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Amount : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-44" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Label : < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Etiqueta : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Message : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Missatge : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Desar com . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "+64" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error codificant la URI en un codi QR . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+40" / >
< source > The entered amount is invalid , please check . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La quantitat introduïda é s invalida , si us plau comprovi - la . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > URI resultant massa llarga , intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+25" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Save QR Code < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Desar codi QR < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Imatges PNG ( * . png ) < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
< context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< name > RPCConsole < / name >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "+46" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client name < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nom del client < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+26" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+36" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "+345" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > N / A < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > N / A < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-217" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client version < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Versió del client < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Informació < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+68" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Utilitzant OpenSSL versió < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Temps d & apos ; inici < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Xarxa < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Number of connections < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nombre de connexions < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > On testnet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > A testnet < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Block chain < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Bloquejar cadena < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Current number of blocks < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nombre de blocs actuals < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Estimated total blocks < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Total estimat de blocs < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Last block time < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ú ltim temps de bloc < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Open < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Obrir < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Command - line options < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Opcions de línia d & apos ; ordres < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Show the Bitcoin - Qt help message to get a list with possible Bitcoin command - line options . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostrar el missatge d & apos ; ajuda de Bitcoin - Qt per a obtenir un llistat de possibles ordres per a la línia d & apos ; ordres de Bitcoin . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Show < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Mostrar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+24" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Console < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Consola < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-260" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Build date < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Data de compilació < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-104" / >
< source > Bitcoin - Debug window < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Bitcoin - Finestra de debug < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Bitcoin Core < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nucli de Bitcoin < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+279" / >
< source > Debug log file < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Dietàri de debug < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Obrir el dietari de debug de Bitcoin del directori de dades actual . Aixó pot trigar uns quants segons per a dietàris grossos . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear console < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Netejar consola < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "-30" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Benvingut a la consola RPC de Bitcoin < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Utilitza les fletxes d & apos ; amunt i avall per navegar per l & apos ; històric , i & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; \ b & gt ; per netejar la pantalla . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Escriu & lt ; b & gt ; help & lt ; \ b & gt ; per a obtenir una llistat de les ordres disponibles . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "+14" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "+128" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > Enviar monedes < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+50" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviar a multiples destinataris al mateix temps < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Affegir & amp ; Destinatari < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Remove all transaction fields < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Netejar tots els camps de la transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Esborrar & amp ; Tot < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Balance : < / source >
< translation > Balanç : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > 123.456 BTC < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > 123.456 BTC < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Confirm the send action < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Confirmi l & apos ; acció d & apos ; enviament < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > E & amp ; nviar < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "-62" / >
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Confirm send coins < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Confirmar l & apos ; enviament de monedes < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Estas segur que vols enviar % 1 ? < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > and < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > i < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; adreça remetent no é s vàlida , si us plau comprovi - la . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > La quantitat a pagar ha de ser major que 0 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Import superi el saldo de la seva compte . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El total excedeix el teu balanç quan s & apos ; afegeix la comisió a la transacció % 1 . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > S & apos ; ha trobat una adreça duplicada , tan sols es pot enviar a cada adreça un cop per ordre de enviament . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error : La ceació de la transacció ha fallat ! < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error : La transacció ha estat rebutjada . Això pot passar si alguna de les monedes del teu moneder ja s & apos ; han gastat , com si haguesis usat una copia de l & apos ; arxiu wallet . dat i s & apos ; haguessin gastat monedes de la copia però sense marcar com gastades en aquest . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Form < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Formulari < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > A & amp ; mount : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Q & amp ; uantitat : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Pagar & amp ; A : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+34" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La adreça a on envia el pagament ( per exemple : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+60" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+26" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueixi una etiquera per a aquesta adreça per afegir - la a la llibreta d & apos ; adreces < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-78" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Etiqueta : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+28" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Choose address from address book < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Escollir adreça del llibre d & apos ; adreces < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Alt + A < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Alta + A < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enganxar adreça del porta - retalls < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Alt + P < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Remove this recipient < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Eliminar aquest destinatari < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueixi una adreça de Bitcoin ( per exemple 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "+14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signatures . Signar / Verificar un Missatge < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Signar Missatge < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Pots signar missatges amb la teva adreça per provar que són teus . Sigues cautelòs al signar qualsevol cosa , ja que els atacs phising poden intentar confondre & apos ; t per a que els hi signis amb la teva identitat . Tan sols signa als documents completament detallats amb els que hi estàs d & apos ; acord . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La adreça amb la que signat els missatges ( per exemple 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose an address from the address book < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Escollir una adreça de la llibreta de direccions < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Alta + A < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enganxar adreça del porta - retalls < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueix aqui el missatge que vols signar < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+7" / >
< source > Signature < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signatura < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Copiar la signatura actual al porta - retalls del sistema < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signa el missatge per provar que ets propietari d & apos ; aquesta adreça Bitcoin < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Signar & amp ; Missatge < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Neteja tots els camps de clau < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< location line = "+146" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Esborrar & amp ; Tot < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Verificar el missatge < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueixi l & apos ; adreça signant , missatge ( assegura & apos ; t que copies salts de línia , espais , tabuladors , etc excactament tot el text ) i la signatura a sota per verificar el missatge . Per evitar ser enganyat per un atac home - entre - mig , vés amb compte de no llegir més en la signatura del que hi ha al missatge signat mateix . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La adreça amb el que el missatge va ser signat ( per exemple 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+40" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Verificar el missatge per assegurar - se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Verificar & amp ; Missatge < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Neteja tots els camps de verificació de missatge < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "+27" / >
< location line = "+3" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueixi una adreça de Bitcoin ( per exemple 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Clica & quot ; Signar Missatge & quot ; per a generar una signatura < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introduïr una clau Bitcoin < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+82" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; adreça intoduïda é s invàlida . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+73" / >
< location line = "+8" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Siu us plau , comprovi l & apos ; adreça i provi de nou . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; adreça introduïda no referencia a cap clau . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-73" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El desbloqueig del moneder ha estat cancelat . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Message signing failed . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El signat del missatge ha fallat . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message signed . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Missatge signat . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La signatura no s & apos ; ha pogut decodificar . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< location line = "+13" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Su us plau , comprovi la signatura i provi de nou . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > La signatura no coincideix amb el resum del missatge . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Message verification failed . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ha fallat la verificació del missatge . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message verified . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Missatge verificat . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< / context >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< context >
< name > SplashScreen < / name >
< message >
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "+22" / >
< source > The Bitcoin developers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "+20" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Obert fins % 1 < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > % 1 / offline < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > % 1 / offline < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > % 1 / sense confirmar < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > % 1 confirmations < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > % 1 confrimacions < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+18" / >
< source > Status < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Estat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "+7" / >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > , difusió a través de % n node < / numerusform > < numerusform > , difusió a través de % n nodes < / numerusform > < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
< source > Date < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Data < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Source < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Font < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Generated < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Generat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+17" / >
< source > From < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Des de < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+58" / >
< source > To < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > A < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-77" / >
< location line = "+2" / >
< source > own address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Adreça pròpia < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
< source > label < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > etiqueta < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+37" / >
< location line = "+12" / >
< location line = "+45" / >
< location line = "+17" / >
< location line = "+30" / >
< source > Credit < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Crèdit < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "-102" / >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > disponible en % n bloc més < / numerusform > < numerusform > disponibles en % n blocs més < / numerusform > < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > not accepted < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > no acceptat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+44" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+30" / >
< source > Debit < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Dèbit < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-39" / >
< source > Transaction fee < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Comissió de transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Net amount < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat neta < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Missatge < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Comment < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Comentar < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Transaction ID < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > ID de transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Les monedes generades han de madurar 120 blocs abans de poder ser gastades . Quan has generat aquest bloc , aquest ha estat transmés a la xarxa per a ser afegit a la cadena de blocs . Si no arriba a ser acceptat a la cadena , el seu estat passará a & quot ; no acceptat & quot ; i no podrá ser gastat . Això pot ocòrrer ocasionalment si un altre node genera un bloc a pocs segons del teu . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Debug information < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Informació de debug < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Transaction < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Inputs < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Entrades < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Amount < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > true < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > cert < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > false < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > fals < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-209" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > , encara no ha estat emès correctement < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "-35" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > Obre per % n bloc més < / numerusform > < numerusform > Obre per % n blocs més < / numerusform > < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+70" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > unknown < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > desconegut < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "+14" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Transaction details < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Detall de la transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "+225" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Date < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Data < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Type < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Tipus < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > Direcció < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Amount < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+57" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > Obre per % n bloc més < / numerusform > < numerusform > Obre per % n blocs més < / numerusform > < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Obert fins % 1 < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Sense connexió ( % 1 confirmacions ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Sense confirmar ( % 1 de % 2 confirmacions ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Confirmat ( % 1 confirmacions ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Mined balance will be available when it matures in % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > El saldo recent minat estarà disponible quan venci el termini en % n bloc més < / numerusform > < numerusform > El saldo recent minat estarà disponible quan venci el termini en % n blocs més < / numerusform > < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquest bloc no ha estat rebut per cap altre node i probablement no serà acceptat ! < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Generated but not accepted < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Generat però no acceptat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+43" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Received with < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Rebut amb < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Received from < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Rebut de < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Sent to < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviat a < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Payment to yourself < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Pagament a un mateix < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Mined < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Minat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+38" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > ( n / a ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > ( n / a ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+199" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Estat de la transacció . Desplaça & apos ; t per aquí sobre per mostrar el nombre de confirmacions . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Data i hora en que la transacció va ser rebuda . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Type of transaction . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Tipus de transacció . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Adreça del destinatari de la transacció . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat extreta o afegida del balanç . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "+52" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > All < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Tot < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Today < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Avui < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This week < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquesta setmana < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This month < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquest mes < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Last month < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El mes passat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This year < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enguany < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Range . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Rang . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Received with < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Rebut amb < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Sent to < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviat a < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > To yourself < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > A tu mateix < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Mined < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Minat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Other < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Altres < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Enter address or label to search < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Introdueix una adreça o una etiqueta per cercar < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Min amount < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat mínima < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+34" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Copy address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Copiar adreça < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Copy label < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Copiar etiqueta < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Copy amount < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Copiar quantitat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Copiar ID de transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Edit label < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Editar etiqueta < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show transaction details < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mostra detalls de la transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+143" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Export Transaction Data < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Exportar detalls de la transacció < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Arxiu de separació per comes ( * . csv ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Confirmed < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Confirmat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Date < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Data < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Type < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Tipus < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Label < / source >
< translation > Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > Direcció < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Amount < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > ID < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > ID < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Error exporting < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error en l & apos ; exportació < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No s & apos ; ha pogut escriure a l & apos ; arxiu % 1 . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+100" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Range : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Rang : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > to < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > a < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "+193" / >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Enviar monedes < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "+46" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > & amp ; Export < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+197" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Realitzar còpia de seguretat del moneder < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Dades del moneder ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Còpia de seguretat faillida < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
< translation > Hi ha hagut un error intentant desar les dades del moneder al nou directori < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Copia de seguretat realitzada correctament < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The wallet data was successfully saved to the new location . < / source >
< translation > Les dades del moneder han estat desades cirrectament al nou emplaçament . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "+98" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin version < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Versió de Bitcoin < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+104" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Usage : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ú s : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-30" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviar comanda a - servidor o bitcoind < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "-23" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > List commands < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Llista d & apos ; ordres < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Get help for a command < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Obtenir ajuda per a un ordre . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+25" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Options : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Opcions : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+24" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Especificat arxiu de configuració ( per defecte : bitcoin.conf ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Especificar arxiu pid ( per defecte : bitcoind.pid ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "-1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Specify data directory < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Especificar directori de dades < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "-9" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Establir tamany de la memoria cau en megabytes ( per defecte : 25 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "-28" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Escoltar connexions a & lt ; port & gt ; ( per defecte : 8333 o testnet : 18333 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mantenir com a molt & lt ; n & gt ; connexions a peers ( per defecte : 125 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-49" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Connectar al node per obtenir les adreces de les connexions , i desconectar < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+84" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Especificar la teva adreça pública < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Límit per a desconectar connexions errònies ( per defecte : 100 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-136" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nombre de segons abans de reconectar amb connexions errònies ( per defecte : 86400 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-33" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ha sorgit un error al configurar el port RPC % u escoltant a IPv4 : % s < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+31" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Escoltar connexions JSON - RPC al port & lt ; port & gt ; ( per defecte : 8332 o testnet :18332 ) < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+37" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Acceptar línia d & apos ; ordres i ordres JSON - RPC < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+77" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Executar en segon pla com a programa dimoni i acceptar ordres < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+38" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Use the test network < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Usar la xarxa de prova < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-114" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aceptar connexions d & apos ; afora ( per defecte : 1 si no - proxy o - connect ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-84" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
2013-04-07 13:33:58 +02:00
% s
2013-01-24 09:36:40 +01:00
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
2013-04-07 13:33:58 +02:00
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems ;
for example : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > % s has de establir una contrasenya RPC a l & apos ; arxiu de configuració : \ n % s \ nEs recomana que useu la següent constrasenya aleatòria : \ nrpcuser = bitcoinrpc \ nrpcpassword = % s \ n ( no necesiteu recordar aquesta contrsenya ) \ nEl nom d & apos ; usuari i contrasenya NO HAN de ser els mateixos . \ nSi l & apos ; arxiu no existeix , crea & apos ; l amb els permisos d & apos ; arxiu de només lectura per al propietari . \ nTambé es recomana establir la notificació d & apos ; alertes i així seràs notificat de les incidències ; \ nper exemple : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+17" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ha sorgit un error al configurar el port RPC % u escoltant a IPv6 , retrocedint a IPv4 : % s < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Vincular a una adreça específica i sempre escoltar - hi . Utilitza la notació [ host ] : port per IPv6 < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No es pot bloquejar el directori de dades % s . Probablement Bitcoin ja estigui en execució . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+3" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error : La transacció ha estat rebutjada . Això pot passar si alguna de les monedes del teu moneder ja s & apos ; han gastat , com si haguesis usat una copia de l & apos ; arxiu wallet . dat i s & apos ; haguessin gastat monedes de la copia però sense marcar com gastades en aquest . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error : Aquesta transacció requereix una comissió d & apos ; almenys % s degut al seu import , complexitat o per l & apos ; ú s de fons recentment rebuts ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Execute command when a relevant alert is received ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
< translation > Executar ordre al rebre una alerta rellevant ( % s al cmd es reemplaça per message ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
< translation > Executar una ordre quan una transacció del moneder canviï ( % s in cmd es canvia per TxID ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Establir una mida màxima de transaccions d & apos ; alta prioritat / baixa comisió en bytes ( per defecte : 27000 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+6" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquesta é s una versió de pre - llançament - utilitza - la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra - venda < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : el - paytxfee é s molt elevat ! Aquesta é s la comissió de transacció que pagaràs quan enviis una transacció . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Displayed transactions may not be correct ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : Les transaccions mostrades poden no ser correctes ! Pot esser que necessitis actualitzar , o bé que altres nodes ho necessitin . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : Si us plau comprovi que la data i hora del seu computador siguin correctes ! Si el seu rellotge està mal configurat , Bitcoin no funcionará de manera apropiada . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : Error llegint l & apos ; arxiu wallet . dat ! ! Totes les claus es llegeixen correctament , però hi ha dades de transaccions o entrades del llibre d & apos ; adreces absents o bé son incorrectes . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : L & apos ; arxiu wallet . dat é s corrupte , dades rescatades ! L & apos ; arxiu wallet . dat original ha estat desat com wallet . { estampa_temporal } . bak al directori % s ; si el teu balanç o transaccions son incorrectes hauries de restaurar - lo de un backup . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Intentar recuperar les claus privades d & apos ; un arxiu wallet . dat corrupte < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Opcions de la creació de blocs : < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Connectar només al ( s ) node ( s ) especificats < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Corrupted block database detected < / source >
< translation > S & apos ; ha detectat una base de dades de blocs corrupta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Descobrir la pròpia adreça IP ( per defecte : 1 quan escoltant i no - externalip ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
< translation > Vols reconstruir la base de dades de blocs ara ? < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+2" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error initializing block database < / source >
< translation > Error carregant la base de dades de blocs < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
< translation > Error inicialitzant l & apos ; entorn de la base de dades del moneder % s ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error loading block database < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error carregant la base de dades del bloc < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+4" / >
< source > Error opening block database < / source >
< translation > Error obrint la base de dades de blocs < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error : Espai al disc baix ! < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error : El moneder està blocat , no é s possible crear la transacció ! < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error : system error : < / source >
< translation > Error : error de sistema : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error al escoltar a qualsevol port . Utilitza - listen = 0 si vols això . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block info < / source >
< translation > Ha fallat la lectura de la informació del bloc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block < / source >
< translation > Ha fallat la lectura del bloc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to sync block index < / source >
< translation > Ha fallat la sincronització de l & apos ; í ndex de bloc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block index < / source >
< translation > Ha fallat la escriptura de l & apos ; í ndex de blocs < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block info < / source >
< translation > Ha fallat la escriptura de la informació de bloc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block < / source >
< translation > Ha fallat l & apos ; escriptura del bloc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write file info < / source >
< translation > Ha fallat l & apos ; escriptura de l & apos ; arxiu info < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write to coin database < / source >
< translation > Ha fallat l & apos ; escriptura de la basse de dades de monedes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write transaction index < / source >
< translation > Ha fallat l & apos ; escriptura de l & apos ; í ndex de transaccions < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write undo data < / source >
< translation > Ha fallat el desfer de dades < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Cerca punts de connexió usant rastreig de DNS ( per defecte : 1 tret d & apos ; usar - connect ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Generate coins ( default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > How many blocks to check at startup ( default : 288 , 0 = all ) < / source >
< translation > Quants blocs s & apos ; han de confirmar a l & apos ; inici ( per defecte : 288 , 0 = tots ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation > Com verificar el bloc ( 0 - 4 , per defecte 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Rebuild block chain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > Reconstruir l & apos ; í ndex de la cadena de blocs dels arxius actuals blk000 ? ? . dat < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : 4 ) < / source >
< translation > Estableix el nombre de fils per atendre trucades RPC ( per defecte : 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Specify wallet file ( within data directory ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
< translation > Verificant blocs . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying wallet . . . < / source >
< translation > Verificant moneder . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Wallet % s resides outside data directory % s < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "-76" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Importa blocs de un fitxer blk000 ? ? . dat extern < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "-76" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Set the number of script verification threads ( up to 16 , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+78" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Information < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Informació < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Invalid - tor address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Adreça - tor invàlida : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Invalid amount for - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Invalid amount for - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Maintain a full transaction index ( default : 0 ) < / source >
< translation > Mantenir tot l & apos ; í ndex de transaccions ( per defecte : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mida màxima del buffer de recepció per a cada connexió , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Mida màxima del buffer d & apos ; enviament per a cada connexió , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+2" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Tan sols acceptar cadenes de blocs que coincideixin amb els punts de prova ( per defecte : 1 ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Només connectar als nodes de la xarxa & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 o Tor ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Output extra debugging information . Implies all other - debug * options < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Sortida de la informació extra de debugging . Implica totes les demés opcions - debug * < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Output extra network debugging information < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Sortida de la informació extra de debugging de xarxa . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Anteposar estampa temporal a les dades de debug < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Opcions SSL : ( veure la Wiki de Bitcoin per a instruccions de configuració SSL ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 - 5 , default : 5 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Selecciona la versió de socks proxy a utilitzar ( 4 - 5 , per defecte : 5 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviar informació de traça / debug a la consola en comptes del arxiu debug . log < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviar informació de traça / debug a un debugger < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : 250000 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Establir una mida màxima de bloc en bytes ( per defecte : 250000 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Establir una mida mínima de bloc en bytes ( per defecte : 0 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Reduir l & apos ; arxiu debug . log al iniciar el client ( per defecte 1 quan no - debug ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Signing transaction failed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Especificar el temps limit per a un intent de connexió en milisegons ( per defecte : 5000 ) < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+5" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > System error : < / source >
< translation > Error de sistema : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+4" / >
< source > Transaction amount too small < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Transaction amounts must be positive < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Transaction too large < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Utilitza UPnP per a mapejar els ports d & apos ; escolta ( per defecte : 0 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Utilitza UPnP per a mapejar els ports d & apos ; escolta ( per defecte : 1 quan s & apos ; escolta ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Use proxy to reach tor hidden services ( default : same as - proxy ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Utilitzar proxy per arribar als serveis tor amagats ( per defecte : el mateix que - proxy ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Nom d & apos ; usuari per a connexions JSON - RPC < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+5" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Warning < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Avís < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Advertència : Aquetsa versió està obsoleta , é s necessari actualitzar ! < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+2" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > L & apos ; arxiu wallet . data é s corrupte , el rescat de les dades ha fallat < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-52" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Contrasenya per a connexions JSON - RPC < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-68" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Permetre connexions JSON - RPC d & apos ; adreces IP específiques < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+77" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Enviar ordre al node en execució a & lt ; ip & gt ; ( per defecte : 127.0.0.1 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-121" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Executar orde quan el millor bloc canviï ( % s al cmd es reemplaça per un bloc de hash ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+149" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Actualitzar moneder a l & apos ; ú ltim format < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-22" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Establir límit de nombre de claus a & lt ; n & gt ; ( per defecte : 100 ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-12" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Re - escanejar cadena de blocs en cerca de transaccions de moneder perdudes < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+36" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Utilitzar OpenSSL ( https ) per a connexions JSON - RPC < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-27" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Arxiu del certificat de servidor ( per defecte : server.cert ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Clau privada del servidor ( per defecte : server.pem ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-156" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Xifrats acceptats ( per defecte : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+171" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > This help message < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Aquest misatge d & apos ; ajuda < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Impossible d & apos ; unir % s a aquest ordinador ( s & apos ; ha retornat l & apos ; error % d , % s ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-93" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect through socks proxy < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Connectar a través de socks proxy < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "-10" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Permetre consultes DNS per a - addnode , - seednode i - connect < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+56" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Carregant adreces . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-36" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error carregant wallet.dat : Moneder corrupte < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error carregant wallet.dat : El moneder requereix una versió de Bitcoin més moderna < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+96" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > El moneder necesita ser re - escrit : re - inicia Bitcoin per a completar la tasca < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-98" / >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error carregant wallet . dat < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Adreça - proxy invalida : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+57" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Xarxa desconeguda especificada a - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > S & apos ; ha demanat una versió desconeguda de - socks proxy : % i < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-98" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No es pot resoldre l & apos ; adreça - bind : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No es pot resoldre l & apos ; adreça - externalip : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+45" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quantitat invalida per a - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Quanitat invalida < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "-6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Insufficient funds < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Balanç insuficient < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Carregant í ndex de blocs . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-58" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Afegir un node per a connectar & apos ; s - hi i intentar mantenir la connexió oberta < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-25" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Impossible d & apos ; unir % s en aquest ordinador . Probablement Bitcoin ja estigui en execució . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+64" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Comisió a afegir per cada KB de transaccions que enviïs < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+20" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Carregant moneder . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-53" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No es pot reduir la versió del moneder < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot write default address < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > No es pot escriure l & apos ; adreça per defecte < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Re - escanejant . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-58" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Done loading < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Càrrega acabada < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+84" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > To use the % s option < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Utilitza la opció % s < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-76" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Error < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "-31" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Has de configurar el rpcpassword = & lt ; password & gt ; a l & apos ; arxiu de configuració : \ n % s \ n Si l & apos ; arxiu no existeix , crea & apos ; l amb els permís owner - readable - only . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
< / TS >