2012-03-16 19:05:25 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "de" version = "2.0" >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "14" / >
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Ü ber Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; V e r s i o n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "97" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copyright © 2009 - 2012 Bitcoin Developers
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file license . txt or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Copyright © 2009 - 2012 Bitcoin Entwickler
2012-02-05 13:28:39 +01:00
2012-03-17 00:48:03 +01:00
Dies ist experimentelle Software .
2012-02-05 13:28:39 +01:00
2012-03-17 00:48:03 +01:00
Veröffentlicht unter der MIT / X11 Software - Lizenz , siehe beiligende Datei license . txt oder http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-02-05 13:28:39 +01:00
2012-03-16 19:05:25 +01:00
Dieses Produkt enthält Software , die vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software geschrieben von Thomas Bernard.</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "14" / >
< source > Address Book < / source >
< translation > Adressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "20" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
2012-03-19 10:28:10 +01:00
< translation > Dies sind Ihre Bitcoin - Adressen zum Empfangen von Zahlungen . Es steht Ihnen frei , jedem Absender eine andere mitzuteilen , um einen besseren Ü berblick ü ber eingehende Zahlungen zu erhalten . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "36" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Double - click to edit address or label < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Doppelklicken , um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "63" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Create a new address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Eine neue Adresse erstellen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "77" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "66" / >
< source > & amp ; New Address < / source >
< translation > & amp ; Neue Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "80" / >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > Adresse & amp ; kopieren < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "91" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; QR - Code anzeigen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "102" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Sign a message to prove you own this address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Eine Nachricht signieren , um den Besitz einer Adresse zu beweisen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "105" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Nachricht & amp ; signieren < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "116" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Delete the currently selected address from the list . Only sending addresses can be deleted . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen . Sie können nur Zahlungsadressen entfernen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "119" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Löschen < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "63" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Bezeichnung kopieren < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "65" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editieren < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "292" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Export Address Book Data < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Adressbuch exportieren < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "293" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Kommagetrennte Datei ( * . csv ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "306" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Error exporting < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Fehler beim Exportieren < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "306" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Konnte nicht in Datei % 1 schreiben . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "142" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Label < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bezeichnung < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "142" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Address < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Adresse < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "178" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > ( no label ) < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > ( keine Bezeichnung ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "26" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
< translation > Passphrasen Dialog < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "47" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Enter passphrase < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Passphrase eingeben < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "61" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > New passphrase < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Neue Passphrase < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "75" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Repeat new passphrase < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Neue Passphrase wiederholen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "33" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< translation > Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein . & lt ; br & gt ; Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus & lt ; b & gt ; 10 oder mehr zufälligen Zeichen & lt ; / b & g t ; o d e r & l t ; b & g t ; 8 o d e r m e h r W ö r t e r n & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "34" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Encrypt wallet < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Brieftasche verschlüsseln < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "37" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entsperren . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "42" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Unlock wallet < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Brieftasche entsperren < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "45" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entschlüsseln . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "50" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Decrypt wallet < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Brieftasche entschlüsseln < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "53" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Change passphrase < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Passphrase ä ndern < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "54" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Geben Sie die alte und die neue Passphrase der Brieftasche ein . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "100" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Confirm wallet encryption < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "101" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > WARNING : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; !
Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< translation > WARNUNG : Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren , werden Sie & lt ; b & gt ; ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN & lt ; / b & g t ; ! & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; S i n d S i e s i c h s i c h e r , d a s s S i e I h r e B r i e f t a s c h e v e r s c h l ü s s e l n m ö c h t e n ? < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "110" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "159" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Wallet encrypted < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Brieftasche verschlüsselt < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "111" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Bitcoin wird jetzt beendet , um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen . Bitte beachten Sie , dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt , die Ihren Computer befällt . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "207" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "231" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Warning : The Caps Lock key is on . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Warnung : Die Feststelltaste ist aktiviert . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "116" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "123" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "171" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Wallet encryption failed < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "117" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen . Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "124" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "172" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht ü berein . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "135" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Wallet unlock failed < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "136" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "147" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "166" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "146" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Wallet decryption failed < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "160" / >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< / context >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "73" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Bitcoin Wallet < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Bitcoin - Brieftasche < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "215" / >
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
< translation > Nachricht s & amp ; ignieren . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "248" / >
< source > Show / Hide & amp ; Bitcoin < / source >
< translation > Zeige / Verstecke & amp ; Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "515" / >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synchronisiere mit Netzwerk . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "185" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Overview < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Ü bersicht < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "186" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Allgemeine Ü bersicht der Brieftasche anzeigen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "191" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Transaktionen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "192" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Browse transaction history < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Transaktionsverlauf durchsehen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "197" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Address Book < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Adressbuch < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "198" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "203" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Receive coins < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Bitcoins & amp ; empfangen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "204" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Liste der Empfangsadressen anzeigen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "209" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Send coins < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Bitcoins & amp ; ü berweisen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "216" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Prove you control an address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Beweisen Sie die Kontrolle einer Adresse < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "235" / >
2011-10-09 21:06:28 +02:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Beenden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "236" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Quit application < / source >
< translation > Anwendung beenden < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "239" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > & amp ; About % 1 < / source >
2011-11-24 13:40:32 +01:00
< translation > & amp ; Ü ber % 1 < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "240" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Show information about Bitcoin < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Informationen ü ber Bitcoin anzeigen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "242" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Ü ber & amp ; Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "243" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show information about Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Informationen ü ber Qt anzeigen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "245" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< translation > & amp ; Erweiterte Einstellungen . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "252" / >
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > Brieftasche & amp ; verschlüsseln . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "255" / >
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > Brieftasche & amp ; sichern . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "257" / >
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > Passphrase & amp ; ä ndern . . . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "517" / >
< source > ~ % n block ( s ) remaining < / source >
< translation > < numerusform > ~ % n Block verbleibend < / numerusform > < numerusform > ~ % n Blöcke verbleibend < / numerusform > < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "528" / >
< source > Downloaded % 1 of % 2 blocks of transaction history ( % 3 % done ) . < / source >
< translation > % 1 von % 2 Blöcken des Transaktionsverlaufs heruntergeladen ( % 3 % fertig ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "250" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Export . . . < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > & amp ; Exportieren nach . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "210" / >
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
< translation > Bitcoins an eine Bitcoin - Adresse ü berweisen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "246" / >
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > Erweiterte Bitcoin - Einstellungen ä ndern < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "249" / >
< source > Show or hide the Bitcoin window < / source >
< translation > Zeige oder verstecke das Bitcoin Fenster < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "251" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "253" / >
< source > Encrypt or decrypt wallet < / source >
< translation > Brieftasche ent - oder verschlüsseln < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "256" / >
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Eine Sicherungskopie der Brieftasche erstellen und abspeichern < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "258" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Ä ndert die Passphrase , die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "259" / >
< source > & amp ; Debug window < / source >
< translation > & amp ; Debug - Fenster < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "260" / >
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > Debugging - und Diagnose - Konsole ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "261" / >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > Nachricht & amp ; verifizieren . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "262" / >
< source > Verify a message signature < / source >
< translation > Eine Nachrichten - Signatur verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "286" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datei < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "296" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "302" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "311" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Registerkarten - Leiste < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "322" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > Actions toolbar < / source >
< translation > Aktionen - Werkzeugleiste < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "334" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "343" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > [ testnet ] < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > [ Testnetz ] < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "343" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "399" / >
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Bitcoin Client < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "492" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > % n aktive Verbindung zum Bitcoin - Netzwerk < / numerusform > < numerusform > % n aktive Verbindungen zum Bitcoin - Netzwerk < / numerusform > < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "540" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Downloaded % 1 blocks of transaction history . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > % 1 Blöcke des Transaktionsverlaufs heruntergeladen . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "555" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % n second ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > vor % n Sekunde < / numerusform > < numerusform > vor % n Sekunden < / numerusform > < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "559" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > vor % n Minute < / numerusform > < numerusform > vor % n Minuten < / numerusform > < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "563" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > vor % n Stunde < / numerusform > < numerusform > vor % n Stunden < / numerusform > < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "567" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > vor % n Tag < / numerusform > < numerusform > vor % n Tagen < / numerusform > < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "573" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Up to date < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Auf aktuellem Stand < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "580" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Catching up . . . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Hole auf . . . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "590" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Last received block was generated % 1 . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Der letzte empfangene Block wurde % 1 generiert . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "649" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< translation > Die Transaktion ü bersteigt das Größenlimit . Sie können sie trotzdem senden , wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr in Höhe von % 1 zahlen . Diese wird an die Knoten verteilt , die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin - Netzwerk . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Möchten Sie die Gebühr bezahlen ? < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "654" / >
< source > Confirm transaction fee < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Transaktionsgebühr bestätigen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "681" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Sent transaction < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Gesendete Transaktion < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "682" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Incoming transaction < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Eingehende Transaktion < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "683" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Datum : % 1
2011-11-08 14:51:28 +01:00
Betrag : % 2
Typ : % 3
Adresse : % 4 < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "804" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Brieftasche ist & lt ; b & gt ; verschlüsselt & lt ; / b & g t ; u n d a k t u e l l & l t ; b & g t ; e n t s p e r r t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "812" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Brieftasche ist & lt ; b & gt ; verschlüsselt & lt ; / b & g t ; u n d a k t u e l l & l t ; b & g t ; g e s p e r r t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "835" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Brieftasche sichern < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "835" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Brieftaschen - Datei ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "838" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Sicherung der Brieftasche fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "838" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Fehler beim Abspeichern der Sicherungskopie der Brieftasche . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "112" / >
< source > A fatal error occured . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
< translation > Ein schwerer Fehler ist aufgetreten . Bitcoin kann nicht stabil weiter ausgeführt werden und wird beendet . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "84" / >
< source > Network Alert < / source >
< translation > Netzwerk - Alarm < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / context >
< context >
< name > DisplayOptionsPage < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "246" / >
< source > Display < / source >
< translation > Anzeige < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "257" / >
< source > default < / source >
< translation > Standard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "263" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will only take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Legt die Sprache der Benutzeroberfläche fest . Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "252" / >
< source > User Interface & amp ; Language : < / source >
< translation > & amp ; Sprache der Benutzeroberfläche : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "273" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Einheit der Beträge : < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "277" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface , and when sending coins < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Wählen Sie die Standard - Untereinheit , die in der Benutzeroberfläche und beim Ü berweisen von Bitcoins angezeigt werden soll < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "284" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
< translation > Adressen in der Transaktionsliste & amp ; anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "285" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list < / source >
< translation > Legt fest , ob Bitcoin - Addressen in der Transaktionsliste angezeigt werden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "303" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Warnung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "303" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "14" / >
< source > Edit Address < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Adresse bearbeiten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "25" / >
< source > & amp ; Label < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Bezeichnung < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "35" / >
< source > The label associated with this address book entry < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Die Bezeichnung dieses Adressbuchseintrags < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Address < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Adresse < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "52" / >
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Die Adresse des Adressbucheintrags . Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "20" / >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Neue Empfangsadresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "24" / >
< source > New sending address < / source >
< translation > Neue Zahlungsadresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "27" / >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Empfangsadresse bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "31" / >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Zahlungsadresse bearbeiten < / translation >
< / message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "91" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > Die eingegebene Adresse & quot ; % 1 & quot ; befindet sich bereits im Adressbuch . < / translation >
< / message >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "96" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Die eingegebene Adresse & quot ; % 1 & quot ; ist keine gültige Bitcoin - Adresse . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "101" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Could not unlock wallet . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "106" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > New key generation failed . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< name > HelpMessageBox < / name >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "133" / >
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "143" / >
< source > Bitcoin - Qt < / source >
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "133" / >
< source > version < / source >
< translation > Version < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "135" / >
< source > Usage : < / source >
< translation > Benutzung : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "136" / >
< source > options < / source >
< translation > Kommandozeilen - Optionen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "138" / >
< source > UI options < / source >
< translation > UI Optionen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "139" / >
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
< translation > Sprache festlegen , z . B . & quot ; de_DE & quot ; ( Standard : System Locale ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "140" / >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Minimiert starten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "141" / >
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Startbildschirm beim Starten anzeigen ( Standard : 1 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
< name > MainOptionsPage < / name >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "227" / >
< source > Detach block and address databases at shutdown . This means they can be moved to another data directory , but it slows down shutdown . The wallet is always detached . < / source >
< translation > Block - und Adressdatenbank beim Beenden trennen . Diese können so in ein anderes Datenverzeichnis verschoben werden , die zum Beenden benötigte Zeit wird aber verlängert . Die Datenbank der Brieftasche wird immer getrennt . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "212" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Transaktions & amp ; gebühr bezahlen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "204" / >
< source > Main < / source >
< translation > Allgemein < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "206" / >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Optionale Transaktionsgebühr pro kB , die sicherstellt , dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden . Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß . Eine Gebühr von 0.01 BTC wird empfohlen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "222" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > & amp ; Starte Bitcoin nach Systemanmeldung < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "223" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system < / source >
< translation > Bitcoin nach der Anmeldung am System automatisch ausführen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "226" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Detach databases at shutdown < / source >
< translation > Datenbanken beim Beenden & amp ; trennen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagePage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign Message < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Nachricht signieren < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "20" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren , um den Besitz dieser Adressen zu beweisen . Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishing - Angriffen in Acht . Signieren Sie nur Nachrichten , mit denen Sie vollständig einverstanden sind . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "38" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "48" / >
< source > Choose adress from address book < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Adresse aus dem Adressbuch auswählen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "58" / >
< source > Alt + A < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Alt + A < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "71" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Adresse aus der Zwischenablage einfügen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "81" / >
< source > Alt + P < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "93" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Zu signierende Nachricht hier eingeben < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "128" / >
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "131" / >
< source > & amp ; Copy Signature < / source >
< translation > Signatur & amp ; kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "142" / >
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Alle Nachricht signieren Felder zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "145" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > & amp ; Zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "31" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to get signature < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Auf & quot ; Nachricht signieren & quot ; klicken , um die Signatur zu erhalten < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "114" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Sign a message to prove you own this address < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Die Nachricht signieren , um den Besitz der angegebenen Adresse nachzuweisen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "117" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Nachricht & amp ; signieren < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "30" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Bitcoin - Adresse eingeben ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "83" / >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "105" / >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "117" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error signing < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Fehler beim Erzeugen der Signatur < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "83" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > % 1 is not a valid address . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > % 1 ist keine gültige Adresse . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "90" / >
< source > % 1 does not refer to a key . < / source >
< translation > & quot ; % 1 & quot ; verweist nicht auf einen Schlüssel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "105" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Private key for % 1 is not available . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Privater Schlüssel für % 1 ist nicht verfügbar . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "117" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Sign failed < / source >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< translation > Signierung der Nachricht fehlgeschlagen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< name > NetworkOptionsPage < / name >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "345" / >
< source > Network < / source >
< translation > Netzwerk < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "347" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Portweiterleitung via & amp ; UPnP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "348" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Automatisch den Bitcoin Client - Port auf dem Router ö ffnen . Dies funktioniert nur , wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "351" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS4 proxy : < / source >
< translation > Ü ber einen SOCKS4 - Proxy & amp ; verbinden : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "352" / >
< source > Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy ( e . g . when connecting through Tor ) < / source >
< translation > Ü ber einen SOCKS4 - Proxy mit dem Bitcoin - Netzwerk verbinden ( z . B . bei einer Verbindung ü ber Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "357" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > Proxy - & amp ; IP : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "366" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "363" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > IP - Adresse des Proxy - Servers ( z . B . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "372" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 1234 ) < / source >
< translation > Port des Proxy - Servers ( z . B . 1234 ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "135" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Options < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Erweiterte Einstellungen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Formular < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "47" / >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "204" / >
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
< translation > Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell . Ihre Brieftasche wird synchronisiert nachdem eine Verbindung zum Netzwerk hergestellt wurde , dieser Prozess ist aber derzeit noch nicht abgeschlossen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "89" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Kontostand : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "147" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Number of transactions : < / source >
< translation > Anzahl der Transaktionen : < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "118" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Unconfirmed : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Unbestätigt : < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "40" / >
< source > Wallet < / source >
< translation > Brieftasche < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "197" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Letzte Transaktionen & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "105" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Your current balance < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Ihr aktueller Kontostand < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "134" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Betrag aus unbestätigten Transaktionen , der noch nicht im aktuellen Kontostand enthalten ist < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "154" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Total number of transactions in wallet < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Anzahl aller Transaktionen in der Brieftasche < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "110" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "111" / >
< source > out of sync < / source >
< translation > nicht synchron < / translation >
< / message >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > QR Code Dialog < / source >
< translation > QR - Code Dialog < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "32" / >
< source > QR Code < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > QR - Code < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "55" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Request Payment < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Zahlung anfordern < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "70" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Amount : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Betrag : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "105" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > BTC < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > BTC < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "121" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Label : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Bezeichnung : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "144" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Message : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Nachricht : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "186" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Speichern unter . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "45" / >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Fehler beim Kodieren der URI in den QR - Code . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "63" / >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > Resultierende URI zu lang , bitte den Text für Bezeichnung / Nachricht kürzen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "120" / >
< source > Save QR Code < / source >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< translation > QR - Code abspeichern < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "120" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
< translation > PNG Bild ( * . png ) < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< name > RPCConsole < / name >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "14" / >
< source > Bitcoin debug window < / source >
< translation > Bitcoin Debug - Fenster < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "46" / >
< source > Client name < / source >
< translation > Client Name < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "56" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "79" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "102" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "125" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "161" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "214" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "237" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "260" / >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "245" / >
< source > N / A < / source >
< translation > n . v . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "69" / >
< source > Client version < / source >
< translation > Client Version < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "24" / >
< source > & amp ; Information < / source >
< translation > & amp ; Information < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "39" / >
< source > Client < / source >
< translation > Client < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "115" / >
< source > Startup time < / source >
< translation > Startzeit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "144" / >
< source > Network < / source >
< translation > Netzwerk < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "151" / >
< source > Number of connections < / source >
< translation > Anzahl Verbindungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "174" / >
< source > On testnet < / source >
< translation > Im Testnetz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "197" / >
< source > Block chain < / source >
< translation > Blockkette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "204" / >
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Aktuelle Anzahl Blöcke < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "227" / >
< source > Estimated total blocks < / source >
< translation > Geschätzte Gesamtzahl Blöcke < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "250" / >
< source > Last block time < / source >
< translation > Letzte Block - Zeit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "292" / >
< source > Debug logfile < / source >
< translation > Debug - Protokolldatei < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "299" / >
< source > Open the Bitcoin debug logfile from the current data directory . This can take a few seconds for large logfiles . < / source >
< translation > Ö ffnet die Bitcoin Debug - Protokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis . Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "302" / >
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "323" / >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Konsole < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "92" / >
< source > Build date < / source >
< translation > Erstellungsdatum < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "372" / >
< source > Clear console < / source >
< translation > Konsole zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "212" / >
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
< translation > Willkommen in der Bitcoin RPC - Konsole . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "213" / >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Pfeiltaste hoch und runter , um die Historie durchzublättern und & lt ; b & gt ; Strg - L & lt ; / b & g t ; , u m d i e K o n s o l e z u r ü c k z u s e t z e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "214" / >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Bitte & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; e i n g e b e n , u m e i n e Ü b e r s i c h t v e r f ü g b a r e r B e f e h l e z u e r h a l t e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "14" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "132" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "143" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "153" / >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Bitcoins ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "64" / >
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "67" / >
< source > & amp ; Add Recipient < / source >
< translation > Empfänger & amp ; hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "84" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Remove all transaction fields < / source >
2012-03-17 00:48:03 +01:00
< translation > Alle Ü berweisungsfelder zurücksetzen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "87" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > & amp ; Zurücksetzen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "106" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Balance : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Kontostand : < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "113" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > 123.456 BTC < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > 123.456 BTC < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "144" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Ü berweisung bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "147" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > & amp ; Send < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Ü berweisen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "94" / >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; a n % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "99" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Ü berweisung bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "100" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Sind Sie sich sicher , dass Sie die folgende Ü berweisung ausführen möchten ? & lt ; br & gt ; % 1 < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "100" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > and < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > und < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "123" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > The recepient address is not valid , please recheck . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Die Zahlungsadresse ist ungültig , bitte nochmals ü berprüfen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "128" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "133" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Der angegebene Betrag ü bersteigt Ihren Kontostand . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "138" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Der angegebene Betrag ü bersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von % 1 Ihren Kontostand . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "144" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
< translation > Doppelte Adresse gefunden , pro Ü berweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas ü berwiesen werden . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "149" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : Transaction creation failed . < / source >
< translation > Fehler : Transaktionserstellung fehlgeschlagen . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "154" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Fehler : Die Transaktion wurde abgelehnt . Dies kann passieren , wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden . Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet . dat genutzt , die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< name > SendCoinsEntry < / name >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Formular < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "29" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Betrag : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "42" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Empfänger : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "66" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "25" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Adressbezeichnung eingeben ( diese wird zusammen mit der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "75" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & amp ; Bezeichnung : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "93" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Die Zahlungsadresse der Ü berweisung ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "103" / >
2012-01-03 11:55:58 +01:00
< source > Choose address from address book < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Adresse aus Adressbuch wählen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "113" / >
< source > Alt + A < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Alt + A < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "120" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Adresse aus der Zwischenablage einfügen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "130" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Alt + P < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Alt + P < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "137" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Remove this recipient < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Diesen Empfänger entfernen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "26" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Bitcoin - Adresse eingeben ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "21" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Open for % 1 blocks < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Offen für % 1 Blöcke < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "23" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Open until % 1 < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Offen bis % 1 < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "29" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % 1 / offline ? < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > % 1 / offline ? < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "31" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > % 1 / unbestätigt < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "33" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > % 1 confirmations < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > % 1 Bestätigungen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "51" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Status : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Status : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "56" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > , wurde noch nicht erfolgreich ü bertragen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "58" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > , broadcast through % 1 node < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > , ü ber % 1 Knoten ü bertragen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "60" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > , broadcast through % 1 nodes < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > , ü ber % 1 Knoten ü bertragen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "64" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Date : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Datum : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "71" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Source : & lt ; / b & g t ; G e n e r a t e d & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Quelle : & lt ; / b & g t ; G e n e r i e r t & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "77" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "94" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; From : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Von : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "94" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > unknown < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > unbekannt < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "95" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "178" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; To : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; An : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "98" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > ( yours , label : < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > ( Eigene Adresse , Bezeichnung : < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "100" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > ( yours ) < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > ( Eigene Adresse ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "136" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "150" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "195" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "212" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Credit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Gutschrift : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "138" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > ( % 1 matures in % 2 more blocks ) < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > % 1 ( reift noch % 2 weitere Blöcke ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "142" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > ( not accepted ) < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > ( nicht angenommen ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "186" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "194" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "209" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Debit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Belastung : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "200" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Transaction fee : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Transaktionsgebühr : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "216" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Net amount : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Nettobetrag : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "222" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Message : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Nachricht : < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "224" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Comment : < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Kommentar : < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "226" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Transaction ID : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Transaktions - ID : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "229" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , it will change to & quot ; not accepted & quot ; and not be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten , bevor sie ausgegeben werden können . Als Sie diesen Block generierten , wurde er an das Netzwerk ü bertragen , um ihn der Blockkette hinzuzufügen . Falls dies fehlschlägt wird der Status in & quot ; nicht angenommen & quot ; geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden . Das kann gelegentlich passieren , wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "14" / >
< source > Transaction details < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Transaktionsdetails < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "20" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "226" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "226" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Type < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Typ < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "226" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "226" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Betrag < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "281" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Open for % n block ( s ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > Offen für % n Block < / numerusform > < numerusform > Offen für % n Blöcke < / numerusform > < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "284" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Offen bis % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "287" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Nicht verbunden ( % 1 Bestätigungen ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "290" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Unbestätigt ( % 1 von % 2 Bestätigungen ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "293" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Bestätigt ( % 1 Bestätigungen ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "301" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Mined balance will be available in % n more blocks < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > Der erarbeitete Betrag wird in % n Block verfügbar sein < / numerusform > < numerusform > Der erarbeitete Betrag wird in % n Blöcken verfügbar sein < / numerusform > < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "307" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Dieser Block wurde von keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht angenommen werden ! < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "310" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Generiert , jedoch nicht angenommen < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "353" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Received with < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Empfangen ü ber < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "355" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Received from < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Empfangen von < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "358" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Sent to < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Ü berwiesen an < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "360" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Payment to yourself < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Eigenüberweisung < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "362" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Mined < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erarbeitet < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "400" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > ( n / a ) < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > ( k . A . ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "599" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Transaktionsstatus . Fahren Sie mit der Maus ü ber dieses Feld , um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "601" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "603" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Type of transaction . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Art der Transaktion < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "605" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Zieladresse der Transaktion . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "607" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Der Betrag , der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "55" / >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "71" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > All < / source >
< translation > Alle < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "56" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Today < / source >
< translation > Heute < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "57" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > This week < / source >
< translation > Diese Woche < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "58" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > This month < / source >
< translation > Diesen Monat < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "59" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Last month < / source >
< translation > Letzten Monat < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "60" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > This year < / source >
< translation > Dieses Jahr < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "61" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Range . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Zeitraum . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "72" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Received with < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Empfangen ü ber < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "74" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Sent to < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Ü berwiesen an < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "76" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > To yourself < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Eigenüberweisung < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "77" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Mined < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erarbeitet < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "78" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Other < / source >
< translation > Andere < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "85" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Enter address or label to search < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "92" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Min amount < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Minimaler Betrag < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "126" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Copy address < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Adresse kopieren < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "127" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Copy label < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Bezeichnung kopieren < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "128" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copy amount < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Betrag kopieren < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "129" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Edit label < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Bezeichnung bearbeiten < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "130" / >
< source > Show transaction details < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Transaktionsdetails anzeigen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "270" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Transaktionen exportieren < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "271" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Kommagetrennte Datei ( * . csv ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "279" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Confirmed < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Bestätigt < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "280" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Date < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Datum < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "281" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Type < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Typ < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "282" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Label < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Bezeichnung < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "283" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Address < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Adresse < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "284" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Amount < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Betrag < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "285" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > ID < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > ID < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "289" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Error exporting < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Fehler beim Exportieren < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "289" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Konnte nicht in Datei % 1 schreiben . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "384" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Range : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Zeitraum : < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "392" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > to < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > bis < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
< name > VerifyMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "14" / >
< source > Verify Signed Message < / source >
< translation > Signierte Nachricht verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "20" / >
< source > Enter the message and signature below ( be careful to correctly copy newlines , spaces , tabs and other invisible characters ) to obtain the Bitcoin address used to sign the message . < / source >
< translation > Geben Sie die Nachricht und Signatur unten ein ( achten Sie besonders darauf Zeilenumbrüche , Leerzeichen , Tabulatoren und andere unsichtbare Zeichen mit zu kopieren ) , um die Bitcoin - Adresse zu erhalten , die zum signieren der Nachricht verwendet wurde . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "62" / >
< source > Verify a message and obtain the Bitcoin address used to sign the message < / source >
< translation > Eine Nachricht verifizieren und die Bitcoin - Addresse erhalten , die zum Signieren der Nachricht verwendet wurde < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "65" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > Nachricht & amp ; verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "79" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "82" / >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > Adresse & amp ; kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "93" / >
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Alle Nachricht verifizieren Felder zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/verifymessagedialog.ui" line = "96" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > & amp ; Zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "28" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
< translation > Bitcoin - Signatur eingeben < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "29" / >
< source > Click & quot ; Verify Message & quot ; to obtain address < / source >
< translation > Auf & quot ; Nachricht verifizieren & quot ; klicken , um die Adresse zu erhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "55" / >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "62" / >
< source > Invalid Signature < / source >
< translation > Signatur fehlerhaft < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "55" / >
< source > The signature could not be decoded . Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Die Signatur konnte nicht dekodiert werden . Bitte ü berprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "62" / >
< source > The signature did not match the message digest . Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Die Signatur entspricht nicht dem Message Digest . Bitte ü berprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "72" / >
< source > Address not found in address book . < / source >
< translation > Adresse nicht im Adressbuch gefunden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../verifymessagedialog.cpp" line = "72" / >
< source > Address found in address book : % 1 < / source >
< translation > Adresse im Adressbuch gefunden : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "158" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Sending . . . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Ü berweise . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
< name > WindowOptionsPage < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "313" / >
< source > Window < / source >
< translation > Programmfenster < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "316" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > In den Infobereich anstatt in die Taskleiste & amp ; minimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "317" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window < / source >
< translation > Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen , nachdem das Fenster minimiert wurde < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "320" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > Beim Schließen m & amp ; inimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "321" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird . Wenn dies aktiviert ist , müssen Sie das Programm ü ber & quot ; Beenden & quot ; im Menü schließen . < / translation >
< / message >
< / context >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "43" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Bitcoin version < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitcoin Version < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "44" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Usage : < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Benutzung : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "45" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Befehl an - server oder bitcoind senden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "46" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > List commands < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Befehle auflisten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "47" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Get help for a command < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Hilfe zu einem Befehl erhalten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "49" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Options : < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Optionen : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "50" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Konfigurationsdatei angeben ( Standard : bitcoin.conf ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "51" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > PID - Datei angeben ( Standard : bitcoind.pid ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "52" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Generate coins < / source >
2012-03-19 09:21:11 +01:00
< translation > Bitcoins generieren < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "53" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
< translation > Keine Bitcoins generieren < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "54" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify data directory < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Datenverzeichnis angeben < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "55" / >
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
< translation > Größe des Datenbank - Caches in MB festlegen ( Standard : 25 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "56" / >
< source > Set database disk log size in megabytes ( default : 100 ) < / source >
< translation > Größe der Datenbank - Logs auf der Festplatte in MB festlegen ( Standard : 100 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "57" / >
< source > Specify connection timeout ( in milliseconds ) < / source >
< translation > Verbindungs - Zeitüberschreitung angeben ( in Millisekunden ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "63" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & lt ; port & gt ; nach Verbindunden abhören ( Standard : 8333 oder Testnetz : 18333 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "64" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Maximal & lt ; n & gt ; Verbindungen zu Gegenstellen aufrechterhalten ( Standard : 125 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "66" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Connect only to the specified node < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Nur mit dem angegebenem Knoten verbinden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "67" / >
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > Mit dem Knoten verbinden um Peer - Adressen abzufragen , danach trennen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "68" / >
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > Die eigene ö ffentliche Addresse angeben < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "69" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 or IPv6 ) < / source >
< translation > Verbinde nur zu Knoten im Netzwerk & lt ; net & gt ; ( IPv4 oder IPv6 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "70" / >
< source > Try to discover public IP address ( default : 1 ) < / source >
< translation > Versuche die ö ffentliche IP - Adresse zu erkennen ( Standard : 1 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "73" / >
< source > Bind to given address . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > An die angegebene Adresse binden . Benutze [ Host ] : Port Schreibweise für IPv6 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "75" / >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
< translation > Schwellenwert , um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen zu beenden ( Standard : 100 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "76" / >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
< translation > Anzahl Sekunden , während denen sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen die Wiederverbindung verweigert wird ( Standard : 86400 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "79" / >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 10000 ) < / source >
< translation > Maximale Größe , & lt ; n & gt ; * 1000 Byte , des Empfangspuffers pro Verbindung ( Standard : 10000 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "80" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 10000 ) < / source >
< translation > Maximale Größe , & lt ; n & gt ; * 1000 Byte , des Sendepuffers pro Verbindung ( Standard : 10000 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "83" / >
< source > Detach block and address databases . Increases shutdown time ( default : 0 ) < / source >
< translation > Block - und Adressdatenbank beim Beenden trennen . Verlängert , die zum Beenden benötigte Zeit ( Standard : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "86" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2012-03-17 00:48:03 +01:00
< translation > Kommandozeilenbefehle und JSON - RPC Befehle annehmen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "87" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Als Hintergrunddienst starten und Befehle annehmen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "88" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Use the test network < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Das test - Netzwerk verwenden < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "89" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Output extra debugging information < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Ausgabe zusätzlicher Debugging - Informationen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "90" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Der Debug - Ausgabe einen Zeitstempel voranstellen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "91" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2012-03-17 00:48:03 +01:00
< translation > Rückverfolgungs - und Debug - Informationen an die Konsole senden anstatt sie in die debug . log Datei zu schreiben < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "92" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Rückverfolgungs - und Debug - Informationen an den Debugger senden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "93" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Benutzername für JSON - RPC Verbindungen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "94" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Passwort für JSON - RPC Verbindungen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "95" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & lt ; port & gt ; nach JSON - RPC Verbindungen abhören ( Standard : 8332 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "96" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > JSON - RPC Verbindungen von der angegebenen IP - Adresse erlauben < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "97" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Sende Befehle an Knoten & lt ; ip & gt ; ( Standard : 127.0.0.1 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "98" / >
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
< translation > Kommando ausführen wenn der beste Block wechselt ( % s im Kommando wird durch den Hash des Blocks ersetzt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "101" / >
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Brieftasche auf das neueste Format aktualisieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "102" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Größe des Schlüsselpools festlegen auf & lt ; n & gt ; ( Standard : 100 ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "103" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Blockkette erneut nach fehlenden Transaktionen der Brieftasche durchsuchen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "104" / >
< source > How many blocks to check at startup ( default : 2500 , 0 = all ) < / source >
< translation > Wieviele Blöcke sollen beim Starten geprüft werden ( Standard : 2500 , 0 = alle ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "105" / >
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 6 , default : 1 ) < / source >
< translation > Wie gründlich soll die Blockprüfung sein ( 0 - 6 , Standard : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "106" / >
< source > Imports blocks from external blk000 ? . dat file < / source >
< translation > Blöcke aus einer externen blk000 ? . dat Datei importieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "108" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
SSL Optionen : ( siehe Bitcoin - Wiki für SSL Installationsanweisungen ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "111" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > OpenSSL ( https ) für JSON - RPC Verbindungen verwenden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "112" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Serverzertifikat ( Standard : server.cert ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "113" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Privater Serverschlüssel ( Standard : server.pem ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "114" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Akzeptierte Chiffren ( Standard : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "145" / >
< source > Warning : Disk space is low < / source >
< translation > Warnung : Nicht mehr genügend Festplattenplatz verfügbar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "107" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > This help message < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Dieser Hilfetext < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "121" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Datenverzeichnis % s kann nicht gesperrt werden . Evtl . wurde Bitcoin bereits gestartet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "48" / >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "30" / >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
< translation > Kann auf diesem Computer nicht an % s binden ( von bind zurückgegebener Fehler % d , % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "58" / >
< source > Connect through socks proxy < / source >
< translation > Ü ber einen SOCKS - Proxy verbinden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "59" / >
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 or 5 , 5 is default ) < / source >
< translation > Wählen , welche Version des SOCKS - Proxys genutzt werden soll ( 4 oder 5 , 5 ist Standard ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "60" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Do not use proxy for connections to network & lt ; net & gt ; ( IPv4 or IPv6 ) < / source >
< translation > Keinen Proxy verwenden für Verbindungen zum Netzwerk & lt ; net & gt ; ( IPv4 oder IPv6 ) < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "61" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > Erlaube DNS - Namensauflösung für - addnode , - seednode und - connect < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "62" / >
< source > Pass DNS requests to ( SOCKS5 ) proxy < / source >
< translation > DNS - Anfragen an ( SOCKS5 - ) Proxy weiterleiten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "142" / >
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Lade Adressen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "132" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading blkindex . dat < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Fehler beim Laden von blkindex . dat < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "134" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Fehler beim Laden von wallet.dat : Brieftasche beschädigt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "135" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Fehler beim Laden von wallet.dat : Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "136" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Brieftasche muss neu geschrieben werden : Starten Sie Bitcoin zur Fertigstellung neu < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "137" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Fehler beim Laden von wallet . dat ( Brieftasche ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "124" / >
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ungültige - proxy Addresse : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "125" / >
< source > Unknown network specified in - noproxy : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Unbekanntes Netzwerk in - noproxy angegeben : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "127" / >
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Unbekanntes Netzwerk in - onlynet angegeben : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "126" / >
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
< translation > Unbekannte - socks Proxy Version angefordert : % i < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "128" / >
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Kann - bind Adresse nicht auflösen : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "129" / >
< source > Not listening on any port < / source >
< translation > Es wird kein Port nach Verbindungen abgehört < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "130" / >
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Kann - externalip Adresse nicht auflösen : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "117" / >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Falscher Betrag für - paytxfee = & lt ; Betrag & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "143" / >
< source > Error : could not start node < / source >
< translation > Fehler : Knoten konnte nicht gestartet weden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "31" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction < / source >
< translation > Fehler : Brieftasche gesperrt , Transaktion kann nicht erstellt werden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "32" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds < / source >
< translation > Fehler : Diese Transaktion benötigt aufgrund ihres Betrags , ihrer Komplexität oder der Nutzung kürzlich erhaltener Zahlungen eine Transaktionsgebühr in Höhe von mindestens % s . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "35" / >
< source > Error : Transaction creation failed < / source >
< translation > Fehler : Transaktionserstellung fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "36" / >
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Senden . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "37" / >
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Fehler : Die Transaktion wurde abgelehnt . Dies kann passieren , wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden . Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet . dat genutzt , die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "41" / >
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Ungültige Angabe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "42" / >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Unzureichender Kontostand < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "131" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Lade Blockindex . . . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "65" / >
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Mit dem Knoten verbinden und versuchen die Verbindung aufrecht zu halten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "28" / >
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Kann auf diesem Computer nicht an % s binden . Evtl . wurde Bitcoin bereits gestartet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "71" / >
< source > Find peers using internet relay chat ( default : 0 ) < / source >
< translation > Gegenstellen via Internet Relay Chat finden ( Standard : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "72" / >
< source > Accept connections from outside ( default : 1 ) < / source >
< translation > Eingehende Verbindungen annehmen ( Standard : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "74" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Gegenstellen via DNS Namensauflösung finden ( Standard : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "81" / >
< source > Use Universal Plug and Play to map the listening port ( default : 1 ) < / source >
< translation > UPnP verwenden , um die Portweiterleitung einzurichten ( Standard : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "82" / >
< source > Use Universal Plug and Play to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
< translation > UPnP verwenden , um die Portweiterleitung einzurichten ( Standard : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "85" / >
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
< translation > Gebühr pro KB , die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "118" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high . This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Warnung : - paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt . Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "133" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Lade Geldbörse . . . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "138" / >
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Brieftasche kann nicht auf eine ä ltere Version herabgestuft werden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "139" / >
< source > Cannot initialize keypool < / source >
< translation > Schlüsselpool kann nicht initialisiert werden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "140" / >
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Standardadresse kann nicht geschrieben werden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "141" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Durchsuche erneut . . . < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "144" / >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< source > Done loading < / source >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< translation > Laden abgeschlossen < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "8" / >
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Zur Nutzung der % s Option < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "9" / >
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
< / source >
< translation > % s , Sie müssen den Wert rpcpasswort in der Konfigurationsdatei angeben
% s
Es wird empfohlen das folgende Zufallspasswort zu verwenden :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( Sie müssen sich dieses Passwort nicht merken ! )
Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert , erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer .
< / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "18" / >
< source > Error < / source >
< translation > Fehler < / translation >
2011-10-08 23:29:21 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "19" / >
< source > An error occured while setting up the RPC port % i for listening : % s < / source >
< translation > Fehler beim Einrichten des RPC - Ports % i : % s < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "20" / >
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > Sie müssen den Wert rpcpassword = & lt ; passwort & gt ; in der Konfigurationsdatei angeben :
% s
Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert , erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "25" / >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct . If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Warnung : Bitte korrigieren Sie die Datums - und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers , da Bitcoin ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
2011-11-08 14:51:28 +01:00
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >