2012-05-15 23:44:49 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt_PT" version = "2.0" >
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Sobre o Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+39" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s ã o < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+41" / >
< source > Copyright © 2009 - 2012 The Bitcoin developers < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Copyright © 2009 - 2012 Os Programadores Bitcoin < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
This is experimental software .
2012-08-01 22:22:41 +02:00
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-05-15 23:44:49 +02:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation >
Este é um programa experimental .
2013-01-24 09:36:40 +01:00
Distribuído sob uma licença de software MIT / X11 , por favor verifique o ficheiro anexo license . txt ou http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-10-04 08:18:12 +02:00
Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/), software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address Book < / source >
< translation > Livro de endereços < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Clique duas vezes para editar o endereço ou o rótulo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+27" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Create a new address < / source >
< translation > Criar um novo endereço < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Copie o endereço selecionado para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; New Address < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Novo Endereço < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-46" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos . Poderá enviar um endereço diferente para cada remetente para poder identificar os pagamentos . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+60" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Copiar Endereço < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Mostrar Código & amp ; QR < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > Sign a message to prove you own a Bitcoin address < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Assine uma mensagem para provar que é dono de um endereço Bitcoin < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Assinar & amp ; Mensagem < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+25" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Apagar o endereço selecionado da lista < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Bitcoin especificado < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verificar Mensagem < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Delete < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > E & amp ; liminar < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "+65" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Copiar & amp ; Rótulo < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Edit < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Editar < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+250" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Export Address Book Data < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Exportar dados do Livro de Endereços < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Ficheiro separado por vírgulas ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > Erro ao exportar < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Não conseguiu escrever para o ficheiro % 1 . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "+142" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Label < / source >
< translation > Rótulo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Endereço < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Sem rótulo ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "+26" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Diálogo de Frase - Passe < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Escreva a frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nova frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Repita a nova frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "+33" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira . & lt ; br / & gt ; Por favor , use uma frase de & lt ; b & gt ; 10 ou mais caracteres aleatórios , & lt ; / b & g t ; o u & l t ; b & g t ; o i t o o u m a i s p a l a v r a s & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Encriptar carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > A sua frase de segurança é necessária para desbloquear a carteira . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Desbloquear carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > A sua frase de segurança é necessária para desencriptar a carteira . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Desencriptar carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Alterar frase de segurança < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Escreva a frase de segurança antiga seguida da nova para a carteira . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+46" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Confirmar encriptação da carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Atenção : Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá & lt ; b & gt ; PERDER TODOS OS SEUS BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Tem a certeza que deseja encriptar a carteira ? < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > IMPORTANTE : Qualquer cópia de segurança anterior da carteira deverá ser substituída com o novo , actualmente encriptado , ficheiro de carteira . Por razões de segurança , cópias de segurança não encriptadas efectuadas anteriormente do ficheiro da carteira tornar - se - ã o inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+24" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Atenção : A tecla Caps Lock está activa ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-130" / >
< location line = "+58" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Carteira encriptada < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-56" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > O cliente Bitcoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação . Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador . < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+42" / >
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > A encriptação da carteira falhou < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-54" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno . A carteira não foi encriptada . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+48" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > As frases de segurança fornecidas não coincidem . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-37" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > O desbloqueio da carteira falhou < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+19" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > A desencriptação da carteira falhou < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > A frase de segurança da carteira foi alterada com ê xito . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "+267" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Assinar & amp ; mensagem . . . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+254" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Sincronizando com a rede . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-322" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Overview < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Visã & amp ; o geral < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Mostrar visão geral da carteira < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transações < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Navegar pelo histórico de transações < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Address Book < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > L & amp ; ivro de endereços < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > Editar a lista de endereços e rótulos < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Receive coins < / source >
< translation > & amp ; Receber moedas < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
< translation > Mostrar a lista de endereços para receber pagamentos < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Send coins < / source >
< translation > & amp ; Enviar moedas < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+39" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Fec & amp ; har < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Quit application < / source >
< translation > Sair da aplicação < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Mostrar informação sobre Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > Sobre & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show information about Qt < / source >
< translation > Mostrar informação sobre Qt < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Opções . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > E & amp ; ncriptar Carteira . . . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Guardar Carteira . . . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Mudar & amp ; Palavra - passe . . . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+259" / >
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
< translation > Importando blocos do disco . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Reindexando blocos no disco . . . < / translation >
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ~ % n block ( s ) remaining < / source >
< translation > < numerusform > ~ % n bloco restante < / numerusform > < numerusform > ~ % n blocos restantes < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-265" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Export . . . < / source >
< translation > & amp ; Exportar . . . < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Enviar moedas para um endereço bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+49" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > Modificar opções de configuração para bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+17" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportar os dados no separador actual para um ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-9" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Mudar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+9" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Janela de & amp ; depuração < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Abrir consola de diagnóstico e depuração < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Verificar mensagem . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-196" / >
< location line = "+538" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-538" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > Carteira < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+176" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; About Bitcoin < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Sobre o Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Mo & amp ; strar / Ocultar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Mostrar ou esconder a Janela principal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
< translation > Assine mensagens com os seus endereços Bitcoin para provar que os controla < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
< translation > Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Settings < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Con & amp ; figurações < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > A & amp ; juda < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Barra de separadores < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Actions toolbar < / source >
< translation > Barra de ações < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > [ testnet ] < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > [ rede de testes ] < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+63" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Cliente Bitcoin < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+79" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
< translation > < numerusform > % n ligação ativa à rede Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n ligações ativas à rede Bitcoin < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+45" / >
< source > Processed % 1 of % 2 blocks of transaction history ( % 3 % done ) . < / source >
< translation > Processados % 1 de % 2 blocos do histórico de transações ( % 3 % completo ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > Processados % 1 blocos do histórico de transações . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+70" / >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Aviso < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Information < / source >
< translation > Informação < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+66" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > Esta transação tem um tamanho superior ao limite máximo . Poderá enviá - la pagando uma taxa de % 1 , que será entregue ao nó que processar a sua transação e ajudará a suportar a rede . Deseja pagar a taxa ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+210" / >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Cópia de Segurança Bem Sucedida < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The wallet data was successfully saved to the new location . < / source >
< translation > Os dados da carteira foram salvos com sucesso numa nova localização . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-338" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n second ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > % n segundo < / numerusform > < numerusform > % n segundos < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > % n minutos < / numerusform > < numerusform > % n minutos < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n horas < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dias < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Up to date < / source >
< translation > Atualizado < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Recuperando . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Last received block was generated % 1 . < / source >
< translation > Ú ltimo bloco recebido foi gerado há % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+97" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm transaction fee < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Confirme a taxa de transação < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transação enviada < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Transação recebida < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
< translation > Data : % 1
2012-10-12 15:51:49 +02:00
Quantia : % 2
2012-05-15 23:44:49 +02:00
Tipo : % 3
2012-10-12 15:51:49 +02:00
Endereço : % 4
< / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+99" / >
< location line = "+28" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI handling < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Manuseamento URI < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
< location line = "+28" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > URI não foi lido correctamente ! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+17" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > A carteira está & lt ; b & gt ; encriptada & lt ; / b & g t ; e a t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; d e s b l o q u e a d a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > A carteira está & lt ; b & gt ; encriptada & lt ; / b & g t ; e a t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; b l o q u e a d a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Cópia de Segurança da Carteira < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Dados da Carteira ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Cópia de Segurança Falhada < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
< translation > Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira na nova localização . < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+109" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Ocorreu um erro fatal . O Bitcoin não pode continuar com segurança e irá fechar . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "+86" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network Alert < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Alerta da Rede < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit Address < / source >
< translation > Editar Endereço < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Rótulo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The label associated with this address book entry < / source >
< translation > O rótulo a ser associado com esta entrada do livro de endereços < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Address < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > E & amp ; ndereço < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation > O endereço associado com esta entrada do livro de endereços . Apenas poderá ser modificado para endereços de saída . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New receiving address < / source >
< translation > Novo endereço de entrada < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New sending address < / source >
< translation > Novo endereço de saída < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit receiving address < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Editar endereço de entrada < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Editar endereço de saída < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+60" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > O endereço introduzido & quot ; % 1 & quot ; já se encontra no livro de endereços . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > O endereço introduzido & quot ; % 1 & quot ; não é um endereço bitcoin válido . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Impossível desbloquear carteira . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > Falha ao gerar nova chave . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > GUIUtil : : HelpMessageBox < / name >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "+419" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin - Qt < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > version < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > versão < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Usage : < / source >
< translation > Utilização : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > command - line options < / source >
< translation > opções da linha de comandos < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > UI options < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Opções de UI < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
< translation > Definir linguagem , por exemplo & quot ; pt_PT & quot ; ( por defeito : linguagem do sistema ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Start minimized < / source >
< translation > Iniciar minimizado < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Mostrar animação ao iniciar ( por defeito : 1 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > OptionsDialog < / name >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Options < / source >
< translation > Opções < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Principal < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Taxa de transação opcional por KB que ajuda a assegurar que as suas transações serão processadas rapidamente . A maioria das transações tem 1 kB . Taxa de 0.01 recomendada . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Pagar & amp ; taxa de transação < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Começar o Bitcoin automaticamente ao iniciar sessão no sistema . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > & amp ; Começar o Bitcoin ao iniciar o sistema < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+35" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Rede < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router . Isto penas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Mapear porta usando & amp ; UPnP < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy ( e . g . when connecting through Tor ) . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Ligar à rede Bitcoin através de um proxy SOCKS ( p . ex . quando ligar através de Tor ) . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Ligar através de proxy SO & amp ; CKS : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > & amp ; IP do proxy : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Endereço IP do proxy ( p . ex . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Porta : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Porta do proxy ( p . ex . 9050 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > & amp ; Versão SOCKS : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
< translation > Versão do proxy SOCKS ( p . ex . 5 ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Janela < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > Apenas mostrar o í cone da bandeja após minimizar a janela . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minimizar para a bandeja e não para a barra de ferramentas < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada . Com esta opção selecionada , a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair da aplicação no menú . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inimizar ao fechar < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > & amp ; Display < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Vis & amp ; ualização < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > & amp ; Linguagem da interface de utilizador : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui . Esta definição entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Unidade a usar em quantias : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
< translation > Escolha a subdivisão unitária a ser mostrada por defeito na aplicação e ao enviar moedas . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
< translation > Se mostrar , ou não , os endereços Bitcoin na lista de transações . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Mostrar en & amp ; dereços na lista de transações < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< source > & amp ; Apply < / source >
< translation > & amp ; Aplicar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "+55" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
< translation > padrão < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+130" / >
< source > Confirm options reset < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Some settings may require a client restart to take effect . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to proceed ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Aviso < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-9" / >
< location line = "+9" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Esta opção entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > O endereço de proxy introduzido é inválido . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+51" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+183" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > A informação mostrada poderá estar desatualizada . A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois de estabelecer ligação , mas este processo ainda não está completo . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-141" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Balance : < / source >
< translation > Saldo : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+58" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Number of transactions : < / source >
< translation > Número de transações : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-29" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Unconfirmed : < / source >
< translation > Não confirmado : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-78" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Carteira < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+124" / >
< source > Immature : < / source >
< translation > Imaturo : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > O saldo minado ainda não maturou < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+46" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Transações recentes & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-118" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Your current balance < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > O seu saldo atual < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
< translation > Total de transações ainda não confirmadas , e que não estão contabilizadas ainda no seu saldo actual < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Total number of transactions in wallet < / source >
< translation > Número total de transações na carteira < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "+115" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > out of sync < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > fora de sincronia < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / context >
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "+14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > QR Code Dialog < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Diálogo de Código QR < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+59" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Request Payment < / source >
< translation > Requisitar Pagamento < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+56" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount : < / source >
< translation > Quantia : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-44" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Label : < / source >
< translation > Rótulo : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Message : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Mensagem : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
< translation > & amp ; Salvar Como . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "+62" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Erro ao codificar URI em Código QR . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< source > The entered amount is invalid , please check . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > A quantia introduzida é inválida , por favor verifique . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > URI resultante muito longo . Tente reduzir o texto do rótulo / mensagem . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+25" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Save QR Code < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Guardar Código QR < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
< translation > Imagens PNG ( * . png ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "+46" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Client name < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Nome do Cliente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+26" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+36" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "+344" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > N / A < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > N / D < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-217" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Client version < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Versão do Cliente < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Informação < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+68" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Usando versão OpenSSL < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Tempo de início < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Network < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Rede < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Number of connections < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Número de ligações < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > On testnet < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Em rede de testes < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Block chain < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Cadeia de blocos < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Current number of blocks < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Número actual de blocos < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Estimated total blocks < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Total estimado de blocos < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Last block time < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Tempo do ú ltimo bloco < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Abrir < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Opções de linha de comandos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Show the Bitcoin - Qt help message to get a list with possible Bitcoin command - line options . < / source >
< translation > Mostrar a mensagem de ajuda do Bitcoin - Qt para obter uma lista com possíveis opções a usar na linha de comandos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Show < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Mo & amp ; strar < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Consola < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-260" / >
< source > Build date < / source >
< translation > Data de construção < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-104" / >
< source > Bitcoin - Debug window < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Bitcoin - Janela de depuração < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+25" / >
< source > Bitcoin Core < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Núcleo Bitcoin < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+279" / >
< source > Debug log file < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Ficheiro de registo de depuração < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Abrir o ficheiro de registo de depuração da pasta de dados actual . Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+102" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear console < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Limpar consola < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "-30" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Bem - vindo à consola RPC Bitcoin . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Use as setas para cima e para baixo para navegar no histórico e & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p a r a l i m p a r o e c r ã . < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Digite & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; p a r a v i s u a l i z a r o s c o m a n d o s d i s p o n í v e i s . < / t r a n s l a t i o n >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "+14" / >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "+124" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > Enviar Moedas < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+50" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Enviar para múltiplos destinatários de uma vez < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Adicionar & amp ; Destinatário < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Remove all transaction fields < / source >
< translation > Remover todos os campos da transação < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > & amp ; Limpar Tudo < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Balance : < / source >
< translation > Saldo : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Confirme ação de envio < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< translation > & amp ; Enviar < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "-59" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; p a r a % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Confirme envio de moedas < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
< translation > Tem a certeza que deseja enviar % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > and < / source >
< translation > e < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > O endereço de destino não é válido , por favor verifique . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > A quantia a pagar deverá ser maior que 0 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > A quantia excede o seu saldo . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > O total excede o seu saldo quando a taxa de transação de % 1 for incluída . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Endereço duplicado encontrado , apenas poderá enviar uma vez para cada endereço por cada operação de envio . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Erro : A criação da transacção falhou ! < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Erro : A transação foi rejeitada . Isso poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas , se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet . dat e as moedas foram gastas na cópia mas não foram marcadas como gastas aqui . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > A & amp ; mount : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Qu & amp ; antia : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > & amp ; Pagar A : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+34" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > O endereço para onde enviar o pagamento ( p . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+25" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Escreva um rótulo para este endereço para o adicionar ao seu livro de endereços < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-78" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > & amp ; Label : < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Rótu & amp ; lo : < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+28" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Choose address from address book < / source >
< translation > Escolher endereço do livro de endereços < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Cole endereço da á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Remove this recipient < / source >
< translation > Remover este destinatário < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Introduza um endereço Bitcoin ( p . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "+14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > A & amp ; ssinar Mensagem < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus . Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas , pois ataques de phishing podem tentar enganá - lo , de modo a assinar a sua identidade para os atacantes . Apenas assine declarações completamente detalhadas com as quais concorde . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+18" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > O endereço a utilizar para assinar a mensagem ( p . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose an address from the address book < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Escolher endereço do livro de endereços < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + A < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Cole endereço da á rea de transferência < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+12" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Escreva aqui a mensagem que deseja assinar < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+7" / >
< source > Signature < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Copiar a assinatura actual para a á rea de transferência < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Bitcoin < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Assinar & amp ; Mensagem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Repôr todos os campos de assinatura de mensagem < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< location line = "+146" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Limpar & amp ; Tudo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verificar Mensagem < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Introduza o endereço de assinatura , mensagem ( assegure - se de copiar quebras de linha , espaços , tabuladores , etc . exactamente ) e assinatura abaixo para verificar a mensagem . Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada , para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > O endereço utilizado para assinar a mensagem ( p . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+40" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Bitcoin especificado < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > Verificar & amp ; Mensagem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Repôr todos os campos de verificação de mensagem < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "+27" / >
< location line = "+3" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Introduza um endereço Bitcoin ( p . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Clique & quot ; Assinar mensagem & quot ; para gerar a assinatura < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
< translation > Introduza assinatura Bitcoin < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+82" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > O endereço introduzido é inválido . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-81" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+73" / >
< location line = "+8" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > Por favor verifique o endereço e tente de novo . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-81" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > O endereço introduzido não refere a chave alguma . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-73" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > O desbloqueio da carteira foi cancelado . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > A chave privada para o endereço introduzido não está disponível . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Message signing failed . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Assinatura de mensagem falhou . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message signed . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Mensagem assinada . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > A assinatura não pôde ser descodificada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< location line = "+13" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Por favor verifique a assinatura e tente de novo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > A assinatura não condiz com o conteúdo da mensagem . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > Verificação da mensagem falhou . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Mensagem verificada . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "+19" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Aberto até % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > % 1 / offline < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > % 1 / desligado < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / não confirmada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 confirmações < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Status < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Estado < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+7" / >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > < numerusform > , transmitida através de % n nó < / numerusform > < numerusform > , transmitida através de % n nós < / numerusform > < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Source < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Origem < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Generated < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Gerado < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+17" / >
< source > From < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > De < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+58" / >
< source > To < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Para < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-77" / >
< location line = "+2" / >
< source > own address < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > endereço próprio < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > label < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > rótulo < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+37" / >
< location line = "+12" / >
< location line = "+45" / >
< location line = "+17" / >
< location line = "+30" / >
< source > Credit < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Crédito < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-102" / >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > < numerusform > matura daqui por % n bloco < / numerusform > < numerusform > matura daqui por % n blocos < / numerusform > < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > not accepted < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > não aceite < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+44" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+30" / >
< source > Debit < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Débito < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-39" / >
< source > Transaction fee < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Taxa de transação < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Net amount < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Valor líquido < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Message < / source >
< translation > Mensagem < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Comment < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Comentário < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Transaction ID < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > ID da Transação < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Moedas geradas deverão maturar por 120 blocos antes de poderem ser gastas . Quando gerou este bloco , ele foi transmitido para a rede para ser incluído na cadeia de blocos . Se a inclusão na cadeia de blocos falhar , irá mudar o estado para & quot ; não aceite & quot ; e as moedas não poderão ser gastas . Isto poderá acontecer ocasionalmente se outro nó da rede gerar um bloco a poucos segundos de diferença do seu . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Debug information < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Informação de depuração < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Transaction < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Transação < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Inputs < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Entradas < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Quantia < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > true < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > verdadeiro < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > false < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > falso < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-209" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , ainda não foi transmitida com sucesso < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "-35" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+70" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > unknown < / source >
< translation > desconhecido < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "+14" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Transaction details < / source >
< translation > Detalhes da transação < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "+226" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Endereço < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Quantia < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+57" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Aberto até % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Desligado ( % 1 confirmação ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
< translation > Não confirmada ( % 1 de % 2 confirmações ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Confirmada ( % 1 confirmação ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Mined balance will be available when it matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Saldo minado ficará disponível quando maturar , daqui por % n bloco < / numerusform > < numerusform > Saldo minado ficará disponível quando maturar , daqui por % n blocos < / numerusform > < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Este bloco não foi recebido por outros nós e provavelmente não será aceite pela rede ! < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Gerado mas não aceite < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+43" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Received with < / source >
< translation > Recebido com < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Received from < / source >
< translation > Recebido de < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sent to < / source >
< translation > Enviado para < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Pagamento ao próprio < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Mined < / source >
< translation > Minado < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+38" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( n / d ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+199" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Estado da transação . Pairar por cima deste campo para mostrar o número de confirmações . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Data e hora a que esta transação foi recebida . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Tipo de transação . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > Endereço de destino da transação . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Quantia retirada ou adicionada ao saldo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "+55" / >
< location line = "+16" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > All < / source >
< translation > Todas < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Today < / source >
< translation > Hoje < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This week < / source >
< translation > Esta semana < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This month < / source >
< translation > Este mês < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Last month < / source >
< translation > Mês passado < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > This year < / source >
< translation > Este ano < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Range . . . < / source >
< translation > Período . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Received with < / source >
< translation > Recebida com < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Sent to < / source >
< translation > Enviada para < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > To yourself < / source >
< translation > Para si < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Mined < / source >
< translation > Minadas < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Other < / source >
< translation > Outras < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Escreva endereço ou rótulo a procurar < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Min amount < / source >
< translation > Quantia mínima < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+34" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy address < / source >
< translation > Copiar endereço < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy label < / source >
< translation > Copiar rótulo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Copy amount < / source >
< translation > Copiar quantia < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Edit label < / source >
< translation > Editar rótulo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Show transaction details < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Mostrar detalhes da transação < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+142" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Exportar Dados das Transações < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Ficheiro separado por vírgula ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > Confirmada < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Label < / source >
< translation > Rótulo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Endereço < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Quantia < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > Erro ao exportar < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Impossível escrever para o ficheiro % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+95" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Range : < / source >
< translation > Período : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > to < / source >
< translation > até < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "+88" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > Versão Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+82" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Usage : < / source >
< translation > Utilização : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-23" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
< translation > Enviar comando para - server ou bitcoind < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-21" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > List commands < / source >
< translation > Listar comandos < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-11" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Get help for a command < / source >
< translation > Obter ajuda para um comando < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+21" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Options : < / source >
< translation > Opções : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+22" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
< translation > Especificar ficheiro de configuração ( por defeito : bitcoin.conf ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
< translation > Especificar ficheiro pid ( por defeito : bitcoind.pid ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "-47" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Generate coins < / source >
< translation > Gerar moedas < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
< translation > Não gerar moedas < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+61" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Specify data directory < / source >
< translation > Especificar pasta de dados < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-7" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
< translation > Definir o tamanho da cache de base de dados em megabytes ( por defeito : 25 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "-26" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
< translation > Escute por ligações em & lt ; port & gt ; ( por defeito : 8333 ou testnet : 18333 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
< translation > Manter no máximo & lt ; n & gt ; ligações a outros nós da rede ( por defeito : 125 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-34" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Ligar a um nó para recuperar endereços de pares , e desligar < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Especifique o seu endereço público < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
< translation > Tolerância para desligar nós mal - formados ( por defeito : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-114" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
< translation > Número de segundos a impedir que nós mal - formados se liguem de novo ( por defeito : 86400 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
< translation > Ocorreu um erro ao definir a porta % u do serviço RPC a escutar em IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+26" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > Escutar por ligações JSON - RPC em & lt ; port & gt ; ( por defeito : 8332 ou rede de testes : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+34" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
< translation > Aceitar comandos da consola e JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+62" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
< translation > Correr o processo como um daemon e aceitar comandos < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+31" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Use the test network < / source >
< translation > Utilizar a rede de testes - testnet < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-92" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
< translation > Aceitar ligações externas ( padrão : 1 sem - proxy ou - connect ) < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-74" / >
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
< / source >
< translation > % s , deverá definir uma palavra - passe de RPC no ficheiro de configuração :
% s
É recomendado que use a seguinte palavra - passe aleatória :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( não precisa recordar esta palavra - passe )
O nome de utilizador e password NÃO DEVEM ser iguais .
Se o ficheiro não existir , crie - o com permissões de leitura apenas para o dono . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
< translation > Ocorreu um erro ao definir a porta % u do serviço RPC a escutar em IPv6 , a usar IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Trancar a endereço específio e sempre escutar nele . Use a notação [ anfitrião ] : porta para IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Impossível trancar a pasta de dados % s . Provavelmente o Bitcoin já está a ser executado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Corrupted block database detected . Please restart the client with - reindex . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Error initializing database environment % s ! To recover , BACKUP THAT DIRECTORY , then remove everything from it except for wallet . dat . < / source >
< translation > Erro ao inicializar o ambiente de recuperação de base de dados % s ! Para recuperar , COPIE A PASTA PARA OUTRO LOCAL , e então remova tudo de dentro dela excepto o ficheiro wallet . dat . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Erro : A transação foi rejeitada . Isso poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas , se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet . dat e as moedas foram gastas na cópia mas não foram marcadas como gastas aqui . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
< translation > Erro : Esta transação requer uma taxa de transação mínima de % s devido á sua quantia , complexidade , ou uso de fundos recebidos recentemente ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Definir tamanho máximo de transações de alta - / b a i x a - p r i o r i d a d e e m b y t e s ( p o r d e f e i t o : 2 7 0 0 0 ) < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > Esta é uma versão de pré - lançamento - use à sua responsabilidade - não usar para minar ou aplicações comerciais < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Atenção : - paytxfee está definida com um valor muito alto ! Esta é a taxa que irá pagar se enviar uma transação . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Displayed transactions may not be correct ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Atenção : As transações mostradas poderão não estar correctas ! Poderá ter que atualizar ou outros nós poderão ter que atualizar . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Atenção : Por favor verifique que a data e hora do seu computador estão correctas ! Se o seu relógio não estiver certo o Bitcoin não irá funcionar correctamente . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Atenção : erro ao ler wallet . dat ! Todas as chaves foram lidas correctamente , mas dados de transação ou do livro de endereços podem estar em falta ou incorrectos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Atenção : wallet.dat corrupto , dados recuperados ! wallet . dat original salvo como wallet . { timestamp } . bak em % s ; se o seu saldo ou transações estiverem incorrectos deverá recuperar de uma cópia de segurança . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
< translation > Tentar recuperar chaves privadas de um wallet . dat corrupto < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Opções de criação de Bloco : < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
< translation > Apenas ligar ao ( s ) nó ( s ) especificado ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
< translation > Descobrir endereço IP próprio ( padrão : 1 ao escutar e sem - externalip ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Error loading block database < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > Erro : Pouco espaço em disco ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Erro : A criação da transacção falhou ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
< translation > Erro : Carteira bloqueada , incapaz de criar transação ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > Falhou a escutar em qualquer porta . Use - listen = 0 se quer isto . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Encontrar pares usando procura DNS ( por defeito : 1 excepto - connect ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Importing blocks from block database . . . < / source >
< translation > Importando blocos da base de dados de blocos . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
< translation > Importar blocos de um ficheiro blk000 ? ? . dat externo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Information < / source >
< translation > Informação < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Invalid - tor address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Endereço - tor inválido : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Armazenamento intermédio de recepção por ligação , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( por defeito : 5000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Armazenamento intermédio de envio por ligação , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( por defeito : 1000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
< translation > Apenas aceitar cadeia de blocos coincidente com marcas de verificação internas ( por defeito : 1 ) < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Apenas ligar a nós na rede & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 ou Tor ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Output extra debugging information . Implies all other - debug * options < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Produzir informação de depuração extra . Implica todas as outras opções - debug * < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Output extra network debugging information < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Produzir informação de depuração extraordinária < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
< translation > Preceder informação de depuração com selo temporal < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Rebuild blockchain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > Reconstruir a cadeia de blocos dos ficheiros blk000 ? ? . dat actuais < / translation >
< / message >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Opções SSL : ( ver a Wiki Bitcoin para instruções de configuração SSL ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 - 5 , default : 5 ) < / source >
< translation > Selecione a versão do proxy socks a usar ( 4 - 5 , padrão : 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
< translation > Enviar informação de rastreio / depuração para a consola e não para o ficheiro debug . log < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
< translation > Enviar informação de rastreio / depuração para o depurador < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : 250000 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Definir tamanho máximo de um bloco em bytes ( por defeito : 250000 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Definir tamanho minímo de um bloco em bytes ( por defeito : 0 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Encolher ficheiro debug . log ao iniciar o cliente ( por defeito : 1 sem - debug definido ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Especificar tempo de espera da ligação em millisegundos ( por defeito : 5000 ) < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
< translation > Usar UPnP para mapear a porta de escuta ( padrão : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
< translation > Usar UPnP para mapear a porta de escuta ( padrão : 1 ao escutar ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use proxy to reach tor hidden services ( default : same as - proxy ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Utilizar proxy para aceder a serviços escondidos Tor ( por defeito : mesmo que - proxy ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Nome de utilizador para ligações JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+4" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Aviso < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Atenção : Esta versão está obsoleta , é necessário actualizar ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
< translation > carteira corrupta , salvamento falhou < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-43" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Palavra - passe para ligações JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-53" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
< translation > Permitir ligações JSON - RPC do endereço IP especificado < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+62" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Enviar comandos para o nó a correr em & lt ; ip & gt ; ( por defeito : 127.0.0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-103" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
< translation > Executar comando quando mudar o melhor bloco ( na consola , % s é substituído pela hash do bloco ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+124" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Atualize a carteira para o formato mais recente < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
< translation > Definir o tamanho da memória de chaves para & lt ; n & gt ; ( por defeito : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-12" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
< translation > Reexaminar a cadeia de blocos para transações em falta na carteira < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-26" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > How many blocks to check at startup ( default : 2500 , 0 = all ) < / source >
< translation > Verificar quantos blocos ao iniciar ( por defeito : 2500 , 0 = todos ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+55" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Usar OpenSSL ( https ) para ligações JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-20" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
< translation > Ficheiro de certificado do servidor ( por defeito : server.cert ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
< translation > Chave privada do servidor ( por defeito : server.pem ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-133" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
< translation > Cifras aceitáveis ( por defeito : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+144" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > This help message < / source >
< translation > Esta mensagem de ajuda < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Incapaz de vincular a % s neste computador ( vínculo retornou erro % d , % s ) < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-70" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect through socks proxy < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Ligar através de um proxy socks < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-11" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Permitir procuras DNS para - addnode , - seednode e - connect < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+43" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Carregar endereços . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-25" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
< translation > Erro ao carregar wallet.dat : Carteira danificada < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
< translation > Erro ao carregar wallet.dat : A Carteira requer uma versão mais recente do Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+73" / >
< source > Verifying block database integrity . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Verifying wallet integrity . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
< translation > A Carteira precisou ser reescrita : reinicie o Bitcoin para completar < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-77" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
< translation > Erro ao carregar wallet . dat < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Endereço - proxy inválido : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+46" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Rede desconhecida especificada em - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Versão desconhecida de proxy - socks requisitada : % i < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-75" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Não conseguiu resolver endereço - bind : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Não conseguiu resolver endereço - externalip : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+31" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Quantia inválida para - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : could not start node < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Erro : não iniciou o nó < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+16" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Quantia inválida < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-4" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Insufficient funds < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Fundos insuficientes < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Carregar í ndice de blocos . . . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Adicione um nó ao qual se ligar e tentar manter a ligação aberta < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-25" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Incapaz de vincular à porta % s neste computador . Provavelmente o Bitcoin já está a funcionar . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+54" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Find peers using internet relay chat ( default : 0 ) < / source >
< translation > Encontrar pares usando IRC ( por defeito : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Taxa por KB a adicionar a transações enviadas < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+19" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Carregar carteira . . . < / translation >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-40" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Impossível mudar a carteira para uma versão anterior < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Cannot initialize keypool < / source >
< translation > Impossível inicializar keypool < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Impossível escrever endereço por defeito < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+49" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > Reexaminando . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-43" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Done loading < / source >
< translation > Carregamento completo < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+65" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Para usar a opção % s < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-60" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
2012-05-15 23:44:49 +02:00
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > Deverá definir rpcpassword = & lt ; password & gt ; no ficheiro de configuração :
% s
Se o ficheiro não existir , crie - o com permissões de leitura apenas para o dono . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >