2012-03-16 19:05:25 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt_BR" version = "2.0" >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Sobre o Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+39" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Versão do & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+57" / >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
This is experimental software .
2012-08-01 22:22:41 +02:00
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2011-12-12 20:56:34 +01:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > ⏎
Este é um software experimental . ⏎
⏎
Distribuido sob a licença de software MIT / X11 , veja o arquivo anexo COPYING ou http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.⏎
⏎
Este produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/), software de criptografia escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e sofware UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location filename = "../aboutdialog.cpp" line = "+14" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Copyright < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Copyright < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > The Bitcoin developers < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Desenvolvedores do Bitcoin < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+30" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Clique duas vezes para editar o endereço ou o etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+27" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Create a new address < / source >
< translation > Criar um novo endereço < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; New < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Copie o endereço selecionado para a á rea de transferência do sistema < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Copy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+52" / >
< source > C & amp ; lose < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "+72" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Copiar Endereço < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "-41" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Excluir os endereços selecionados da lista < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+27" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportar os dados na aba atual para um arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Export < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > & amp ; Exportar < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-27" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Excluir < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "-30" / >
< source > Choose the address to send coins to < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+5" / >
< source > C & amp ; hoose < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Sending addresses < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Receiving addresses < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation > Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos . Você pode querer enviar um endereço diferente para cada remetente , para acompanhar quem está pagando . < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . It is recommended to use a new receiving address for each transaction . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Copiar & amp ; Etiqueta < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Edit < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Editar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+197" / >
< source > Export Address List < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Arquivo separado por vírgulas ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > Erro ao exportar < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não foi possível gravar no arquivo % 1 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "+164" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Label < / source >
< translation > Rótulo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > Endereço < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Sem rótulo ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "+26" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Janela da Frase de Segurança < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Digite a frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nova frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Repita a nova frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "+34" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Digite a nova frase de seguraça da sua carteira . & lt ; br / & gt ; Por favor , use uma frase de & lt ; b & gt ; 10 ou mais caracteres aleatórios , & lt ; / b & g t ; o u & l t ; b & g t ; o i t o o u m a i s p a l a v r a s . & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Criptografar carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Esta operação precisa de sua frase de segurança para desbloquear a carteira . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Desbloquear carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Esta operação precisa de sua frase de segurança para descriptografar a carteira . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Descriptografar carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Alterar frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Digite a frase de segurança antiga e nova para a carteira . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+46" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Confirmar criptografia da carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Aviso : Se você criptografar sua carteira e perder sua senha , você vai & lt ; b & gt ; perder todos os seus BITCOINS ! & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Tem certeza de que deseja criptografar sua carteira ? < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > IMPORTANTE : Qualquer backup prévio que você tenha feito do seu arquivo wallet deve ser substituído pelo novo e encriptado arquivo wallet gerado . Por razões de segurança , qualquer backup do arquivo wallet não criptografado se tornará inútil assim que você começar a usar uma nova carteira criptografada . < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+24" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cuidado : A tecla Caps Lock está ligada ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-130" / >
< location line = "+58" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Carteira criptografada < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-56" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > O Bitcoin irá fechar agora para finalizar o processo de encriptação . Lembre - se de que encriptar sua carteira não protege totalmente suas bitcoins de serem roubadas por malwares que tenham infectado o seu computador . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+42" / >
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > A criptografia da carteira falhou < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-54" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > A criptografia da carteira falhou devido a um erro interno . Sua carteira não estava criptografada . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+48" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > A frase de segurança fornecida não confere . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-37" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > A abertura da carteira falhou < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+19" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > A frase de segurança digitada para a descriptografia da carteira estava incorreta . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-20" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > A descriptografia da carteira falhou < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > A frase de segurança da carteira foi alterada com ê xito . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "+250" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Assinar Mensagem . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+254" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Sincronizando com a rede . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-324" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Visão geral < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Mostrar visão geral da carteira < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transações < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Navegar pelo histórico de transações < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+15" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > S & amp ; air < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Quit application < / source >
< translation > Sair da aplicação < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Mostrar informação sobre Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Sobre & amp ; Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show information about Qt < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Mostrar informações sobre o Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Opções . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Criptografar Carteira . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Backup Carteira . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Mudar frase de segurança . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+259" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Importando blocos do disco . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Reindexando blocos no disco . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-322" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Enviar moedas para um endereço bitcoin < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+47" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Modificar opções de configuração para bitcoin < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Fazer cópia de segurança da carteira para uma outra localização < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Mudar a frase de segurança utilizada na criptografia da carteira < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Janela de & amp ; Depuração < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Abrir console de depuração e diagnóstico < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "-4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Verificar mensagem . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-180" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+6" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+513" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-519" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Wallet < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Carteira < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+109" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Send < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Enviar < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Receive < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Receber < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+28" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; About Bitcoin < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Sobre o Bitcoin < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+14" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Exibir / Ocultar < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > Show or hide the main Window < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar ou esconder a Janela Principal . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Criptografar as chaves privadas que pertencem à sua carteira < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Assine mensagems com seus endereços Bitcoin para provar que você é dono deles < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Verificar mensagens para se assegurar que elas foram assinadas pelo dono de Endereços Bitcoin específicos < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+35" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Arquivo < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Settings < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > & amp ; Configurações < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Help < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Ajuda < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Barra de ferramentas < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-235" / >
< location line = "+294" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-177" / >
< source > Request payments ( generates QR codes and bitcoin : URIs ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+63" / >
< source > & amp ; Used sending addresses . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Used & amp ; receiving addresses . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show the list of used receiving addresses and labels < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+106" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Cliente Bitcoin < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+120" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > % n conexão ativa na rede Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n conexões ativas na rede Bitcoin < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+22" / >
< source > No block source available . . . < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Nenhum servidor disponível . . . < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Processed % 1 of % 2 ( estimated ) blocks of transaction history . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Processado % 1 de % 2 blocos ( estimado ) de histórico de transações . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+4" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Processado % 1 blocos do histórico de transações . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "+20" / >
< source > % n hour ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n horas < / numerusform > < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n day ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dias < / numerusform > < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n week ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > % n semana < / numerusform > < numerusform > % n semanas < / numerusform > < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+4" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > % 1 behind < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > % 1 atrás < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+14" / >
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Ú ltimo bloco recebido foi gerado % 1 atrás . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Transações após isso ainda não estão visíveis . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+27" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Warning < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cuidado < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Information < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Informação < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+77" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A transação está acima do tamanho limite . Você ainda enviar ela com uma taxa de % 1 , que vai para os nós processam sua transação e ajuda a manter a rede . Você quer pagar a taxa ? < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-152" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Up to date < / source >
< translation > Atualizado < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location line = "+31" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Recuperando o atraso . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+124" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Confirm transaction fee < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Confirmar taxa de transação < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Sent transaction < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Transação enviada < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Incoming transaction < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Transação recebida < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Data : % 1
Quantidade : % 2
Tipo : % 3
Endereço : % 4 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+34" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI handling < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Manipulação de URI < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+0" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > URI não pode ser decodificado ! Isso pode ter sido causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+45" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Carteira está & lt ; b & gt ; criptografada & lt ; / b & g t ; e a t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; d e s b l o q u e a d a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Carteira está & lt ; b & gt ; criptografada & lt ; / b & g t ; e a t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; b l o q u e a d a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+110" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Um erro fatal ocorreu . Bitcoin não pode continuar em segurança e irá fechar . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "+115" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network Alert < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Alerta da Rede < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit Address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Editar Endereço < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Label < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Etiqueta < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > The label associated with this address list entry < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+17" / >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-10" / >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Endereço < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "+21" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New receiving address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Novo endereço de recebimento < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New sending address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Novo endereço de envio < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit receiving address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Editar endereço de recebimento < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit sending address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Editar endereço de envio < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+76" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço digitado & quot ; % 1 & quot ; já se encontra no catálogo de endereços . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "-5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço digitado & quot ; % 1 & quot ; não é um endereço Bitcoin válido . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Could not unlock wallet . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não foi possível destravar a carteira . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New key generation failed . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A geração de nova chave falhou . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "+61" / >
< source > A new data directory will be created . < / source >
< translation > Um novo diretório de dados será criado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > name < / source >
< translation > nome < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
< translation > O diretório já existe . Adicione % 1 se você pretende criar um novo diretório aqui . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
< translation > Esta pasta já existe , e não é um diretório . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
< translation > Não é possível criar um diretório de dados aqui . < / translation >
< / message >
< / context >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > GUIUtil : : HelpMessageBox < / name >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "+558" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin - Qt < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-13" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > version < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > versão < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Usage : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Uso : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > command - line options < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > opções da linha de comando < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > UI options < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > opções da UI < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Escolher língua , por exemplo & quot ; de_DE & quot ; ( padrão : localização do sistema ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Start minimized < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Inicializar minimizado < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar tela inicial ao ligar ( padrão : 1 ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Choose data directory on startup ( default : 0 ) < / source >
< translation > Escolha o diretório de dados na inicialização ( padrão : 0 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "+14" / >
< source > Welcome < / source >
< translation > Bem - vindo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Welcome to Bitcoin - Qt . < / source >
< translation > Bem - vindo ao Bitcoin - Qt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+26" / >
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where Bitcoin - Qt will store its data . < / source >
< translation > Como esta é a primeira vez que o programa é executado , você pode escolher onde Bitcoin - Qt vai armazenar seus dados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Bitcoin - Qt will download and store a copy of the Bitcoin block chain . At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
< translation > O Bitcoin - Qt irá baixar e armazenar uma cópia do block chain do Bitcoin . Pelo menos % 1 GB de dados serão armazenados neste diretório , e ele crescerá ao longo do tempo . A carteira também será armazenada neste diretório . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Use the default data directory < / source >
< translation > Use o diretório de dados padrão < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Use a custom data directory : < / source >
< translation > Use um diretório de dados personalizado : < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../intro.cpp" line = "+105" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > GB of free space available < / source >
< translation > GB de espaço disponível < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > ( of % 1 GB needed ) < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > ( Mais de 1 GB necessário ) < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > OptionsDialog < / name >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Options < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Opções < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > & amp ; Main < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Principal < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . < / source >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< translation > Taxa de transação opcional por kB que ajuda a garantir que suas transações sejam processadas rapidamente . A maioria das transações são de 1 kB . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Pagar taxa de & amp ; transação < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Iniciar Bitcoin automaticamente após se logar no sistema . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Iniciar Bitcoin no login do sistema < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+35" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Redefinir todas as opções do cliente para opções padrão . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Redefinir opções < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Rede < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Abrir as portas do cliente Bitcoin automaticamente no roteador . Isto só funcionará se seu roteador suportar UPnP e esta função estiver habilitada . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mapear porta usando & amp ; UPnP < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy ( e . g . when connecting through Tor ) . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Conectar à rede Bitcoin através de um proxy SOCKS ( ex . quando estiver usando através do Tor ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Conectar através de um proxy SOCKS : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; IP do proxy : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Endereço & amp ; IP do proxy ( ex . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Porta : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Porta do serviço de proxy ( ex . 9050 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Versão do SOCKS : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Versão do proxy SOCKS ( ex . 5 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Window < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Janela < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar apenas um í cone na bandeja ao minimizar a janela . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Minimizar para a bandeja em vez da barra de tarefas . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Minimizar em vez de sair do aplicativo quando a janela for fechada . Quando esta opção é escolhida , o aplicativo só será fechado selecionando Sair no menu Arquivo . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > M & amp ; inimizar ao sair < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > & amp ; Display < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Mostrar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Língua da interface com usuário : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A língua da interface com usuário pode ser escolhida aqui . Esta configuração só surtirá efeito após reiniciar o Bitcoin . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Unidade usada para mostrar quantidades : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Escolha a unidade padrão de subdivisão para interface mostrar quando enviar bitcoins . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar ou não endereços Bitcoin na lista de transações . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar en & amp ; dereços na lista de transações < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; OK < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; OK < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< source > & amp ; Apply < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Aplicar < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "+58" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > padrão < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+130" / >
< source > Confirm options reset < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Confirmar redefinição de opções < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Some settings may require a client restart to take effect . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Algumas configurações requerem reinicialização para surtirem efeito . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to proceed ? < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Você quer continuar ? < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Warning < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cuidado < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-9" / >
< location line = "+9" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Esta configuração surtirá efeito após reinicializar o aplicativo Bitcoin < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço proxy fornecido é inválido . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "+14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Form < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Formulário < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+50" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+202" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A informação mostrada pode estar desatualizada . Sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois que a conexão é estabelecida , mas este processo pode não estar completo ainda . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-131" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unconfirmed : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não confirmadas : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-78" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Wallet < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Carteira < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+49" / >
< source > Confirmed : < / source >
< translation > Confirmado : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Your current spendable balance < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Seu saldo atual spendable < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Total de transações que ainda têm de ser confirmados , e ainda não contam para o equilíbrio spendable < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Immature : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Imaturo : < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Saldo minerado que ainda não maturou < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > Total : < / source >
< translation > Total : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Your current total balance < / source >
< translation > Seu saldo total atual < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Transações recentes & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "+116" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > out of sync < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > fora de sincronia < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "+392" / >
< source > URI handling < / source >
< translation > Manipulação de URI < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > URI não pode ser decodificado ! Isso pode ter sido causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+69" / >
< source > Requested payment amount of % 1 is too small ( considered dust ) . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+37" / >
< source > Payment request error < / source >
< translation > Erro no pedido de pagamento < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Insecure requests to custom payment scripts unsupported < / source >
< translation > Pedidos inseguros para os scripts de pagamento personalizados não suportados < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+38" / >
< source > Refund from % 1 < / source >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+42" / >
< source > Error communicating with % 1 : % 2 < / source >
< translation > Erro na comunicação com % 1 : % 2 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+31" / >
< source > Bad response from server % 1 < / source >
< translation > Resposta ruim do servidor % 1 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+32" / >
< source > Payment acknowledged < / source >
< translation > Pagamento reconhecido < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-58" / >
< location line = "+30" / >
< location line = "+17" / >
< source > Network request error < / source >
< translation > Erro de solicitação de rede < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+114" / >
< location line = "+5" / >
< location filename = "../intro.cpp" line = "-32" / >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-4" / >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; does not exist . < / source >
< translation > Erro : diretório de dados especificado & quot ; % 1 & quot ; não existe . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
< source > Error : Invalid combination of - regtest and - testnet . < / source >
< translation > Erro : Combinação inválida de - regtest e testnet . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../intro.cpp" line = "+1" / >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; can not be created . < / source >
< translation > Erro : dados especificados diretório & quot ; % 1 & quot ; não pode ser criado . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "+32" / >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Copy Image < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Save QR Code < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Salvar código QR < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Imagens PNG ( * . png ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "+46" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client name < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Nome do cliente < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+26" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+36" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "+352" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > N / A < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > N / A < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-217" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client version < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Versão do cliente < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Informação < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+68" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Usando OpenSSL versão < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Horário de inicialização < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Rede < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Number of connections < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Número de conexões < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > On testnet < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Na rede de teste < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Block chain < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Corrente de blocos < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Current number of blocks < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade atual de blocos < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Estimated total blocks < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Total estimado de blocos < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Last block time < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Horário do ú ltimo bloco < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Open < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Abrir < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+16" / >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Opções da linha de comando < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Show the Bitcoin - Qt help message to get a list with possible Bitcoin command - line options . < / source >
< translation > Mostrar mensagem de ajuda do Bitcoin - Qt para obter uma lista com possíveis opções da linha de comando do Bitcoin . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Show < / source >
< translation > & amp ; Mostrar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Console < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+72" / >
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Totals < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+64" / >
< source > In : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+80" / >
< source > Out : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "-541" / >
< source > Build date < / source >
< translation > Data do & apos ; build & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-104" / >
< source > Bitcoin - Debug window < / source >
< translation > Bitcoin - Janela de Depuração < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Núcleo Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+279" / >
< source > Debug log file < / source >
< translation > Arquivo de log de Depuração < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Abrir o arquivo de log de depuração do Bitcoin do diretório atual de dados . Isso pode levar alguns segundos para arquivos de log grandes . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
< source > Clear console < / source >
< translation > Limpar console < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "-30" / >
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
< translation > Bem - vindo ao console Bitcoin RPC . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Use as setas para cima e para baixo para navegar pelo histórico , e & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p a r a l i m p a r a t e l a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Digite & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; p a r a u m a v i s ã o g e r a l d o s c o m a n d o s d i s p o n í v e i s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+128" / >
< source > % 1 B < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 KB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 MB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 GB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 m < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 h < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "+22" / >
< source > & amp ; Amount : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > The amount to request < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Etiqueta : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > The label to associate with the receiving address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Message : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > The message to attach to payment request < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Reuse one of the previously used receiving addresses . Reusing addresses has security and privacy issues . Do not use this unless re - generating a payment request made before . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > R & amp ; euse an existing receiving address ( not recommended ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Use this form to request payments . All fields are optional . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Clear < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Request payment < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "+29" / >
< source > QR Code < / source >
< translation > Código QR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > Copy & amp ; URI < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Copy & amp ; Address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Copy Image < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "+58" / >
< source > Request payment to % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+6" / >
< source > Payment information < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > URI < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+2" / >
< source > Address < / source >
< translation > Endereço < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+2" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Quantidade < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+2" / >
< source > Label < / source >
< translation > Etiqueta < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+2" / >
< source > Message < / source >
< translation > Mensagem < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+10" / >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > URI resultante muito longa . Tente reduzir o texto do rótulo ou da mensagem . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+5" / >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Erro ao codigicar o URI em código QR < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "+14" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "+140" / >
< location line = "+213" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Send Coins < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Enviar dinheiro < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+50" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Enviar para vários destinatários de uma só vez < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Adicionar destinatário < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Limpar Tudo < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Balance : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Saldo : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirm the send action < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Confirmar o envio < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Enviar < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "-154" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirm send coins < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Confirmar envio de dinheiro < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-90" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 to % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+26" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço do destinatário não é válido , favor verificar . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A quantidade a ser paga precisa ser maior que 0 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A quantidade excede seu saldo . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O total excede seu saldo quando uma taxa de transação de % 1 é incluída . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Endereço duplicado : pode - se enviar para cada endereço apenas uma vez por transação . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro : Criação da transação falhou ! < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+15" / >
< source > Are you sure you want to send ? < / source >
< translation > Tem certeza que quer enviar ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > added as transaction fee < / source >
< translation > Adicionado como taxa de transação < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Total Amount % 1 < / source >
< translation > Valor Total % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro : A transação foi rejeitada . Isso pode acontecer se alguns dos bitcoins de sua carteira já haviam sido gastos , por exemplo se você usou uma cópia do arquivo wallet . dat e alguns bitcoins foram gastos na cópia mas não foram marcados como gastos aqui . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< location line = "+144" / >
< source > Payment request expired < / source >
< translation > Pedido de pagamento expirado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Invalid payment address % 1 < / source >
< translation > Endereço de pagamento inválido % 1 < / translation >
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "+33" / >
< location line = "+585" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > A & amp ; mount : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Q & amp ; uantidade : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-572" / >
< location line = "+585" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Pagar & amp ; Para : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-551" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço para onde enviar o pagamento ( ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+28" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Digite uma etiqueta para este endereço para adicioná - lo ao catálogo de endereços < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "-18" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Label : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Etiqueta : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+28" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Colar o endereço da á rea de transferência < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Remove this recipient < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Remover este destinatário < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+465" / >
< source > Memo : < / source >
< translation > Memorizar : < / translation >
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Digite um endereço Bitcoin ( exemplo : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "+14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Assinar Mensagem < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você é o dono deles . Seja cuidadoso para não assinar algo vago , pois ataques de pishing podem tentar te enganar para dar sua assinatura de identidade para eles . Apenas assine afirmações completamente detalhadas com as quais você concorda . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+18" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Endereço a ser usado para assinar a mensagem ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+213" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + A < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Colar o endereço da á rea de transferência < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + P < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+12" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Entre a mensagem que você quer assinar aqui < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+7" / >
< source > Signature < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Assinatura < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Copiar a assinatura para a á rea de transferência do sistema < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Bitcoin < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Assinar & amp ; Mensagem < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Limpar todos os campos de assinatura da mensagem < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< location line = "+146" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Limpar Tudo < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-87" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Verificar Mensagem < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Forneça o endereço da assinatura , a mensagem ( se assegure que você copiou quebras de linha , espaços , tabs , etc . exatamente ) e a assinatura abaixo para verificar a mensagem . Cuidado para não ler mais na assinatura do que está escrito na mensagem propriamente , para evitar ser vítima de uma ataque do tipo & quot ; man - in - the - middle & quot ; . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço usado para assinar a mensagem ( ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+40" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Bitcoin específico . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Verificar % Mensagem < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Limpar todos os campos de assinatura da mensagem < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "+27" / >
< location line = "+3" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Digite um endereço Bitcoin ( exemplo : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Clique em & quot ; Assinar Mensagem & quot ; para gerar a assinatura < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Entre com a assinatura Bitcoin < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+85" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+81" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço fornecido é inválido . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-81" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+73" / >
< location line = "+8" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Por favor , verifique o endereço e tente novamente . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-81" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > O endereço fornecido não se refere a uma chave . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-73" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Destravamento da Carteira foi cancelado . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A chave privada para o endereço fornecido não está disponível . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Message signing failed . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Assinatura da mensagem falhou . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message signed . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mensagem assinada . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A assinatura não pode ser decodificada . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< location line = "+13" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Por favor , verifique a assinatura e tente novamente . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > A assinatura não corresponde ao & quot ; resumo da mensagem & quot ; . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Message verification failed . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Verificação da mensagem falhou . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message verified . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mensagem verificada . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< / context >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< context >
< name > SplashScreen < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "+23" / >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > The Bitcoin developers < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Desenvolvedores do Bitcoin < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > TrafficGraphWidget < / name >
< message >
< location filename = "../trafficgraphwidget.cpp" line = "+75" / >
< source > KB / s < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "+22" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Open until % 1 < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Aberto até % 1 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > % 1 / offline < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > % 1 / offline < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > % 1 / não confirmadas < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 confirmations < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > % 1 confirmações < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Status < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Status < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+7" / >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > , difundir atráves de % n nó < / numerusform > < numerusform > , difundir atráves de % n nós < / numerusform > < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Source < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Fonte < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Generated < / source >
< translation > Gerados < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+17" / >
< source > From < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > De < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+58" / >
< source > To < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Para < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-77" / >
< location line = "+2" / >
< source > own address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > seu próprio endereço < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > label < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > etiqueta < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+37" / >
< location line = "+12" / >
< location line = "+45" / >
< location line = "+17" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+48" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Credit < / source >
< translation > Crédito < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-120" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > matura em mais % n bloco < / numerusform > < numerusform > matura em mais % n blocos < / numerusform > < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > not accepted < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > não aceito < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+15" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+48" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Debit < / source >
< translation > Débito < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-57" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Transaction fee < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Taxa de transação < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Net amount < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Valor líquido < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Message < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mensagem < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Comment < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Comentário < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Transaction ID < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > ID da transação < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+13" / >
< source > Merchant < / source >
< translation > Mercador < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Generated coins must mature % 1 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Debug information < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Informação de depuração < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Transaction < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Transação < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Inputs < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Entradas < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Amount < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > true < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > verdadeiro < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > false < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > falso < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-227" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > , ainda não foi propagada na rede com sucesso . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-35" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > Abrir para mais % n bloco < / numerusform > < numerusform > Abrir para mais % n blocos < / numerusform > < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+70" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > unknown < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > desconhecido < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< / context >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Transaction details < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Detalhes da transação < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Este painel mostra uma descrição detalhada da transação < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "+227" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Date < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Data < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Type < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Tipo < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Endereço < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Amount < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+57" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > Abrir para mais % n bloco < / numerusform > < numerusform > Abrir para mais % n blocos < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Aberto até % 1 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Offline ( % 1 confirmações ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não confirmado ( % 1 of % 2 confirmações ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Confirmado ( % 1 confirmações ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Mined balance will be available when it matures in % n more block ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > < numerusform > Saldo minerado vai estar disponível quando ele maturar em mais % n bloco < / numerusform > < numerusform > Saldo minerado vai estar disponível quando ele maturar em mais % n blocos < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Este bloco não foi recebido por nenhum outro participante da rede e provavelmente não será aceito ! < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Generated but not accepted < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Gerado mas não aceito < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+43" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Received with < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Recebido por < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Received from < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Recebido de < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Sent to < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Enviado para < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Payment to yourself < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Pagamento para você mesmo < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Mined < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Minerado < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+38" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > ( n / a ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > ( n / a ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+199" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Status da transação . Passe o mouse sobre este campo para mostrar o número de confirmações . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Data e hora em que a transação foi recebida . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Type of transaction . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Tipo de transação . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Endereço de destino da transação . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade debitada ou creditada ao saldo . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "+52" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > All < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Todos < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-15" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Today < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Hoje < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This week < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Esta semana < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This month < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Este mês < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Last month < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mês passado < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This year < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Este ano < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Range . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Intervalo . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Received with < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Recebido por < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Sent to < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Enviado para < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > To yourself < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Para você mesmo < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Mined < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Minerado < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Other < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Outro < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter address or label to search < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Procure um endereço ou etiqueta < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Min amount < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade mínima < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+34" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Copy address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Copiar endereço < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Copy label < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Copiar etiqueta < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copy amount < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Copiar quantia < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy transaction ID < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Copiar ID da transação < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit label < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Editar etiqueta < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show transaction details < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar detalhes da transação < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+143" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Export Transaction Data < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Exportar Dados das Transações < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Arquivo separado por vírgulas ( * . csv ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirmed < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Confirmado < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Date < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Data < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Type < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Tipo < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Label < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Etiqueta < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Endereço < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Amount < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Error exporting < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro ao exportar < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não foi possível gravar no arquivo % 1 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+100" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Range : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Intervalo : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > to < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > para < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "+218" / >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > Send Coins < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "+46" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > & amp ; Export < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > & amp ; Exportar < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportar os dados na aba atual para um arquivo < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+183" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Fazer cópia de segurança da Carteira < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Dados da Carteira ( * . dat ) < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Backup Failed < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cópia de segurança Falhou < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Houve um erro ao tentar salvar os dados da carteira para uma nova localização . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Backup Successful < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Backup feito com sucesso < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The wallet data was successfully saved to the new location . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Os dados da carteira foram salvos com sucesso na nova localização < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< / context >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "+102" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Bitcoin version < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Versão do Bitcoin < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+107" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Usage : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Uso : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-55" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > List commands < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Lista de comandos < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-13" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Get help for a command < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Obtenha ajuda sobre um comando < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+25" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Options : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Opções : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+24" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Especifique um arquivo de configurações ( padrão : bitcoin.conf ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Especifique um arquivo de pid ( padrão : bitcoind.pid ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "-1" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify data directory < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Especificar diretório de dados < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "-9" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
< translation > Definir o tamanho do cache do banco de dados em megabytes ( padrão : 25 ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "-28" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Procurar por conexões em & lt ; port & gt ; ( padrão : 8333 ou testnet :18333 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Manter no máximo & lt ; n & gt ; conexões aos peers ( padrão : 125 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Conectar a um nó para receber endereços de participantes , e desconectar . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+84" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Especificar seu próprio endereço público < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
< translation > Limite para desconectar peers mal comportados ( padrão : 100 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-142" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
< translation > Número de segundos para impedir que peers mal comportados reconectem ( padrão : 86400 ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-33" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Um erro ocorreu ao configurar a porta RPC % u para escuta em IPv4 : % s < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+31" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Escutar conexões JSON - RPC na porta & lt ; porta & gt ; ( padrão : 8332 ou testnet : 18332 ) < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+40" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Aceitar linha de comando e comandos JSON - RPC < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+79" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Rodar em segundo plano como serviço e aceitar comandos < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+40" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Use the test network < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Usar rede de teste < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-118" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Aceitar conexões externas ( padrão : 1 se opções - proxy ou - connect não estiverem presentes ) < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-87" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
2013-04-07 13:33:58 +02:00
% s
2013-01-24 09:36:40 +01:00
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
2013-04-07 13:33:58 +02:00
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems ;
for example : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > % s , você deve especificar uma senha rpcpassword no arquivo de configuração : ⏎
% s ⏎
É recomendado que você use a seguinte senha aleatória : ⏎
rpcuser = bitcoinrpc ⏎
rpcpassword = % s ⏎
( você não precisa lembrar esta senha ) ⏎
O nome de usuário e a senha NÃO PODEM ser os mesmos . ⏎
Se o arquivo não existir , crie um com permissão de leitura apenas para o dono . ⏎
É recomendado também definir um alertnotify para que você seja notificado de problemas ; ⏎
por exemplo : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com ⏎
< / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+12" / >
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 . 2 + HIGH :TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Um erro ocorreu ao configurar a porta RPC % u para escuta em IPv6 , voltando ao IPv4 : % s < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Vincular ao endereço fornecido e sempre escutar nele . Use a notação [ host ] : port para IPv6 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não foi possível obter exclusividade de escrita no endereço % s . O Bitcoin provavelmente já está rodando . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+3" / >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
< translation > Entre em modo de teste de regressão , que utiliza uma cadeia especial em que os blocos podem ser resolvido imediatamente . Este destina - se a ferramentas de teste de regressão e de desenvolvimento de aplicativos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro : A transação foi rejeitada . Isso pode acontecer se alguns dos bitcoins de sua carteira já haviam sido gastos , por exemplo se você usou uma cópia do arquivo wallet . dat e alguns bitcoins foram gastos na cópia mas não foram marcados como gastos aqui . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro : Esta transação requer uma taxa de transação de pelo menos % s , por causa sua quantidade , complexidade ou uso de dinheiro recebido recentemente . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+6" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Executar comando quando uma transação da carteira mudar ( % s no comando será substituído por TxID ) < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+11" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Determinar tamanho máximo de transações de alta - prioridade / baixa - taxa em bytes ( padrão : 27000 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+6" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Este pode ser um build de teste pré - lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou aplicações de comércio . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cuidado : valor de - paytxfee escolhido é muito alto ! Este é o valor da taxa de transação que você irá pagar se enviar a transação . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Cuidado : Por favor , verifique que a data e hora do seu computador estão corretas ! If o seu relógio estiver errado , o Bitcoin não irá funcionar corretamente . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Warning : The network does not appear to fully agree ! Some miners appear to be experiencing issues . < / source >
< translation > Aviso : A rede não parecem concordar plenamente ! Alguns mineiros parecem estar enfrentando problemas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : We do not appear to fully agree with our peers ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
< translation > Aviso : Nós não parecem concordar plenamente com nossos colegas ! Você pode precisar atualizar ou outros nós pode precisar atualizar . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cuidado : erro ao ler arquivo wallet . dat ! Todas as chaves foram lidas corretamente , mas dados transações e do catálogo de endereços podem estar faltando ou estar incorretas . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Aviso : wallet.dat corrompido , dados recuperados ! Arquivo wallet . dat original salvo como wallet . { timestamp } . bak em % s ; se seu saldo ou transações estiverem incorretos , você deve restauras o backup . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Tentar recuperar chaves privadas de um arquivo wallet . dat corrompido < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Bitcoin RPC client version < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Opções de criação de blocos : < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Conectar apenas a nó ( s ) específico ( s ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+2" / >
< source > Connect to JSON - RPC on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Corrupted block database detected < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Detectado Banco de dados de blocos corrompido < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Descobrir os próprios endereços IP ( padrão : 1 quando no modo listening e opção - externalip não estiver presente ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Você quer reconstruir o banco de dados de blocos agora ? < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+2" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error initializing block database < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro ao inicializar banco de dados de blocos < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro ao inicializar ambiente de banco de dados de carteira % s ! < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error loading block database < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro ao carregar banco de dados de blocos < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+4" / >
< source > Error opening block database < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro ao abrir banco de dados de blocos < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro : Espaço em disco insuficiente ! < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro : Carteira travada , impossível criar transação ! < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error : system error : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro : erro de sistema < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escutar em qualquer porta . Use - listen = 0 se você quiser isso . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block info < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao ler informação de bloco < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao ler bloco < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to sync block index < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao sincronizar í ndice de blocos < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block index < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escrever í ndice de blocos < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block info < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escrever informações de bloco < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escrever bloco < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write file info < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escrever informções de arquivo < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write to coin database < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escrever banco de dados de moedas < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write transaction index < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escrever í ndice de transações < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write undo data < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Falha ao escrever dados para desfazer ações < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Procurar pares usando consulta de DNS ( padrão : 1 a menos que a opção - connect esteja presente ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Generate coins ( default : 0 ) < / source >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< translation > Gerar moedas ( padrão : 0 ) < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > How many blocks to check at startup ( default : 288 , 0 = all ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantos blocos checar ao inicializar ( padrão : 288 , 0 = todos ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quão minuciosa é a verificação dos blocos ( 0 - 4 , padrão : 3 ) < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Bloco gênese incorreto ou não encontrado . Datadir errado para a rede ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Invalid - onion address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+15" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Decriptadores de arquivos disponíveis insuficientes . < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Rebuild block chain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Reconstruir í ndice de blockchain a partir dos arquivos atuais blk000 ? ? . dat < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+6" / >
< source > Send command to Bitcoin server < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : 4 ) < / source >
< translation > Defina o número de threads de script de verificação . ( Padrão : 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Specify wallet file ( within data directory ) < / source >
< translation > Especifique o arquivo da carteira ( dentro do diretório de dados ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+2" / >
< source > Start Bitcoin server < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Usage ( deprecated , use bitcoin - cli ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Verificando blocos . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying wallet . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Verificando carteira . . . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Wallet % s resides outside data directory % s < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Carteira de % s reside fora de dados do diretório % s < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Você precisa reconstruir o banco de dados utilizando - reindexar a mudar - txindex < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-78" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Importar blocos de um arquivo externo blk000 ? ? . dat < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-98" / >
< source > Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
< translation > Executa o comando quando um alerta relevante é recebido ou vemos um longo garfo ( % s em cmd é substituída pela mensagem ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Set the number of script verification threads ( up to 16 , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : 0 ) < / source >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< translation > Defina o número de linhas de verificação ( até 16 , 0 = auto , & lt ; 0 = deixar muitos núcleos livres , padrão : 0 ) < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+83" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Information < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Informação < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+4" / >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< source > Invalid amount for - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Quantidade inválida para - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Invalid amount for - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Inválido montante for - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Maintain a full transaction index ( default : 0 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Manter í ndice completo de transações ( padrão : 0 ) < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Buffer máximo de recebimento por conexão , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( padrão : 5000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Buffer máximo de envio por conexão , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( padrão : 1000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< location line = "+2" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Apenas aceitar cadeia de blocos correspondente a marcas de verificação internas ( padrão : 1 ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Apenas conectar em nós na rede & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 , ou Tor ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Output extra debugging information . Implies all other - debug * options < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar informações extras de depuração . Implica em outras opções - debug * < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Output extra network debugging information < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Mostrar informações extras de depuração da rede < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Pré anexar a saída de debug com estampa de tempo < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Opções SSL : ( veja a Wiki do Bitcoin para instruções de configuração SSL ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 - 5 , default : 5 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Escolher versão do proxy socks a ser usada ( 4 - 5 , padrão : 5 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Mandar informação de trace / debug para o console em vez de para o arquivo debug . log < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Mandar informação de trace / debug para o debugger < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : 250000 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Determinar tamanho máximo de bloco em bytes ( padrão : 250000 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Determinar tamanho mínimo de bloco em bytes ( padrão : 0 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Encolher arquivo debug . log ao iniciar o cliente ( padrão 1 se opção - debug não estiver presente ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Signing transaction failed < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Assinatura de transação falhou < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Especifique o tempo limite ( timeout ) da conexão em milissegundos ( padrão : 5000 ) < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+6" / >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > System error : < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro de sistema : < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+4" / >
< source > Transaction amount too small < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Quantidade da transação muito pequena . < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Transaction amounts must be positive < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > As quantidades das transações devem ser positivas . < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Transaction too large < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Transação muito larga < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+8" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Usar UPnP para mapear porta de escuta ( padrão : 0 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Usar UPnP para mapear porta de escuta ( padrão : 1 quando estiver escutando ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use proxy to reach tor hidden services ( default : same as - proxy ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Usar proxy para alcançar serviços escondidos ( padrão : mesmo que - proxy ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Nome de usuário para conexões JSON - RPC < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+5" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Warning < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cuidado < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Cuidado : Esta versão está obsoleta , atualização exigida ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+2" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > wallet . dat corrompido , recuperação falhou < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-54" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Senha para conexões JSON - RPC < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-70" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Permitir conexões JSON - RPC de endereços IP específicos < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+79" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Enviar comando para nó rodando em & lt ; ip & gt ; ( pardão : 127.0.0.1 ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-126" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Executar comando quando o melhor bloco mudar ( % s no comando será substituído pelo hash do bloco ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+155" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Atualizar carteira para o formato mais recente < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-23" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Determinar tamanho do pool de endereços para & lt ; n & gt ; ( padrão : 100 ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-12" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Re - escanear blocos procurando por transações perdidas da carteira < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+38" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Usar OpenSSL ( https ) para conexões JSON - RPC < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-29" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Arquivo de certificado do servidor ( padrão : server.cert ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Chave privada do servidor ( padrão : server.pem ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+16" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > This help message < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Esta mensagem de ajuda < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Impossível vincular a % s neste computador ( bind retornou erro % d , % s ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-95" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect through socks proxy < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Conectar através de um proxy socks < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-11" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Permitir consultas DNS para - addnode , - seednode e - connect < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+58" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Carregando endereços . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-36" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Erro ao carregar wallet.dat : Carteira corrompida < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Erro ao carregar wallet.dat : Carteira requer uma versão mais nova do Bitcoin < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+98" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > A Carteira precisou ser reescrita : reinicie o Bitcoin para completar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-100" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Erro ao carregar wallet . dat < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+30" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Endereço - proxy inválido : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+57" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Rede desconhecida especificada em - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Versão desconhecida do proxy - socks requisitada : % i < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-100" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Impossível encontrar o endereço - bind : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Impossível encontrar endereço - externalip : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+46" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade inválida para - paytxfee = & lt ; quantidade & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Quantidade inválida < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "-6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Insufficient funds < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Saldo insuficiente < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Carregando í ndice de blocos . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-60" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Adicionar um nó com o qual se conectar e tentar manter a conexão ativa < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-28" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Impossível vincular a % s neste computador . O Bitcoin provavelmente já está rodando . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+69" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Taxa por KB a ser acrescida nas transações que você enviar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "+20" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Carregando carteira . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-54" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não é possível fazer downgrade da carteira < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot write default address < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Não foi possível escrever no endereço padrão < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+66" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Re - escaneando . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< location line = "-58" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Done loading < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Carregamento terminado < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "+85" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > To use the % s option < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Para usar a opção % s < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-77" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Erro < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< location line = "-33" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Você precisa especificar rpcpassword = & lt ; senha & gt ; no arquivo de configurações : ⏎
% s ⏎
Se o arquivo não existir , crie um com permissão de leitura apenas pelo dono < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >