2012-02-05 13:28:39 +01:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "it" >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "14" / >
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Info su Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > Versione di & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "85" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copyright © 2009 - 2012 Bitcoin Developers
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file license . txt or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation type = "unfinished" > Copyright © 2009 - 2011 Bitcoin Developers
Questo è un software sperimentale .
Distribuito sotto la licenza software MIT / X11 , guarda il file license . txt incluso oppure su http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l & amp ; apos ; uso del Toolkit OpenSSL ( http : //www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard. {2009-2012 ?} {11 ?}</translation>
< / message >
< message >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Copyright © 2009 - 2011 Bitcoin Developers
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file license . txt or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Copyright © 2009 - 2011 Bitcoin Developers
2011-11-22 13:00:49 +01:00
Questo è un software sperimentale .
Distribuito sotto la licenza software MIT / X11 , guarda il file license . txt incluso oppure su http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l & amp ; apos ; uso del Toolkit OpenSSL ( http : //www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard.</translation>
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "14" / >
< source > Address Book < / source >
< translation > Rubrica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "20" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
< translation > Questi sono i tuoi indirizzi Bitcoin per ricevere pagamenti . Potrai darne uno diverso ad ognuno per tenere così traccia di chi ti sta pagando . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "33" / >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Fai doppio click per modificare o cancellare l & apos ; etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "57" / >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Crea un nuovo indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; New Address . . . < / source >
< translation > & amp ; Nuovo indirizzo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "71" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Copia l & apos ; indirizzo attualmente selezionato nella clipboard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "74" / >
< source > & amp ; Copy to Clipboard < / source >
< translation > & amp ; Copia nella clipboard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "85" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "96" / >
< source > Sign a message to prove you own this address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "110" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Delete the currently selected address from the list . Only sending addresses can be deleted . < / source >
< translation > Cancella l & apos ; indirizzo attualmente selezionato dalla lista . Solo indirizzi d & apos ; invio possono essere cancellati . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "113" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Cancella < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "62" / >
< source > Copy address < / source >
< translation type = "unfinished" > Copia l & apos ; indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "63" / >
< source > Copy label < / source >
< translation type = "unfinished" > Copia l & apos ; etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "64" / >
< source > Edit < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "65" / >
< source > Delete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "282" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Export Address Book Data < / source >
< translation > Esporta gli indirizzi della rubrica < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "284" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Testo CSV ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "297" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > Errore nell & apos ; esportazione < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "297" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Impossibile scrivere sul file % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "77" / >
< source > Label < / source >
< translation > Etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "77" / >
< source > Address < / source >
< translation > Indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "113" / >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( nessuna etichetta ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "26" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialogo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "32" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "97" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > Etichetta < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "50" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Inserisci la passphrase < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "64" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nuova passphrase < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "78" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Ripeti la passphrase < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "34" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Inserisci la passphrase per il portamonete . & lt ; br / & gt ; Per piacere usare unapassphrase di & lt ; b & gt ; 10 o più caratteri casuali & lt ; / b & g t ; , o & l t ; b & g t ; o t t o o p i ù p a r o l e & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "35" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Cifra il portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "38" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Quest & apos ; operazione necessita della passphrase per sbloccare il portamonete . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "43" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Sblocca il portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "46" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Quest & apos ; operazione necessita della passphrase per decifrare il portamonete , < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "51" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Decifra il portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "54" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Cambia la passphrase < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "55" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Inserisci la vecchia e la nuova passphrase per il portamonete . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "101" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Conferma la cifratura del portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "102" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > WARNING : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; !
Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > ATTENZIONE : se si cifra il portamonete e si perde la frase d & apos ; ordine , & lt ; b & gt ; SI PERDERANNO TUTTI I PROPRI BITCOIN & lt ; / b & g t ; !
2011-11-22 13:00:49 +01:00
Si è sicuri di voler cifrare il portamonete ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "111" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "160" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Portamonete cifrato < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "112" / >
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "208" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "232" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Ricorda che la cifratura del portamonete non protegge del tutto i tuoi bitcoin dal furto da parte di malware che infettasse il tuo computer . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "117" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "124" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "172" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Cifratura del portamonete fallita < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "118" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Cifratura del portamonete fallita a causa di un errore interno . Il portamonete non è stato cifrato . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "125" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "173" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Le passphrase inserite non corrispondono . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "136" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Sblocco del portamonete fallito < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "137" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "167" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > La passphrase inserita per la decifrazione del portamonete è errata . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "147" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Decifrazione del portamonete fallita < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "161" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet passphrase was succesfully changed . < / source >
< translation > Passphrase del portamonete modificata con successo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "66" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Bitcoin Wallet < / source >
< translation > Portamonete di bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "139" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "455" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Sto sincronizzando con la rete . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "142" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Block chain synchronization in progress < / source >
< translation > sincronizzazione della catena di blocchi in corso < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "171" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Sintesi < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "172" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Mostra lo stato generale del portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "177" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transazioni < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "178" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Cerca nelle transazioni < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "183" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Address Book < / source >
< translation > & amp ; Rubrica < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "184" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > Modifica la lista degli indirizzi salvati e delle etichette < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "189" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Receive coins < / source >
< translation > & amp ; Ricevi monete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "190" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
< translation > Mostra la lista di indirizzi su cui ricevere pagamenti < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "195" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Send coins < / source >
< translation > & amp ; Invia monete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "196" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Send coins to a bitcoin address < / source >
< translation > Invia monete ad un indirizzo bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "201" / >
< source > Sign & amp ; message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "202" / >
< source > Prove you control an address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "221" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > & amp ; Esci < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "222" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Quit application < / source >
< translation > Chiudi applicazione < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "225" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; About % 1 < / source >
< translation > & amp ; Informazioni su % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "226" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Mostra informazioni su Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "228" / >
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "229" / >
< source > Show information about Qt < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "231" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Opzioni . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "232" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Modify configuration options for bitcoin < / source >
< translation > Modifica configurazione opzioni per bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "234" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Open & amp ; Bitcoin < / source >
< translation > Apri & amp ; Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "235" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Show the Bitcoin window < / source >
< translation > Mostra la finestra Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "236" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Export . . . < / source >
< translation > & amp ; Esporta . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "237" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Export the current view to a file < / source >
< translation > Esporta la visualizzazione corrente su file < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "238" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet < / source >
< translation > & amp ; Cifra il portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "239" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Encrypt or decrypt wallet < / source >
< translation > Cifra o decifra il portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "241" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Change Passphrase < / source >
< translation > & amp ; Cambia la passphrase < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "242" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Cambia la passphrase per la cifratura del portamonete < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "264" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; File < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "271" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Impostazioni < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "277" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aiuto < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "284" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Barra degli strumenti & quot ; Tabs & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "295" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Actions toolbar < / source >
< translation > Barra degli strumenti & quot ; Azioni & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "307" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "397" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > bitcoin - qt < / source >
< translation > bitcoin - qt < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "440" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
< numerusform > % n connessione attiva alla rete Bitcoin < / numerusform >
< numerusform > % n connessioni attive alla rete Bitcoin < / numerusform >
< / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "466" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Downloaded % 1 of % 2 blocks of transaction history . < / source >
< translation > Scaricati % 1 dei % 2 blocchi dello storico transazioni . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "478" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Downloaded % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > Scaricati % 1 blocchi dello storico transazioni . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "489" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % n second ( s ) ago < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
< numerusform > % n secondo fa < / numerusform >
< numerusform > % n secondi fa < / numerusform >
< / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "493" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
< numerusform > % n minuto fa < / numerusform >
< numerusform > % n minuti fa < / numerusform >
< / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "497" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
< numerusform > % n ora fa < / numerusform >
< numerusform > % n ore fa < / numerusform >
< / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "501" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
< numerusform > % n giorno fa < / numerusform >
< numerusform > % n giorni fa < / numerusform >
< / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "507" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Up to date < / source >
< translation > Aggiornato < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "512" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > In aggiornamento . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "518" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Last received block was generated % 1 . < / source >
< translation > L & apos ; ultimo blocco ricevuto è stato generato % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "585" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > Questa transazione è superiore al limite di dimensione . È comunque possibile inviarla con una commissione di % 1 , che va ai nodi che processano la tua transazione e contribuisce a sostenere la rete . Vuoi pagare la commissione ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "590" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Invio . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "617" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transazione inviata < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "618" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Transazione ricevuta < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "619" / >
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
< translation type = "unfinished" > Data : % 1
Quantità : % 2
Tipo : % 3
Indirizzo : % 4
{ 1
? } { 2
? } { 3
? } < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
2011-12-16 23:13:45 +01:00
Address : % 4 < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Data : % 1
2011-11-22 13:00:49 +01:00
Quantità : % 2
Tipo : % 3
Indirizzo : % 4
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "740" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Il portamonete è & lt ; b & gt ; cifrato & lt ; / b & g t ; e a t t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; s b l o c c a t o & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "748" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Il portamonete è & lt ; b & gt ; cifrato & lt ; / b & g t ; e a t t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; b l o c c a t o & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DisplayOptionsPage < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "270" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Unità di misura degli importi in : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "274" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface , and when sending coins < / source >
< translation > Scegli l & apos ; unità di suddivisione di default per l & apos ; interfaccia e per l & apos ; invio di monete < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "281" / >
< source > Display addresses in transaction list < / source >
< translation > Mostra gli indirizzi nella lista delle transazioni < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "14" / >
< source > Edit Address < / source >
< translation > Modifica l & apos ; indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "25" / >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "35" / >
< source > The label associated with this address book entry < / source >
< translation > L & apos ; etichetta associata a questo indirizzo nella rubrica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "52" / >
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation > L & apos ; indirizzo associato a questa voce della rubrica . Si può modificare solo negli indirizzi di spedizione . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "20" / >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Nuovo indirizzo di ricezione < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "24" / >
< source > New sending address < / source >
< translation > Nuovo indirizzo d & apos ; invio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "27" / >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Modifica indirizzo di ricezione < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "31" / >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Modifica indirizzo d & apos ; invio < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "91" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > L & apos ; indirizzo inserito & quot ; % 1 & quot ; è già in rubrica . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "96" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid bitcoin address . < / source >
< translation > L & apos ; indirizzo inserito & quot ; % 1 & quot ; non è un indirizzo bitcoin valido . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "101" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Impossibile sbloccare il portamonete . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "106" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > Generazione della nuova chiave non riuscita . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainOptionsPage < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "170" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on window system startup < / source >
< translation > & amp ; Fai partire Bitcoin all & apos ; avvio del sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "171" / >
< source > Automatically start Bitcoin after the computer is turned on < / source >
< translation > Avvia automaticamente Bitcoin all & apos ; accensione del computer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "175" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minimizza sul tray invece che sulla barra delle applicazioni < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "176" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window < / source >
< translation > Mostra solo un & apos ; icona nel tray quando si minimizza la finestra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "180" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Mappa le porte tramite l & apos ; & amp ; UPnP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "181" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Apri automaticamente la porta del client Bitcoin sul router . Questo funziona solo se il router supporta UPnP ed è abilitato . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "185" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inimizza alla chiusura < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "186" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Riduci ad icona , invece di uscire dall & apos ; applicazione quando la finestra viene chiusa . Quando questa opzione è attivata , l & apos ; applicazione verrà chiusa solo dopo aver selezionato Esci nel menu . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "190" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS4 proxy : < / source >
< translation > & amp ; Collegati tramite SOCKS4 proxy : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "191" / >
< source > Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy ( e . g . when connecting through Tor ) < / source >
< translation > Connettiti alla rete Bitcon attraverso un proxy SOCKS4 ( ad esempio quando ci si collega via Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "196" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > & amp ; IP del proxy : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "202" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Indirizzo IP del proxy ( ad esempio 127.0 . 0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "205" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Porta : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "211" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 1234 ) < / source >
< translation > Porta del proxy ( es . 1234 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "217" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Commissione di transazione per ogni kB ; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente . La maggior parte delle transazioni è 1 kB . Commissione raccomandata 0 , 01 . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "223" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Paga la & amp ; commissione < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "226" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Commissione di transazione per ogni kB ; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente . La maggior parte delle transazioni è 1 kB . Commissione raccomandata 0 , 01 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagePage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "14" / >
< source > Message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "20" / >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful to only sign statement you agree to with full details , as phishing attacks may try to trick you into signing access to them . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "38" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation type = "unfinished" > L & apos ; indirizzo del beneficiario cui inviare il pagamento ( ad esempio 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "48" / >
< source > Choose adress from address book < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "58" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation type = "unfinished" > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "71" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > Incollare l & apos ; indirizzo dagli appunti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "81" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation type = "unfinished" > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "93" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "105" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to get signature < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "117" / >
< source > Sign a message to prove you own this address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "120" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "131" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > Copia l & apos ; indirizzo attualmente selezionato nella clipboard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "134" / >
< source > & amp ; Copy to Clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Copia nella clipboard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "74" / >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "89" / >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "101" / >
< source > Error signing < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "74" / >
< source > % 1 is not a valid address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "89" / >
< source > Private key for % 1 is not available . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "101" / >
< source > Sign failed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "79" / >
< source > Main < / source >
< translation > Principale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "84" / >
< source > Display < / source >
< translation > Mostra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "104" / >
< source > Options < / source >
< translation > Opzioni < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Modulo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "40" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Saldo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "47" / >
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123 , 456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "54" / >
< source > Number of transactions : < / source >
< translation > Numero di transazioni : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "61" / >
< source > 0 < / source >
< translation > 0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "68" / >
< source > Unconfirmed : < / source >
< translation > Non confermato : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "75" / >
< source > 0 BTC < / source >
< translation > 0 BTC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "82" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
2012-02-05 13:28:39 +01:00
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2011-11-22 13:00:49 +01:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Wallet & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ; ⏎
p , li { white - space : pre - wrap ; } ⏎
2012-02-05 13:28:39 +01:00
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ; ⏎
2011-11-22 13:00:49 +01:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Wallet & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "122" / >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Transazioni recenti & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "103" / >
< source > Your current balance < / source >
< translation > Saldo attuale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "108" / >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
< translation > Totale delle transazioni in corso di conferma , che non sono ancora incluse nel saldo attuale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "111" / >
< source > Total number of transactions in wallet < / source >
< translation > Numero delle transazioni effettuate < / translation >
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > Dialogo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "32" / >
< source > QR Code < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "52" / >
< source > Request Payment < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "67" / >
< source > Amount : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "102" / >
< source > BTC < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "118" / >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "141" / >
< source > Message : < / source >
< translation type = "unfinished" > Messaggio : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "183" / >
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "14" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "132" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "143" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "153" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > Spedisci Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "64" / >
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Spedisci a diversi beneficiari in una volta sola < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "67" / >
< source > & amp ; Add recipient . . . < / source >
< translation > & amp ; Aggiungi beneficiario . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "84" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Remove all transaction fields < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "87" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Clear all < / source >
< translation > Cancella tutto < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "106" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Balance : < / source >
< translation > Saldo : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "113" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123 , 456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "144" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Conferma la spedizione < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "147" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Spedisci < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "94" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "99" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Conferma la spedizione di bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "100" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
< translation > Si è sicuri di voler spedire % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "100" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > and < / source >
< translation > e < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "123" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > The recepient address is not valid , please recheck . < / source >
< translation > L & apos ; indirizzo del beneficiario non è valido , per cortesia controlla . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "128" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > L & apos ; importo da pagare dev & apos ; essere maggiore di 0 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "133" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Amount exceeds your balance < / source >
< translation > L & apos ; importo è superiore al saldo attuale < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "138" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included < / source >
< translation > Il totale è superiore al saldo attuale includendo la commissione % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "144" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once in one send operation < / source >
< translation > Trovato un indirizzo doppio , si può spedire solo una volta a ciascun indirizzo in una singola operazione . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "149" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Error : Transaction creation failed < / source >
< translation > Errore : creazione della transazione fallita < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "154" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Errore : la transazione è stata rifiutata . Ciò accade se alcuni bitcoin nel portamonete sono stati già spesi , ad esempio se è stata usata una copia del file wallet . dat e i bitcoin sono stati spesi dalla copia ma non segnati come spesi qui . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Modulo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "29" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > & amp ; Importo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "42" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > Paga & amp ; a : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "66" / >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "26" / >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Inserisci un & apos ; etichetta per questo indirizzo , per aggiungerlo nella rubrica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "75" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "93" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > L & apos ; indirizzo del beneficiario cui inviare il pagamento ( ad esempio 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "103" / >
2012-01-03 11:55:58 +01:00
< source > Choose address from address book < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Scegli l & apos ; indirizzo dalla rubrica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "113" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "120" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Incollare l & apos ; indirizzo dagli appunti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "130" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "137" / >
< source > Remove this recipient < / source >
< translation > Rimuovere questo beneficiario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "25" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Inserisci un indirizzo Bitcoin ( ad esempio 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "18" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Open for % 1 blocks < / source >
< translation > Aperto per % 1 blocchi < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "20" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Aperto fino a % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "26" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % 1 / offline ? < / source >
< translation > % 1 / offline ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "28" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / non confermato < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "30" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 conferme < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "47" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Status : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Stato : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "52" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , non è stato ancora trasmesso con successo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "54" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > , broadcast through % 1 node < / source >
< translation > , trasmesso attraverso % 1 nodo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "56" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > , broadcast through % 1 nodes < / source >
< translation > , trasmesso attraverso % 1 nodi < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "60" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Date : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Data : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "67" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Source : & lt ; / b & g t ; G e n e r a t e d & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Fonte : & lt ; / b & g t ; G e n e r a t o & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "90" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; From : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Da : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "90" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > unknown < / source >
< translation > sconosciuto < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "91" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "114" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "173" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; To : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Per : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "94" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > ( yours , label : < / source >
< translation > ( vostro , etichetta : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "96" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > ( yours ) < / source >
< translation > ( vostro ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "131" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "190" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "207" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Credit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Credito : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "133" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > ( % 1 matures in % 2 more blocks ) < / source >
< translation > ( % 1 matura in altri % 2 blocchi ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "137" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > ( not accepted ) < / source >
< translation > ( non accettate ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "181" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "204" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Debit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Debito : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "195" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Transaction fee : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Commissione : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "211" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Net amount : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Importo netto : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "217" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Message : < / source >
< translation > Messaggio : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "219" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Commento : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "221" / >
< source > Transaction ID : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "224" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , it will change to & quot ; not accepted & quot ; and not be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
< translation > Bisogna attendere 120 blocchi prima di spendere I bitcoin generati . Quando è stato generato questo blocco , è stato trasmesso alla rete per aggiungerlo alla catena di blocchi . Se non riesce a entrare nella catena , verrà modificato in & quot ; non accettato & quot ; e non sarà spendibile . Questo può accadere a volte , se un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi del tuo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "14" / >
< source > Transaction details < / source >
< translation > Dettagli sulla transazione < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "20" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Address < / source >
< translation > Indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Importo < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "274" / >
< source > Open for % n block ( s ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
< numerusform > Aperto per % n blocco < / numerusform >
< numerusform > Aperto per % n blocchi < / numerusform >
< / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "277" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Aperto fino a % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "280" / >
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Offline ( % 1 conferme ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "283" / >
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
< translation > Non confermati ( % 1 su % 2 conferme ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "286" / >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Confermato ( % 1 conferme ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "295" / >
< source > Mined balance will be available in % n more blocks < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
< numerusform > Il saldo generato sarà disponibile tra % n altro blocco < / numerusform >
< numerusform > Il saldo generato sarà disponibile tra % n altri blocchi < / numerusform >
< / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "301" / >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Questo blocco non è stato ricevuto da altri nodi e probabilmente non sarà accettato ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "304" / >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Generati , ma non accettati < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "347" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Ricevuto tramite < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "349" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Received from < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Received from IP < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Ricevuto da IP < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "352" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Sent to < / source >
< translation > Spedito a < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent to IP < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Inviato a IP < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "354" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Pagamento a te stesso < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "356" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Mined < / source >
< translation > Ottenuto dal mining < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "394" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( N / a ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "593" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Stato della transazione . Passare con il mouse su questo campo per vedere il numero di conferme . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "595" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "597" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Tipo di transazione . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "599" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > Indirizzo di destinazione della transazione . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "601" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Importo rimosso o aggiunto al saldo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "56" / >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "72" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > All < / source >
< translation > Tutti < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "57" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Today < / source >
< translation > Oggi < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "58" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > This week < / source >
< translation > Questa settimana < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "59" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > This month < / source >
< translation > Questo mese < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "60" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Last month < / source >
< translation > Il mese scorso < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "61" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > This year < / source >
< translation > Quest & apos ; anno < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "62" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Range . . . < / source >
< translation > Intervallo . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "73" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Received with < / source >
< translation > Ricevuto tramite < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "75" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Sent to < / source >
< translation > Spedito a < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "77" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > To yourself < / source >
< translation > A te < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "78" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Mined < / source >
< translation > Ottenuto dal mining < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "79" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Other < / source >
< translation > Altro < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "85" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Inserisci un indirizzo o un & apos ; etichetta da cercare < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "91" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Min amount < / source >
< translation > Importo minimo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "125" / >
< source > Copy address < / source >
< translation > Copia l & apos ; indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "126" / >
< source > Copy label < / source >
< translation > Copia l & apos ; etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "127" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copy amount < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "128" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Edit label < / source >
< translation > Modifica l & apos ; etichetta < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "129" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Show details . . . < / source >
< translation > Mostra i dettagli . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "269" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Esporta i dati della transazione < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "271" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Testo CSV ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "279" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > Confermato < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "280" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "281" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "282" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Label < / source >
< translation > Etichetta < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "283" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > Indirizzo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "284" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Amount < / source >
< translation > Importo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "285" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "289" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > Errore nell & apos ; esportazione < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "289" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Impossibile scrivere sul file % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "384" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Range : < / source >
< translation > Intervallo : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "392" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > to < / source >
< translation > a < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "144" / >
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Invio . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "3" / >
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > Versione di Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "4" / >
< source > Usage : < / source >
< translation > Utilizzo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "5" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Manda il comando a - server o bitcoind
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "6" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > List commands < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Lista comandi
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "7" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Get help for a command < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Aiuto su un comando
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "8" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Options : < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Opzioni :
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "9" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Specifica il file di configurazione ( di default : bitcoin . conf )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "10" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Specifica il file pid ( default : bitcoind . pid )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "11" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Generate coins < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Genera Bitcoin
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "12" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Non generare Bitcoin
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "13" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Start minimized < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Parti in icona
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "14" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify data directory < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Specifica la cartella dati
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "15" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify connection timeout ( in milliseconds ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Specifica il timeout di connessione ( in millisecondi )
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "16" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Connect through socks4 proxy < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Connessione tramite socks4 proxy
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "17" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Allow DNS lookups for addnode and connect < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Consenti ricerche DNS per aggiungere nodi e collegare
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "18" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "19" / >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "20" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Add a node to connect to < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Aggiungi un nodo e connetti a
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "21" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Connect only to the specified node < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Connetti solo al nodo specificato
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "22" / >
< source > Don & apos ; t accept connections from outside < / source >
< translation > Non accettare connessioni dall & apos ; esterno
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "23" / >
< source > Don & apos ; t bootstrap list of peers using DNS < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "24" / >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "25" / >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "28" / >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 10000 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "29" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 10000 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "30" / >
< source > Don & apos ; t attempt to use UPnP to map the listening port < / source >
< translation > Non usare l & apos ; UPnP per mappare la porta
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "31" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Attempt to use UPnP to map the listening port < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Prova ad usare l & apos ; UPnp per mappare la porta
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "32" / >
< source > Fee per kB to add to transactions you send < / source >
< translation > Commissione al kB da aggiungere alle transazioni in uscita
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "33" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Accetta da linea di comando e da comandi JSON - RPC
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "34" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Esegui in background come demone e accetta i comandi
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "35" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Use the test network < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Utilizza la rete di prova
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "36" / >
< source > Output extra debugging information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "37" / >
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "38" / >
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "39" / >
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "40" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Nome utente per connessioni JSON - RPC
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "41" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Password per connessioni JSON - RPC
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "42" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Attendi le connessioni JSON - RPC su & lt ; porta & gt ; ( default : 8332 )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "43" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Consenti connessioni JSON - RPC dall & apos ; indirizzo IP specificato
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "44" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Inviare comandi al nodo in esecuzione su & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "45" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Impostare la quantità di chiavi di riserva a & lt ; n & gt ; ( default : 100 )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "46" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Ripeti analisi della catena dei blocchi per cercare le transazioni mancanti dal portamonete
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "47" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation >
Opzioni SSL : ( vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "50" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Utilizzare OpenSSL ( https ) per le connessioni JSON - RPC
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "51" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > File certificato del server ( default : server . cert )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "52" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Chiave privata del server ( default : server . pem )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "53" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Cifrari accettabili ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "56" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > This help message < / source >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< translation > Questo messaggio di aiuto
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "57" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Non è possibile ottenere i dati sulla directory % s . Probabilmente Bitcoin è già in esecuzione . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "60" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Caricamento indirizzi . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "61" / >
< source > Error loading addr . dat < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "63" / >
< source > Error loading blkindex . dat < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "65" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "66" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "67" / >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "68" / >
< source > Error loading wallet . dat < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Error loading addr . dat < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore nel caricamento di addr . dat
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "62" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
< translation > Caricamento dell & apos ; indice del blocco . . . < / translation >
< / message >
< message >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Error loading blkindex . dat < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore nel caricamento di blkindex . dat
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "64" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Caricamento portamonete . . . < / translation >
< / message >
< message >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore nel caricamento di wallet.dat : il portamonete è danneggiato
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore nel caricamento di wallet.dat : il portamonete richiede una versione più recente di Bitcoin
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore nel caricamento di wallet . dat
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "69" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > Ripetere la scansione . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "70" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Done loading < / source >
< translation > Caricamento completato < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "71" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Invalid - proxy address < / source >
< translation > Indirizzo - proxy non valido < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "72" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; < / source >
< translation > Importo non valido per - paytxfee = & lt ; amount & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "73" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Warning : - paytxfee is set very high . This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Attenzione : - paytxfee è molto alta . Questa è la commissione che si paga quando si invia una transazione . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "76" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Error : CreateThread ( StartNode ) failed < / source >
< translation > Errore : CreateThread ( StartNode ) non riuscito < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "77" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Warning : Disk space is low < / source >
< translation > Attenzione : lo spazio su disco è scarso < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "78" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Unable to bind to port % d on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Impossibile collegarsi alla porta % d su questo computer . Probabilmente Bitcoin è già in esecuzione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % s , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > La dimensione della transazione è fuori limite . Puoi ancora spedirla con una commissione di % s , che andrà ai nodi che processano la tua transazione e aiuterà a supportare il network . Vuoi pagare la commissione ? < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter the current passphrase to the wallet . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Inserisci la frase d & apos ; ordine attuale per il portamonete . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Passphrase < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Passphrase < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Please supply the current wallet decryption passphrase . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Si prega di fornire la passphrase per la decifrazione del portamonete attuale . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > La passphrase inserita per la decifrazione del portamonete è errata . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Stato < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Data < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Descrizione < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Debit < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Debito < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Credit < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Credito < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open for % d blocks < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Aperto per % d blocchi < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open until % s < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Aperto fino a % s < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > % d / offline ? < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > % d / offline ? < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > % d / unconfirmed < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > % d / non confermati < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > % d confirmations < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > % d conferme < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Generated < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Generato < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Generated ( % s matures in % d more blocks ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Generato ( % s matura in altri % d blocchi ) < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Generated - Warning : This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Generato - Attenzione : questo blocco non è stato ricevuto da altri nodi e probabilmente non sarà accettato ! < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Generated ( not accepted ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Generato ( non accettato ) < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > From : < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Da : < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Received with : < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Ricevuto su : < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Payment to yourself < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Pagamento a te stesso < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > To : < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Per : < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Generating < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Generazione < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( not connected ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > ( non collegato ) < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > % d connections % d blocks % d transactions < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > % d connessioni % d blocchi % d transazioni < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet already encrypted . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Portamonete già codificato . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter the new passphrase to the wallet .
Please use a passphrase of 10 or more random characters , or eight or more words . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Inserisci una nuova passphrase per il portamonete .
2011-11-22 13:00:49 +01:00
Si prega di utilizzare una frase di 10 o più caratteri casuali , o di almeno otto parole . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : The supplied passphrase was too short . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore : la passphrase è troppo breve . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > WARNING : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS !
Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > ATTENZIONE : se si cifra il portamonete e si perde la propria passphrase , si perdono tutti i BITCOIN ! Sei sicuro di voler cifrare il portamonete ? < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Please re - enter your new wallet passphrase . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Si prega di inserire ancora la nuova passphrase per il portamonete . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : the supplied passphrases didn & apos ; t match . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore : le passphrase fornite non coincidono . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Cifratura del portamonete fallita . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet Encrypted .
Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Portamonete cifrato .
2011-11-22 13:00:49 +01:00
Ricorda che cifrare il portamonete non protegge completamente i bitcoin dal furto ad opera di malware che infettassero il computer . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet is unencrypted , please encrypt it first . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Il portamonete non è cifrato , per piacere prima cifralo . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter the new passphrase for the wallet . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Inserisci la nuova passphrase per il portamonete . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Re - enter the new passphrase for the wallet . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Inserisci ancora la nuova passphrase per il portamonete . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet Passphrase Changed . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Passphrase del portamonete cambiata . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > New Receiving Address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Nuovo indirizzo di ricezione < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > You should use a new address for each payment you receive .
Label < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Si dovrebbe usare un nuovo indirizzo per ciascun pagamento che si riceve .
2011-11-22 13:00:49 +01:00
Etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Status : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Stato : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > , non è stato ancora trasmesso con successo < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > , broadcast through % d node < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > , trasmesso attraverso % d nodo < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > , broadcast through % d nodes < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > , trasmesso attraverso % d nodi < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Date : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Data : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Source : & lt ; / b & g t ; G e n e r a t e d & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Fonte : & lt ; / b & g t ; G e n e r a t o & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; From : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Da : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > sconosciuto < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; To : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Per : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( yours , label : < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > ( vostro , etichetta : < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( yours ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > ( vostro ) < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Credit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Credito : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( % s matures in % d more blocks ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > ( % s matura in altri % d blocchi ) < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( not accepted ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > ( non accettata ) < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Debit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Debito : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Transaction fee : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Commissione : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Net amount : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Importo netto : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Message : < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Messaggio : < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Commento : < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , it will change to & quot ; not accepted & quot ; and not be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Bisogna aspettare 120 blocchi prima di spendere i bitcoin generati . Quando hai generato questo blocco , è stato trasmesso al network per aggiungerlo alla catena dei blocchi . Se non entra nella catena , sarà modificato in & quot ; non accettato & quot ; e non risulterà spendibile . Questo potrebbe accadere a volte , quando un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi da quando l & apos ; hai generato tu . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cannot write autostart / bitcoin . desktop file < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile scrivere sul file autostart / bitcoin . desktop < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Principale < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Start Bitcoin on window system startup < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Fai partire Bitcoin all & apos ; avvio del sistema < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Minimize on close < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Minimizza alla chiusura del programma < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > version % s < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > versione % s < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error in amount < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore nell & apos ; importo < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Send Coins < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Spedisci Bitcoin < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amount exceeds your balance < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; importo supera la tua disponibilità < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Total exceeds your balance when the < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; importo supera la tua disponibilità se < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > transaction fee is included < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > si include la commissione di transazione < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Payment sent < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Pagamento inviato < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Sending . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Invio . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Invalid address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo non valido < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Sending % s to % s < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Invio di % s a % s < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > CANCELLED < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > ANNULLATO < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Cancelled < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Annullato < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Transfer cancelled < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Trasferimento annullato < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error : < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Errore : < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Fondi insufficienti < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Collegamento . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unable to connect < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile connettersi < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Requesting public key . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Richiesta chiave pubblica . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Received public key . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > chiave pubblica ricevuta . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Recipient is not accepting transactions sent by IP address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Il destinatario non accetta transazioni effettuate dall & apos ; indirizzo IP < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Transfer was not accepted < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; invio non è stato accettato < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Invalid response received < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Risposta non valida ricevuta < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Creating transaction . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Creazione della transazione . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Questa operazione richiede una commissione di transazione di almeno % s a causa del suo importo , della complessità , o per l & apos ; utilizzo di fondi ricevuti recentemente < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Transaction creation failed < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Creazione transazione non riuscita < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Transaction aborted < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Transazione interrotta < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Lost connection , transaction cancelled < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Persa la connessione , operazione annullata < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Sending payment . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Invio del pagamento . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > La transazione è stata rifiutata . Ciò può accadere se alcuni dei bitcoin nel tuo portamonete erano stati già spesi , ad esempio se hai usato una copia del wallet . dat e i bitcoin sono stati spesi nella copia ma non nella versione corrente . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Waiting for confirmation . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > In attesa di conferma . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > The payment was sent , but the recipient was unable to verify it .
The transaction is recorded and will credit to the recipient ,
but the comment information will be blank . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Il pagamento è stato spedito ma il destinatario non è riuscito a verificarlo .
2011-11-22 13:00:49 +01:00
La transazione è registrata e sarà trasferita al destinatario ,
ma le informazioni a commento saranno vuote . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment was sent , but an invalid response was received < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Il pagamento è stato inviato , ma è stata ricevuta una risposta non valida < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Payment completed < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Pagamento completato < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Etichetta < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo Bitcoin < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Questo è uno dei tuoi indirizzi per ricevere pagamenti e non può essere inserito nella rubrica . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Edit Address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Modifica indirizzo < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Edit Address Label < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Modifica etichetta indirizzo < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Add Address < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Aggiungi indirizzo < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bitcoin < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Bitcoin < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bitcoin - Generating < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Bitcoin - Generazione < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bitcoin - ( not connected ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Bitcoin - ( non collegato ) < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open Bitcoin < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Apri Bitcoin < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Send Bitcoins < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Invia Bitcoin < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > O & amp ; ptions . . . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > O & amp ; pzioni . . . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Esci < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > Program has crashed and will terminate . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Il programma è andato in crash e si concluderà . < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "81" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct . If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Attenzione : si prega di controllare che la data del computer e l & apos ; ora siano corrette . Se il vostro orologio è sbagliato Bitcoin non funziona correttamente . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "84" / >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< source > beta < / source >
< translation > beta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > main < / name >
< message >
< source > Bitcoin Qt < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation type = "obsolete" > Bitcoin Qt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "188" / >
< source > Bitcoin - Qt < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2011-11-22 13:00:49 +01:00
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / TS >