2012-05-15 23:44:49 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "fr" version = "2.0" >
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > À propos de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+39" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+41" / >
< source > Copyright © 2009 - 2012 The Bitcoin developers < / source >
< translation > Copyright © 2009 - 2012 , les développeurs Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
This is experimental software .
2012-08-01 22:22:41 +02:00
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-05-15 23:44:49 +02:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation >
Ce logiciel est en phase expérimentale .
2012-05-15 23:44:49 +02:00
2012-09-08 05:31:38 +02:00
Distribué sous licence MIT / X11 , voir le fichier COPYING ou http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-05-15 23:44:49 +02:00
2012-09-08 05:31:38 +02:00
Ce produit comprend des fonctionnalités développées par le projet OpenSSL pour ê tre utilisés dans la boîte à outils OpenSSL ( http : //www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com), et des fonctionnalités développées pour le logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard.</translation>
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address Book < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Options interface utilisateur < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Double cliquez afin de modifier l & apos ; adresse ou l & apos ; é tiquette < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+27" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Create a new address < / source >
< translation > Créer une nouvelle adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Copier l & apos ; adresse sélectionnée dans le presse - papiers < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; New Address < / source >
< translation > & amp ; Nouvelle adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-46" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
< translation > Voici vos adresses Bitcoin qui vous permettent de recevoir des paiements . Vous pouvez donner une adresse différente à chaque expéditeur afin de savoir qui vous paye . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > & amp ; Copier l & apos ; adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
< translation > Afficher le & amp ; QR Code < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > Sign a message to prove you own a Bitcoin address < / source >
< translation > Signer un message pour prouver que vous détenez une adresse Bitcoin < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Signer un & amp ; message < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+25" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Effacer l & apos ; adresse actuellement sélectionnée de la liste < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address < / source >
< translation > Vérifier un message pour vous assurer qu & apos ; il a bien é té signé avec l & apos ; adresse Bitcoin spécifiée < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Vérifier un message < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "+65" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > Copier l & apos ; é & amp ; tiquette < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; É diter < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+250" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Export Address Book Data < / source >
< translation > Exporter les données du carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Valeurs séparées par des virgules ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > Erreur lors de l & apos ; exportation < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Impossible d & apos ; é crire dans le fichier % 1 . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "+142" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Label < / source >
< translation > É tiquette < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( aucune é tiquette ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "+26" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
< translation > Dialogue de phrase de passe < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Entrez la phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nouvelle phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Répétez la phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "+33" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Entrez une nouvelle phrase de passe pour le porte - monnaie . & lt ; br / & gt ; Veuillez utiliser une phrase composée de & lt ; b & gt ; 10 caractères aléatoires ou plus & lt ; / b & g t ; , o u b i e n d e & l t ; b & g t ; h u i t m o t s o u p l u s & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Chiffrer le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte - monnaie . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Déverrouiller le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Cette opération nécessite votre phrase de passe pour décrypter le porte - monnaie . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Decrypt wallet < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Déchiffrer le porte - monnaie < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Changer la phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Entrez l ’ ancienne phrase de passe pour le porte - monnaie ainsi que la nouvelle . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+46" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Confirmer le chiffrement du porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Attention : Si vous chiffrez votre porte - monnaie et perdez votre phrase de passe , vous & lt ; b & gt ; PERDREZ ACCÈS À TOUS VOS BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir chiffrer votre porte - monnaie ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > IMPORTANT : Les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte - monnaie devraient ê tre remplacées par le nouveau fichier crypté de porte - monnaie . Pour des raisons de sécurité , les précédentes sauvegardes de votre fichier de porte - monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte - monnaie chiffré . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+24" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Attention : la touche Verr . Maj . est activée ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-130" / >
< location line = "+58" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Porte - monnaie chiffré < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-56" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > Bitcoin va à présent se fermer pour terminer la procédure de cryptage . N & apos ; oubliez pas que le chiffrement de votre porte - monnaie ne peut pas fournir une protection totale contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur . < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+42" / >
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Le chiffrement du porte - monnaie a é choué < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-54" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Le chiffrement du porte - monnaie a é choué en raison d & apos ; une erreur interne . Votre porte - monnaie n & apos ; a pas é té chiffré . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+48" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Les phrases de passe entrées ne correspondent pas . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-37" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Le déverrouillage du porte - monnaie a é choué < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+19" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > La phrase de passe entrée pour décrypter le porte - monnaie é tait incorrecte . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet decryption failed < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Le déchiffrage du porte - monnaie a é choué < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< translation > La phrase de passe du porte - monnaie a é té modifiée avec succès . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "+267" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Signer un & amp ; message . . . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+254" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Synchronisation avec le réseau … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-322" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Vue d & apos ; ensemble < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Afficher une vue d ’ ensemble du porte - monnaie < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transactions < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Browse transaction history < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Parcourir l & apos ; historique des transactions < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Address Book < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Carnet d ’ & amp ; adresses < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > É diter la liste des adresses et des é tiquettes stockées < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Receive coins < / source >
< translation > & amp ; Recevoir des pièces < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Afficher la liste des adresses pour recevoir des paiements < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Send coins < / source >
< translation > & amp ; Envoyer des pièces < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+39" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > Q & amp ; uitter < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Quit application < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Quitter l ’ application < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Afficher des informations à propos de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > À propos de & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show information about Qt < / source >
< translation > Afficher des informations sur Qt < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Options … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Chiffrer le porte - monnaie . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Sauvegarder le porte - monnaie . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > & amp ; Modifier la phrase de passe . . . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+259" / >
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
< translation > Importation des blocs depuis le disque . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Réindexation des blocs sur le disque . . . < / translation >
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ~ % n block ( s ) remaining < / source >
< translation > < numerusform > ~ % n bloc restant < / numerusform > < numerusform > ~ % n blocs restants < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-265" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Export . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Exporter … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
< translation > Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin < / translation >
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > Modifier les options de configuration de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+17" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exporter les données de l & apos ; onglet courant vers un fichier < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-9" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Sauvegarder le porte - monnaie à un autre emplacement < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte - monnaie < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+9" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
< translation > Fenêtre de & amp ; débogage < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > Ouvrir une console de débogage et de diagnostic < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Vérifier un message . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-196" / >
< location line = "+538" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-538" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > Porte - monnaie < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+176" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; About Bitcoin < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > À & amp ; propos de Bitcoin < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Afficher / Cacher < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Afficher ou masquer la fenêtre principale < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > Crypter les clefs privées de votre porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
< translation > Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
< translation > Vérifier les messages pour vous assurer qu & apos ; ils ont bien é té signés avec les adresses Bitcoin spécifiées < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Fichier < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Réglages < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aide < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils des onglets < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Actions toolbar < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils des actions < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+63" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Client Bitcoin < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+79" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
< translation > < numerusform > % n connexion active avec le réseau Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n connexions actives avec le réseau Bitcoin < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+45" / >
< source > Processed % 1 of % 2 blocks of transaction history ( % 3 % done ) . < / source >
< translation > % 1 blocs sur % 2 de l & apos ; historique des transactions traités ( % 3 % effectué ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > % 1 blocs de l & apos ; historique des transactions traités . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+70" / >
< source > Error < / source >
< translation > Erreur < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Avertissement < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+66" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > Cette transaction dépasse la limite de taille . Vous pouvez quand même l & apos ; envoyer en vous acquittant de frais d & apos ; un montant de % 1 qui iront aux nœuds qui traiteront la transaction et aideront à soutenir le réseau . Voulez - vous payer les frais ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+210" / >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Sauvegarde réussie < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The wallet data was successfully saved to the new location . < / source >
< translation > Les données de porte - monnaie ont é té enregistrées avec succès sur le nouvel emplacement . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-338" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n second ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > il y a % n seconde < / numerusform > < numerusform > il y a % n secondes < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > il y a % n minute < / numerusform > < numerusform > il y a % n minutes < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > il y a % n heure < / numerusform > < numerusform > il y a % n heures < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > il y a % n jour < / numerusform > < numerusform > il y a % n jours < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Up to date < / source >
< translation > À jour < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Catching up . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Rattrapage … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Last received block was generated % 1 . < / source >
< translation > Le dernier bloc reçu a é té généré % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+97" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm transaction fee < / source >
< translation > Confirmer les frais de transaction < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transaction envoyée < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Transaction entrante < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Date : % 1
Montant : % 2
Type : % 3
Adresse : % 4
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+99" / >
< location line = "+28" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI handling < / source >
< translation > Gestion des URI < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
< location line = "+28" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > L & apos ; URI ne peut ê tre analysé ! Cela peut ê tre causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d & apos ; URI malformés . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+17" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Le porte - monnaie est & lt ; b & gt ; chiffré & lt ; / b & g t ; e t e s t a c t u e l l e m e n t & l t ; b & g t ; d é v e r r o u i l l é & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Le porte - monnaie est & lt ; b & gt ; chiffré & lt ; / b & g t ; e t e s t a c t u e l l e m e n t & l t ; b & g t ; v e r r o u i l l é & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Sauvegarder le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Données de porte - monnaie ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Backup Failed < / source >
< translation > La sauvegarde a é choué < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
< translation > Une erreur est survenue lors de l & apos ; enregistrement des données de porte - monnaie à un autre emplacement . < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+109" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< translation > Une erreur fatale est survenue . Bitcoin ne peut plus continuer à fonctionner de façon sûre et va s & apos ; arrêter . < / translation >
< / message >
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "+86" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network Alert < / source >
< translation > Alerte réseau < / translation >
< / message >
< / context >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit Address < / source >
< translation > É diter l & apos ; adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; É tiquette < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The label associated with this address book entry < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > L ’ é tiquette associée à cette entrée du carnet d & apos ; adresses < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > L ’ adresse associée avec cette entrée du carnet d & apos ; adresses . Ne peut ê tre modifiées que les adresses d ’ envoi . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New receiving address < / source >
< translation > Nouvelle adresse de réception < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New sending address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Nouvelle adresse d ’ envoi < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit receiving address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > É diter l ’ adresse de réception < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit sending address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > É diter l ’ adresse d & apos ; envoi < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+60" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > L ’ adresse fournie « % 1 » est déjà présente dans le carnet d & apos ; adresses . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > L & apos ; adresse fournie « % 1 » n & apos ; est pas une adresse Bitcoin valide . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Impossible de déverrouiller le porte - monnaie . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > É chec de la génération de la nouvelle clef . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > GUIUtil : : HelpMessageBox < / name >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "+419" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin - Qt < / source >
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > version < / source >
< translation > version < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Usage : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Utilisation : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > command - line options < / source >
< translation > options de ligne de commande < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > UI options < / source >
< translation > Options Interface Utilisateur < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Définir la langue , par exemple « de_DE » ( par défaut : la langue du système ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Start minimized < / source >
< translation > Démarrer sous forme minimisée < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Afficher l & apos ; é cran d & apos ; accueil au démarrage ( par défaut : 1 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > OptionsDialog < / name >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Options < / source >
< translation > Options < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > Réglages & amp ; principaux < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions . La plupart des transactions occupent 1 ko . Des frais de 0.01 sont recommandés . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Payer des & amp ; frais de transaction < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
< translation > Démarrer Bitcoin automatiquement lors de l & apos ; ouverture une session sur l & apos ; ordinateur . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > & amp ; Démarrer Bitcoin lors de l & apos ; ouverture d & apos ; une session < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+35" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation > Remettre toutes les options du client aux valeurs par défaut . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation > & amp ; Remise à zéro des options < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Réseau < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Ouvrir le port du client Bitcoin automatiquement sur le routeur . Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l & apos ; UPnP et si la fonctionnalité est activée . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Ouvrir le port avec l & apos ; & amp ; UPnP < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy ( e . g . when connecting through Tor ) . < / source >
< translation > Connexion au réseau Bitcoin à travers un proxy SOCKS ( par ex . lors d & apos ; une connexion via Tor ) . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy : < / source >
< translation > & amp ; Connexion à travers un proxy SOCKS : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > & amp ; IP du proxy : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Adresse IP du proxy ( par ex . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Port : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Port du proxy ( par ex . 9050 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
< translation > & amp ; Version SOCKS : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
< translation > Version SOCKS du serveur mandataire ( par ex . 5 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Fenêtre < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > Afficher uniquement une icône système après minimisation . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimiser au lieu quitter l & apos ; application lorsque la fenêtre est fermée . Lorsque cette option est activée , l & apos ; application ne pourra ê tre fermée qu & apos ; en sélectionnant Quitter dans le menu déroulant . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inimiser lors de la fermeture < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; Affichage < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > & amp ; Langue de l & apos ; interface utilisateur : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > La langue de l & apos ; interface utilisateur peut ê tre définie ici . Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de Bitcoin . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Unité d & apos ; affichage des montants : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
< translation > Choisissez la sous - unité par défaut pour l & apos ; affichage dans l & apos ; interface et lors de l & apos ; envoi de pièces . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
< translation > Détermine si les adresses Bitcoin seront affichées sur la liste des transactions . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
< translation > & amp ; Afficher les adresses sur la liste des transactions < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; Valider < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > A & amp ; nnuler < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< source > & amp ; Apply < / source >
< translation > & amp ; Appliquer < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "+55" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
< translation > par défaut < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+130" / >
< source > Confirm options reset < / source >
< translation > Confirmer la remise à zéro des options < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Some settings may require a client restart to take effect . < / source >
< translation > Certains réglages peuvent nécessiter un redémarrage du client pour ê tre pris en compte . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Voulez - vous continuer ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Avertissement < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-9" / >
< location line = "+9" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Ce réglage sera pris en compte après un redémarrage de Bitcoin . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > L & apos ; adresse de proxy fournie est invalide . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+51" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+183" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Les informations affichées peuvent ê tre obsolètes . Votre porte - monnaie est automatiquement synchronisé avec le réseau Bitcoin lorsque la connexion s & apos ; é tablit , or ce processus n & apos ; est pas encore terminé . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-141" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Balance : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Solde : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+58" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Number of transactions : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Nombre de transactions : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-29" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Unconfirmed : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Non confirmé : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-78" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > Porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+124" / >
< source > Immature : < / source >
< translation > Immature : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > Le solde généré n & apos ; est pas encore mûr < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Transactions récentes & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-118" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Your current balance < / source >
< translation > Votre solde actuel < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Total des transactions qui doivent encore ê tre confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde actuel < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Total number of transactions in wallet < / source >
< translation > Nombre total de transactions dans le porte - monnaie < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "+115" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > out of sync < / source >
< translation > désynchronisé < / translation >
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / context >
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "+14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > QR Code Dialog < / source >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< translation > Dialogue de QR Code < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+59" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Request Payment < / source >
< translation > Demande de paiement < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+56" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Montant : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-44" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Label : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > É tiquette : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Message : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Message : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
< translation > & amp ; Enregistrer sous . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "+62" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Erreur de l & apos ; encodage de l & apos ; URI dans le QR Code . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+40" / >
< source > The entered amount is invalid , please check . < / source >
< translation > Le montant entré est invalide , veuillez le vérifier . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > L & apos ; URI résultant est trop long , essayez avec un texte d & apos ; é tiquette ou de message plus court . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+25" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Save QR Code < / source >
< translation > Sauvegarder le QR Code < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
< translation > Images PNG ( * . png ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "+46" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Client name < / source >
< translation > Nom du client < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+26" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+36" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "+344" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > N / A < / source >
< translation > Indisponible < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-217" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Client version < / source >
< translation > Version du client < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Informations < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+68" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
< translation > Version d & apos ; OpenSSL utilisée < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Date de démarrage < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Réseau < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Number of connections < / source >
< translation > Nombre de connexions < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > On testnet < / source >
< translation > Sur testnet < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Block chain < / source >
< translation > Chaîne de blocs < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Nombre actuel de blocs < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Estimated total blocks < / source >
< translation > Nombre total estimé de blocs < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Last block time < / source >
< translation > Horodatage du dernier bloc < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Ouvrir < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Options de ligne de commande < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Show the Bitcoin - Qt help message to get a list with possible Bitcoin command - line options . < / source >
< translation > Afficher le message d & apos ; aide de Bitcoin - Qt pour obtenir la liste des options de ligne de commande disponibles pour Bitcoin . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Show < / source >
< translation > & amp ; Afficher < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Console < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-260" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Build date < / source >
< translation > Date de compilation < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-104" / >
< source > Bitcoin - Debug window < / source >
< translation > Bitcoin - Fenêtre de débogage < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Noyau Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+279" / >
< source > Debug log file < / source >
< translation > Journal de débogage < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Ouvrir le journal de débogage de Bitcoin depuis le répertoire de données actuel . Cela peut prendre quelques secondes pour les journaux de grande taille . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear console < / source >
< translation > Nettoyer la console < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "-30" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< translation > Bienvenue sur la console RPC de Bitcoin . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Utilisez les touches de curseur pour naviguer dans l & apos ; historique et & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p o u r e f f a c e r l & a p o s ; é c r a n . < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Tapez & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; p o u r a f f i c h e r u n e v u e g é n é r a l e d e s c o m m a n d e s d i s p o n i b l e s . < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "+14" / >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "+124" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > Envoyer des pièces < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+50" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Envoyer des pièces à plusieurs destinataires à la fois < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Ajouter un & amp ; destinataire < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Remove all transaction fields < / source >
< translation > Enlever tous les champs de transaction < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > & amp ; Tout nettoyer < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Balance : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Solde : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm the send action < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Confirmer l ’ action d & apos ; envoi < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
< translation > E & amp ; nvoyer < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "-59" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; à % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm send coins < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Confirmer l ’ envoi des pièces < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir envoyer % 1 ? < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > and < / source >
< translation > et < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Cette adresse de destinataire n ’ est pas valide , veuillez la vérifier . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > Le montant à payer doit ê tre supérieur à 0 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
< translation > Le montant dépasse votre solde . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
< translation > Le montant dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de % 1 sont inclus . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
< translation > Adresse dupliquée trouvée , il n & apos ; est possible d & apos ; envoyer qu & apos ; une fois à chaque adresse par opération d & apos ; envoi . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Erreur : Échec de la création de la transaction ! < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Erreur : la transaction a é té rejetée . Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte - monnaie ont déjà é té dépensées , par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet . dat avec laquelle les pièces ont é té dépensées mais pas marquées comme telles ici . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > A & amp ; mount : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Montant : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Payer & amp ; à : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+34" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > L & apos ; adresse à laquelle le paiement sera envoyé ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+25" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Entrez une é tiquette pour cette adresse afin de l ’ ajouter à votre carnet d ’ adresses < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-78" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Label : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; É tiquette : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+28" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Choose address from address book < / source >
< translation > Choisir une adresse dans le carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Coller une adresse depuis le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Remove this recipient < / source >
< translation > Enlever ce destinataire < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Entrez une adresse Bitcoin ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "+14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
< translation > Signatures - Signer / Vérifier un message < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Signer le message < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Vous pouvez signer des messages avec vos adresses pour prouver que les détenez . Faites attention à ne pas signer quoi que ce soit de vague car des attaques d & apos ; hameçonnage peuvent essayer d & apos ; usurper votre identité par votre signature . Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous serez d & apos ; accord . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > L & apos ; adresse avec laquelle le message sera signé ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose an address from the address book < / source >
< translation > Choisir une adresse depuis le carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Coller une adresse depuis le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Entrez ici le message que vous désirez signer < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+7" / >
< source > Signature < / source >
< translation > Signature < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Copier la signature actuelle dans le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
< translation > Signer le message pour prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Signer un & amp ; message < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Remettre à zéro tous les champs de signature de message < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< location line = "+146" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > & amp ; Tout nettoyer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Vérifier le message < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Entrez ci - dessous l & apos ; adresse ayant servi à signer , le message ( assurez - vous d & apos ; avoir copié exactement les retours à la ligne , les espacements , tabulations etc . ) et la signature pour vérifier le message . Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé lui - même pour é viter d & apos ; ê tre trompé par une attaque d & apos ; homme du milieu . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > L & apos ; adresse avec laquelle le message a é té signé ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
< translation > Vérifier le message pour vous assurer qu & apos ; il a bien é té signé par l & apos ; adresse Bitcoin spécifiée < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > Vérifier un & amp ; message < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Remettre à zéro tous les champs de vérification de message < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "+27" / >
< location line = "+3" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Entrez une adresse Bitcoin ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
< translation > Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
< translation > Entrer une signature Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+82" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
< translation > L & apos ; adresse entrée est invalide . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+73" / >
< location line = "+8" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > Veuillez vérifier l & apos ; adresse et réessayez . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
< translation > L & apos ; adresse entrée ne fait pas référence à une clef . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-73" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Le déverrouillage du porte - monnaie a é té annulé . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
< translation > La clef privée pour l & apos ; adresse indiquée n & apos ; est pas disponible . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Message signing failed . < / source >
< translation > La signature du message a é choué . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message signed . < / source >
< translation > Le message a é té signé . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > La signature n & apos ; a pu ê tre décodée . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< location line = "+13" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Veuillez vérifier la signature et réessayez . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > La signature ne correspond pas au hachage du message . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > É chec de la vérification du message . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Message vérifié . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "+19" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Ouvert jusqu & apos ; à % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > % 1 / offline < / source >
< translation > % 1 / hors ligne < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / non confirmée < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 confirmations < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+18" / >
< source > Status < / source >
< translation > É tat < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+7" / >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > , diffusée à travers % n nœud < / numerusform > < numerusform > , diffusée à travers % n nœuds < / numerusform > < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
< source > Date < / source >
< translation > Date < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Source < / source >
< translation > Source < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Generated < / source >
< translation > Génération < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+17" / >
< source > From < / source >
< translation > De < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+58" / >
< source > To < / source >
< translation > À < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-77" / >
< location line = "+2" / >
< source > own address < / source >
< translation > votre propre adresse < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
< source > label < / source >
< translation > é tiquette < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+37" / >
< location line = "+12" / >
< location line = "+45" / >
< location line = "+17" / >
< location line = "+30" / >
< source > Credit < / source >
< translation > Crédit < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-102" / >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > arrive à maturité dans % n bloc < / numerusform > < numerusform > arrive à maturité dans % n blocs de plus < / numerusform > < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > not accepted < / source >
< translation > non accepté < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+44" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+30" / >
< source > Debit < / source >
< translation > Débit < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-39" / >
< source > Transaction fee < / source >
< translation > Frais de transaction < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Net amount < / source >
< translation > Montant net < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Message < / source >
< translation > Message < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Comment < / source >
< translation > Commentaire < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Transaction ID < / source >
< translation > ID de la transaction < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Les pièces générées doivent mûrir pendant 120 blocs avant de pouvoir ê tre dépensées . Lorsque vous avez généré ce bloc , il a é té diffusé sur le réseau pour ê tre ajouté à la chaîne de blocs . S ’ il é choue a intégrer la chaîne , son é tat sera modifié en « non accepté » et il ne sera pas possible de le dépenser . Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc quelques secondes avant ou après vous . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Debug information < / source >
< translation > Informations de débogage < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Transaction < / source >
< translation > Transaction < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Inputs < / source >
< translation > Entrées < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Montant < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > true < / source >
< translation > vrai < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > false < / source >
< translation > faux < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-209" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > , n ’ a pas encore é té diffusée avec succès < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "-35" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Ouvert pour % n bloc de plus < / numerusform > < numerusform > Ouvert pour % n blocs de plus < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+70" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > unknown < / source >
< translation > inconnu < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Transaction details < / source >
< translation > Détails de la transaction < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "+226" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date < / source >
< translation > Date < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Montant < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+57" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Ouvert pour % n bloc de plus < / numerusform > < numerusform > Ouvert pour % n blocs de plus < / numerusform > < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Ouvert jusqu & apos ; à % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Hors ligne ( % 1 confirmations ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
< translation > Non confirmée ( % 1 confirmations sur un total de % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Confirmée ( % 1 confirmations ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Mined balance will be available when it matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Le solde généré ( mined ) sera disponible quand il aura mûri dans % n bloc < / numerusform > < numerusform > Le solde généré ( mined ) sera disponible quand il aura mûri dans % n blocs < / numerusform > < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Ce bloc n ’ a é té reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté ! < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Généré mais pas accepté < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+43" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Received with < / source >
< translation > Reçue avec < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Received from < / source >
< translation > Reçue de < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sent to < / source >
< translation > Envoyée à < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Paiement à vous - même < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Mined < / source >
< translation > Extraction < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+38" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( indisponible ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+199" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > É tat de la transaction . Laissez le pointeur de la souris sur ce champ pour voir le nombre de confirmations . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Date et heure de réception de la transaction . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Type de transaction . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > L ’ adresse de destination de la transaction . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Montant ajouté au , ou enlevé du , solde . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "+55" / >
< location line = "+16" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > All < / source >
< translation > Toutes < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Today < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Aujourd ’ hui < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This week < / source >
< translation > Cette semaine < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This month < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Ce mois - ci < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Last month < / source >
< translation > Mois dernier < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This year < / source >
< translation > Cette année < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Range . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Intervalle … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Received with < / source >
< translation > Reçues avec < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sent to < / source >
< translation > Envoyées à < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > To yourself < / source >
< translation > À vous - même < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Mined < / source >
< translation > Extraction < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Other < / source >
< translation > Autres < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Entrez une adresse ou une é tiquette à rechercher < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Min amount < / source >
< translation > Montant min < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+34" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Copier l ’ adresse < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy label < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Copier l ’ é tiquette < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy amount < / source >
< translation > Copier le montant < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit label < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > É diter l ’ é tiquette < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show transaction details < / source >
< translation > Afficher les détails de la transaction < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+142" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Exporter les données des transactions < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Valeurs séparées par des virgules ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > Confirmée < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date < / source >
< translation > Date < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Label < / source >
< translation > É tiquette < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Montant < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error exporting < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Erreur lors de l ’ exportation < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Impossible d & apos ; é crire dans le fichier % 1 . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+95" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Range : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Intervalle : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > to < / source >
< translation > à < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "+88" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > Version de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+82" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Usage : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Utilisation : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
< translation > Envoyer une commande à - server ou à bitcoind < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-21" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > List commands < / source >
< translation > Lister les commandes < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Get help for a command < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Obtenir de l ’ aide pour une commande < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+21" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Options : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Options : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+22" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Spécifier le fichier de configuration ( par défaut : bitcoin.conf ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Spécifier le fichier PID ( par défaut : bitcoind.pid ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "-47" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Generate coins < / source >
< translation > Générer des pièces < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
< translation > Ne pas générer de pièces < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+61" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Specify data directory < / source >
< translation > Spécifier le répertoire de données < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Définir la taille du tampon en mégaoctets ( par défaut : 25 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "-26" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > É couter les connexions sur le & lt ; port & gt ; ( par défaut : 8333 ou testnet : 18333 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Garder au plus & lt ; n & gt ; connexions avec les pairs ( par défaut : 125 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-34" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > Se connecter à un nœud pour obtenir des adresses de pairs puis se déconnecter < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > Spécifier votre propre adresse publique < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Seuil de déconnexion des pairs de mauvaise qualité ( par défaut : 100 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-114" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Délai en secondes de refus de reconnexion aux pairs de mauvaise qualité ( par défaut : 86400 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
< translation > Une erreur est survenue lors de la mise en place du port RPC % u pour é couter sur IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+26" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > É couter les connexions JSON - RPC sur le & lt ; port & gt ; ( par défaut : 8332 ou tesnet : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+34" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
< translation > Accepter les commandes de JSON - RPC et de la ligne de commande < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+62" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
< translation > Fonctionner en arrière - plan en tant que démon et accepter les commandes < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+31" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Use the test network < / source >
< translation > Utiliser le réseau de test < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-92" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
< translation > Accepter les connexions entrantes ( par défaut : 1 si - proxy ou - connect ne sont pas présents ) < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-74" / >
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
< / source >
< translation > % s , vous devez é tablir un mot de passe rpc dans le fichier de configuration :
% s
Il vous est recommandé d & apos ; utiliser le mot de passe aléatoire suivant :
rcpuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( vous n & apos ; avez pas besoin de mémoriser ce mot de passe )
Le nom d & apos ; utilisateur et le mot de passe NE DOIVENT PAS ê tre identiques .
Si le fichier n & apos ; existe pas , créez - le avec les droits de lecture accordés seulement au propriétaire . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
< translation > Une erreur est survenue lors de la mise en place du port RPC % u pour é couter sur IPv6 , retour à IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Se lier à l & apos ; adresse donnée et toujours l & apos ; é couter . Utilisez la notation [ host ] : port pour l & apos ; IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Impossible d ’ obtenir un verrou sur le répertoire de données % s . Bitcoin fonctionne probablement déjà . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Corrupted block database detected . Please restart the client with - reindex . < / source >
< translation > Base de données de blocs corrompue détectée . Veuillez redémarrer le client avec - reindex . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Error initializing database environment % s ! To recover , BACKUP THAT DIRECTORY , then remove everything from it except for wallet . dat . < / source >
< translation > Une erreur est survenue lors de l & apos ; initialisation de l & apos ; environnement de base de données % s ! Pour récupérer , SAUVEGARDEZ CE RÉPERTOIRE , puis effacez - y tous les fichiers à l & apos ; exception de wallet . dat . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Erreur : la transaction a é té rejetée ! Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte - monnaie é taient déjà dépensées , par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet . dat et les pièces ont é té dépensées avec cette copie sans ê tre marquées comme telles ici . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
< translation > Erreur : cette transaction nécessite des frais de transaction d & apos ; au moins % s en raison de son montant , de sa complexité ou parce que des fonds reçus récemment sont utilisés ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / source >
< translation > Définir la taille maximale en octets des transactions prioritaires / à frais modiques ( par défaut : 27000 ) < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > Ceci est une pré - version de test - utilisez à vos risques et périls - ne l & apos ; utilisez pas pour miner ou pour des applications marchandes < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Attention : - paytxfee est réglée sur un montant très é levé ! Il s & apos ; agit des frais de transaction que vous payerez si vous é mettez une transaction . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Displayed transactions may not be correct ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
< translation > Avertissement : les transactions affichées pourraient ê tre incorrectes ! Vous ou d & apos ; autres nœuds du réseau pourriez avoir besoin d & apos ; effectuer une mise à jour . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Attention : veuillez vérifier que l & apos ; heure et la date de votre ordinateur sont correctes ! Si votre horloge n & apos ; est pas à l & apos ; heure , Bitcoin ne fonctionnera pas correctement . < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Avertissement : une erreur est survenue lors de la lecture de wallet . dat ! Toutes les clefs ont é té lues correctement mais les données de transaction ou les entrées du carnet d & apos ; adresses pourraient ê tre incorrectes ou manquantes . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Avertissement : wallet.dat corrompu , données récupérées ! Le fichier wallet . dat original a é té enregistré en tant que wallet . { horodatage } . bak dans % s ; si votre solde ou transactions sont incorrects vous devriez effectuer une restauration depuis une sauvegarde . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
< translation > Tenter de récupérer les clefs privées d & apos ; un wallet . dat corrompu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
< translation > Options de création des blocs : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
< translation > Ne se connecter qu & apos ; au ( x ) nœud ( s ) spécifié ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
< translation > Découvrir sa propre adresse IP ( par défaut : 1 lors de l & apos ; é coute et si - externalip n & apos ; est pas présent ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Error loading block database < / source >
< translation > Erreur du chargement de la base de données des blocs < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > Erreur : l & apos ; espace disque est faible ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Erreur : Échec de la création de la transaction ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
< translation > Erreur : Porte - monnaie verrouillé , impossible de créer la transaction ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > É chec de l & apos ; é coute sur un port quelconque . Utilisez - listen = 0 si vous voulez cela . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
< translation > Trouver des pairs en utilisant la recherche DNS ( par défaut : 1 sauf si - connect est utilisé ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation > Niveau d & apos ; approfondissement de la vérification des blocs ( 0 - 4 , par défaut : 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Importing blocks from block database . . . < / source >
< translation > Importation des blocs depuis la base de données . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
< translation > Importe des blocs depuis un fichier blk000 ? ? . dat externe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Information < / source >
< translation > Informations < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Invalid - tor address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Adresse - tor invalide : « % s » < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Tampon maximal de réception par - connection , & lt ; n & gt ; * 1000 octets ( par défaut : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
< translation > Tampon maximal d & apos ; envoi par connexion , & lt ; n & gt ; * 1000 octets ( par défaut : 1000 ) < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
< translation > N & apos ; accepter que la chaîne de blocs correspondant aux points de vérification internes ( par défaut : 1 ) < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
< translation > Se connecter uniquement aux nœuds du réseau & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 ou Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Output extra debugging information . Implies all other - debug * options < / source >
< translation > Afficher des information de débogage supplémentaires . Cela signifie toutes les autres options - debug * < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Output extra network debugging information < / source >
< translation > Afficher des informations de débogage réseau supplémentaires < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
< translation > Faire précéder les données de débogage par un horodatage < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Rebuild blockchain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > Reconstruire l & apos ; index de la chaîne des blocs depuis les fichiers blk000 ? ? . dat actuels < / translation >
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation > Options SSL : ( cf . le wiki de Bitcoin pour les instructions de configuration du SSL ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 - 5 , default : 5 ) < / source >
< translation > Sélectionner la version du proxy socks à utiliser ( 4 - 5 , 5 é tant la valeur par défaut ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
< translation > Envoyer les informations de débogage / trace à la console au lieu du fichier debug . log < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
< translation > Envoyer les informations de débogage / trace au débogueur < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : 250000 ) < / source >
< translation > Définir la taille maximale des blocs en octets ( par défaut : 250000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
< translation > Définir la taille minimale des blocs en octets ( par défaut : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
< translation > Réduire le fichier debug . log lors du démarrage du client ( par défaut : 1 lorsque - debug n & apos ; est pas présent ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Spécifier le délai d & apos ; expiration de la connexion en millisecondes ( par défaut : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
< translation > Utiliser l & apos ; UPnP pour rediriger le port d & apos ; é coute ( par défaut : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
< translation > Utiliser l & apos ; UPnP pour rediriger le port d & apos ; é coute ( par défaut : 1 lors de l & apos ; é coute ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use proxy to reach tor hidden services ( default : same as - proxy ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Utiliser un proxy pour atteindre les services cachés de Tor ( par défaut : même valeur que - proxy ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour les connexions JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+4" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Avertissement < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
< translation > Avertissement : cette version est obsolète , une mise à jour est nécessaire ! < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
< translation > wallet . dat corrompu , la récupération a é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-43" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Mot de passe pour les connexions JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-53" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
< translation > Autoriser les connexions JSON - RPC depuis l & apos ; adresse IP spécifiée < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+62" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Envoyer des commandes au nœud fonctionnant à & lt ; ip & gt ; ( par défaut : 127.0.0.1 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-103" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
< translation > Exécuter la commande lorsque le meilleur bloc change ( % s est remplacé par le hachage du bloc dans cmd ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+124" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Mettre à jour le format du porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Régler la taille de la plage de clefs sur & lt ; n & gt ; ( par défaut : 100 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-12" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
< translation > Réanalyser la chaîne de blocs pour les transactions de porte - monnaie manquantes < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-26" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > How many blocks to check at startup ( default : 2500 , 0 = all ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Nombre de blocs à tester au démarrage ( par défaut : 2500 , 0 = tous ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+55" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Utiliser OpenSSL ( https ) pour les connexions JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Fichier de certificat serveur ( par défaut : server.cert ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Clef privée du serveur ( par défaut : server.pem ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-133" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Clefs de chiffrement acceptables ( par défaut : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+144" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > This help message < / source >
< translation > Ce message d & apos ; aide < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
< translation > Impossible de se lier à % s sur cet ordinateur ( bind a retourné l & apos ; erreur % d , % s ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-70" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect through socks proxy < / source >
< translation > Connexion via un proxy socks < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-11" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > Autoriser les recherches DNS pour - addnode , - seednode et - connect < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+43" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Chargement des adresses … < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-25" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte - monnaie corrompu < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte - monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+73" / >
< source > Verifying block database integrity . . . < / source >
< translation > Vérification de l & apos ; intégrité de la base de données des blocs . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Verifying wallet integrity . . . < / source >
< translation > Vérification de l & apos ; intégrité du porte - monnaie . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Le porte - monnaie nécessitait une réécriture : veuillez redémarrer Bitcoin pour terminer l & apos ; opération < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-77" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
< translation > Erreur lors du chargement de wallet . dat < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Adresse - proxy invalide : « % s » < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+46" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Réseau inconnu spécifié sur - onlynet : « % s » < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Version inconnue de proxy - socks demandée : % i < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-75" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Impossible de résoudre l & apos ; adresse - bind : « % s » < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Impossible de résoudre l & apos ; adresse - externalip : « % s » < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+31" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Montant invalide pour - paytxfee = & lt ; montant & gt ; : « % s » < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : could not start node < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Erreur : le nœud n & apos ; a pu ê tre démarré < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+16" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Montant invalide < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Fonds insuffisants < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Chargement de l ’ index des blocs … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Ajouter un nœud auquel se connecter et tenter de garder la connexion ouverte < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-25" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Impossible de se lier à % s sur cet ordinateur . Bitcoin fonctionne probablement déjà . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+54" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Find peers using internet relay chat ( default : 0 ) < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Trouver des pairs en utilisant Internet Relay Chat ( par défaut : 0 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
< translation > Frais par Ko à ajouter aux transactions que vous enverrez < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+19" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Chargement du porte - monnaie … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-40" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Impossible de revenir à une version antérieure du porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Cannot initialize keypool < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Impossible d & apos ; initialiser la plage des clefs < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Impossible d & apos ; é crire l & apos ; adresse par défaut < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+49" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Nouvelle analyse … < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-43" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Done loading < / source >
< translation > Chargement terminé < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+65" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Pour utiliser l & apos ; option % s < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-60" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Erreur < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Vous devez ajouter la ligne rpcpassword = & lt ; mot - de - passe & gt ; au fichier de configuration :
2012-05-15 23:44:49 +02:00
% s
Si le fichier n & apos ; existe pas , créez - le avec les droits de lecture seule accordés au propriétaire . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >