lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts

4053 lines
151 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>About Bitcoin Core</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Sobre Bitcoin core</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Bitcoin core&lt;/b&gt; versión</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Isto é software experimental.
Distribuído baixo a licencia de software MIT/X11, véxase o arquivo que acompaña COPYING ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) e software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+29"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Os desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Doble click para editar a dirección ou a etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear unha nova dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a dirección seleccionada ao cartafol</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Borrar a dirección actualmente seleccionada da listaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escolle a dirección á que enviar moedas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escolle a dirección da que recibir moedas</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>&amp;Escoller</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Direccións para enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Direccións para recibir</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son as túas direccións Bitcoin para enviar pagos. Revisa sempre a cantidade e a dirección receptora antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estas son as túas direccións Bitcoin para recibir pagos. Recoméndase empregar unha nova dirección de recepción por cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modificar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+194"/>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar Lista de Direccións</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arquivo separado por comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportación falida</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de Contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Introduce contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Novo contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repite novo contrasinal</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introduce o novo contrasinal ao moedeiro.&lt;br/&gt;Por favor empregue un contrasinal de &lt;b&gt;10 ou máis caracteres aleatorios&lt;/b&gt;, ou &lt;b&gt;oito ou máis palabras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Encriptar moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desbloquear o moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desencriptar o moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencriptar moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambiar contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Introduce o vello e novo contrasinais no moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar encriptación de moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Precaución: Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal, ti &lt;b&gt;PERDERÁS TÓDOLOS TEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Estás seguro de que desexas encriptar o teu moedeiro?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Calquera copia de seguridade previa que fixeses do teu arquivo de moedeiro debería ser substituída polo recén xerado arquivo encriptado de moedeiro. Por razóns de seguridade, as copias de seguridade previas de un arquivo de moedeiro desencriptado tornaránse inútiles no momento no que comeces a emprega-lo novo, encriptado, moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Precaución: A tecla de Bloqueo de Maiúsculas está activada!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Moedeiro encriptado</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin se pechará agora para rematar o proceso de encriptación. Lembra que encriptar o teu moedeiro non protexe totalmente os teus bitcoins de ser robados por malware que infecte o teu ordenador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Encriptación de moedeiro fallida</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>A encriptación do moedeiro fallou por mor dun erro interno. O teu moedeiro non foi encriptado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Os contrasinais suministrados non coinciden.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Desbloqueo de moedeiro fallido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Desencriptación de moedeiro fallida</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+295"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>&amp;Asinar mensaxe...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+335"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando coa rede...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-407"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vista xeral</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-137"/>
<source>Node</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+138"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Amosar vista xeral do moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Navegar historial de transaccións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+17"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Saír</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Saír da aplicación</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Amosar información sobre Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Amosar información acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opcións...</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Encriptar Moedeiro...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Copia de &amp;Seguridade do Moedeiro...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambiar contrasinal...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+325"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importando bloques de disco...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando bloques no disco...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar moedas a unha dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Modificar opcións de configuración para Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Facer copia de seguridade do moedeiro noutra localización</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Ventana de &amp;Depuración</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir consola de depuración e diagnóstico</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensaxe...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+430"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-643"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Moedeiro</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+146"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+46"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Amosar/Agachar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Amosar ou agachar a ventana principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Asina mensaxes coas túas direccións Bitcoin para probar que te pertencen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Bitcoin dadas.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+48"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+14"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Axus&amp;tes</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;xuda</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+15"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-284"/>
<location line="+376"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-401"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Core de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagos (xenera códigos QR e bitcoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>&amp;Sobre Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+35"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Amosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadas</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Amosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadas</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Abrir un bitcoin: URI ou solicitude de pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Cliente Bitcoin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa coa rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexións activas coa rede Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>Non hai orixe de bloques dispoñible...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Procesados %1 de %2 bloques (estimados) del historial de transacciones.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Procesados %1 bloques do historial de transacccións.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+23"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n día</numerusform><numerusform>%n días</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 detrás</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+21"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>O último bloque recibido foi xerado fai %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>As transaccións despois desta non serán todavía visibles.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>Precaución</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-85"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Actualizado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Poñendo ao día...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+130"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Data: %1
Cantidade: %2
Tipo: %3
Dirección: %4
</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+69"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>O moedeiro está &lt;b&gt;encriptado&lt;/b&gt; e actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>O moedeiro está &lt;b&gt;encriptado&lt;/b&gt; e actualmente &lt;b&gt;bloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+438"/>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ocorriu un erro fatal. Bitcoin non pode continuar en condicións de seguridade e pecharáse.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerta de Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
<source>Quantity:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cantidade:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Bytes:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+45"/>
<source>Amount:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Importe:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Priority:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Prioridade:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+45"/>
<source>Fee:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Pago:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cambiar:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+63"/>
<source>(un)select all</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>(des)selecciona todo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+13"/>
<source>Tree mode</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Modo árbore</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>List mode</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Modo lista</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Confirmations</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Confirmacións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Priority</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<location line="+26"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-25"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Lock unspent</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Bloquear o aforrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Unlock unspent</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Desbloquear o aforrado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+22"/>
<source>Copy quantity</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cantidade</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Copy fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar pago</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy after fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar despóis do pago</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy bytes</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy priority</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar prioridade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+323"/>
<source>highest</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>O máis alto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>higher</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Máis alto que</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>high</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>alto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>medio-alto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>medio-baixo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>low</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>baixo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>lower</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>máis baixo que</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>o máis baixo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+11"/>
<source>(%1 locked)</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>(%1 bloqueado)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+31"/>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+140"/>
<source>Dust</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+0"/>
<source>yes</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+0"/>
<source>no</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>non</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+10"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+5"/>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>As transacción con maior prioridade teñen máis posibilidades de ser incluidas nun bloque</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+4"/>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+66"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>(cambio)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Modificar Dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>A etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direccións</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección. Esta so pode ser modificada por direccións para enviar.</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+28"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nova dirección para recibir</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Nova dirección para enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Modificar dirección para recibir</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Modificar dirección para enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>A dirección introducida &quot;%1&quot; xa está no libro de direccións.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>A dirección introducida &apos;%1&apos; non é unha dirección Bitcoin válida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Non se puido desbloquear o moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>A xeración de nova clave fallou.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Crearáse un novo directorio de datos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>A ruta xa existe e non é un directorio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Non se pode crear directorio de datos aquí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="+19"/>
<source>Bitcoin Core - Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+38"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Core de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Emprego:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>opcións da liña de comandos</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>opcións de UI</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Fixar idioma, por exemplo &quot;de_DE&quot; (por defecto: locale del sistema)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Comezar minimizado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Amosar pantalla splash no arranque (por defecto: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Escolle directorio de datos ao arrancar (por defecto: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Benvido</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Empregar o directorio de datos por defecto</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Empregar un directorio de datos personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation>Erro: O directorio de datos especificado &quot;%1&quot; non pode ser creado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB de espacio libre dispoñible</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(de %1 GB precisados)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
<source>Open URI</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Abrir URI</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Abrir solicitude de pago dende URI ou ficheiro</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>URI:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>URI:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select payment request file</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Seleccionar ficheiro de solicitude de pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
<source>Select payment request file to open</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Seleccione ficheiro de solicitude de pago para abrir</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>Tarifa por kB de transacción opcional que axuda a asegurar que as túas transaccións son procesadas rapidamente. A maioría das transaccións son 1 kB.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Pagar &amp;tarifa da transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Comezar Bitcoin automáticamente despois de loguearse no sistema.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>&amp;Comezar Bitcoin ao facer login no sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Fixar tamaño da caché da base de datos en megabytes (por defecto: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>Fixar o número de fíos para sripts de verificación (ata 16, 0 = auto, &lt;0 = deixa tantos cores libres, por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+224"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Opcións de &amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-323"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir automáticamente o porto do cliente Bitcoin no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear porto empregando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+19"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP do Proxy:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porto:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+25"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Porto do proxy (exemplo: 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>&amp;Version de SOCKS:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Versión SOCKS del proxy (exemplo: 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Xanela</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Amosar so un icono na bandexa tras minimiza-la xanela.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimizar en lugar de saír da aplicación cando se pecha a xanela. Cando se habilita esta opción, a aplicación so se pechará tras seleccionar Saír no menú.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar ao pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Visualización</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Linguaxe de interface de usuario:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>A linguaxe de interface de usuario pode fixarse aquí. Esta configuración terá efecto tras reiniciar Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unidade na que amosar as cantidades:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Se se amosan ou non as direccións Bitcoin na listaxe de transaccións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>&amp;Visualizar direccións na listaxe de transaccións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+67"/>
<source>default</source>
<translation>por defecto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+57"/>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmar opcións de restaurar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-29"/>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+33"/>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>A dirección de proxy suministrada é inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Bitcoin despois de que se estableza unha conexión, pero este proceso non está todavía rematado.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-155"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>Sen confirmar:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-83"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Moedeiro</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+51"/>
<source>Confirmed:</source>
<translation>Confirmado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>O teu balance actualmente dispoñible</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastable</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+16"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Inmaduro:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>O balance minado todavía non madurou</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+16"/>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current total balance</source>
<translation>O teu balance actual total</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+71"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transaccións recentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>non sincronizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+403"/>
<location line="+13"/>
<source>URI handling</source>
<translation>Manexo de URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>Non se pode parsear a URI! Esto pode ser causado por unha dirección Bitcoin inválida ou parámetros da URI malformados.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+96"/>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>A cantidade de %1 na solicitude de pado é moi pequena (considerada po).</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-221"/>
<location line="+212"/>
<location line="+13"/>
<location line="+95"/>
<location line="+18"/>
<location line="+16"/>
<source>Payment request error</source>
<translation>Erro na petición de pago</translation>
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Net manager warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+73"/>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Devolución dende %1</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+43"/>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Erro comunicando con %1: %2</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+24"/>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Responsa errónea do servidor %1</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+33"/>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Pago admitido</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-11"/>
<source>Network request error</source>
<translation>Erro de solicitude de rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+71"/>
<location line="+11"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Erro: O directorio de datos especificado &quot;%1&quot; non existe.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-12"/>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation>Erro: combinación inválida de -regtest e -testnet.</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+82"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introduce unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Gardar Imaxe...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copiar Imaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Gardar Código QR</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Nome do cliente</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+359"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-223"/>
<source>Client version</source>
<translation>Versión do cliente</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-10"/>
<source>Debug window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Usar versión OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>Tempo de arranque</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de conexións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadea de bloques</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Número actual de bloques</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Bloques totais estimados</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora do último bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfico de Rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Totals</source>
<translation>Totais</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>In:</source>
<translation>Dentro:</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Out:</source>
<translation>Fóra:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-521"/>
<source>Build date</source>
<translation>Data de construción</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+206"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Arquivo de log de depuración</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Abrir o arquivo de log de depuración de Bitcoin dende o directorio actual de datos. Esto pode levar uns cantos segundos para grandes arquivos de log.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+76"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Limpar consola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Benvido á consola RPC de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial, e &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; para limpar a pantalla.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Escribe &lt;b&gt;axuda&lt;/b&gt; para unha vista xeral dos comandos dispoñibles.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+122"/>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 h %2 m</source>
<translation>%1 h %2 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+107"/>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Cantidade:</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-16"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-37"/>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Mensaxe:</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-20"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Reutilizar unha das direccións para recibir previas. Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade. Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>R&amp;eutilizar unha dirección para recibir existente (non recomendado)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+14"/>
<location line="+23"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-7"/>
<location line="+21"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-7"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+23"/>
<location line="+22"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+32"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formulario</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+78"/>
<source>Requested payments history</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-98"/>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Solicitar pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+120"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="+38"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
<source>QR Code</source>
<translation>Código QR</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Gardar Imaxe...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Solicitar pago a %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Payment information</source>
<translation>Información de Pago</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>A URI resultante é demasiado larga, tenta reducir o texto para a etiqueta / mensaxe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Erro codificando URI nun Código QR.</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+24"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>(no message)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<location line="+8"/>
<source>(no amount)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+380"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Moedas Enviadas</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+76"/>
<source>Coin Control Features</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Inputs...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>automatically selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Quantity:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cantidade:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Bytes:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Bytes:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Amount:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Importe:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Priority:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Prioridade:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Fee:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Pago:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cambiar:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+164"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a múltiples receptores á vez</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Engadir &amp;Receptor</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-23"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar tódolos campos do formulario</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+52"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Balance:</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-78"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmar a acción de envío</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar envío de moedas</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-74"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+4"/>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-121"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cantidade</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar despóis do pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar bytes</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar prioridade</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cambio</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>or</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+203"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>A dirección de recepción non é válida, por favor compróbea.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>A cantidade a pagar debe ser maior que 0.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>A cantidade sobrepasa o teu balance.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>O total sobrepasa o teu balance cando se inclúe a tarifa de transacción %1.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Atopouse dirección duplicada, so se pode enviar a cada dirección unha vez por operación.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+3"/>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+113"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Atención: Enderezo Bitcoin non válido</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+20"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Warning: Unknown change address</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Atención: Enderezo de cambio desconocido</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-367"/>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Seguro que queres enviar?</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>engadido como tarifa de transacción</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+171"/>
<source>Payment request expired</source>
<translation>A petición de pago expirou</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Dirección de pago %1 inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
<location line="+521"/>
<location line="+536"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Cantidade:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-1152"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Pagar &amp;A:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>A dirección á que enviar o pago (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila ao teu libro de direccións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-50"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoller dirección previamente empregada</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-40"/>
<source>This is a normal payment.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Este é un pago normal</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección dende portapapeis</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+524"/>
<location line="+536"/>
<source>Remove this entry</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Eliminar esta entrada</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-1008"/>
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+968"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This is a verified payment request.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Esta é unha solicitude de pago verificada</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-991"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadas</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+33"/>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<location line="+426"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Esta é unha solicitude de pago non verificada</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+532"/>
<source>Pay To:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Pagar A:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-498"/>
<location line="+536"/>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+48"/>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Sinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Asinar Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podes asinar mensaxes coas túas direccións para probar que ti as posees. Ten conta de non asinar nada vago, xa que hai ataques de phishing que tentarán que asines coa túa identidade por riba deles. Asina únicamente declaracións totalmente detalladas coas que esteas de acordo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>A dirección coa que asinar a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+7"/>
<location line="+210"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoller dirección previamente empregada</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-200"/>
<location line="+210"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-200"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección dende portapapeis</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Introduce a mensaxe que queres asinar aquí</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
<translation>Sinatura</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a sinatura actual ao portapapeis do sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Asina a mensaxe para probar que posees esta dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Asinar &amp;Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Restaurar todos os campos de sinatura de mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+143"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-84"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Introduce a dirección coa que asinar, a mensaxe (asegúrate de copiar exactamente os saltos de liña, espacios, tabulacións, etc.) e a sinatura debaixo para verificar a mensaxe. Ten coidado de non ler máis na sinatura do que hai no mensaxe asinado mesmo, a fin de evitar ser cazado nun ataque de home no medio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>A dirección coa que foi firmada a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+37"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Bitcoin especificada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Restaurar todos os campos de verificación de mensaxe</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introduza unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-1"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Click en &quot;Asinar Mensaxe&quot; para xerar sinatura</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+84"/>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+80"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>A dirección introducida é inválida.</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-80"/>
<location line="+8"/>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+72"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por favor comproba a dirección e proba de novo.</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-80"/>
<location line="+80"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>A dirección introducida non se refire a ninguna clave.</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="-72"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Cancelouse o desbloqueo do moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>A clave privada da dirección introducida non está dispoñible.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Fallou a sinatura da mensaxe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensaxe asinada.</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<location line="+58"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>A sinatura non puido ser decodificada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por favor revise a sinatura e probe de novo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>A sinatura non coincide co resumo da mensaxe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>A verificación da mensaxe fallou.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensaxe verificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+28"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Core de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Os desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto ata %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/fóra de liña</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/sen confirmar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirmacións</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, propagado a % nodo</numerusform><numerusform>, propagado a % nodos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Orixe</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Xerado</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>Dende</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>dirección propia</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+53"/>
<source>Credit</source>
<translation>Crédito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-125"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>madura nun bloque máis</numerusform><numerusform>madura en %n bloques máis</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>non aceptado</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+53"/>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-62"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Tarifa de transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Cantidade neta</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensaxe</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-7"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID de Transacción</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+18"/>
<source>Merchant</source>
<translation>Comerciante</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>As moedas xeradas deben madurar %1 bloques antes de que poidan ser gastadas. Cando xeraste este bloque, foi propagado á rede para ser engadido á cadeas de bloques. Se falla ao tentar meterse na cadea, o seu estado cambiará a &quot;non aceptado&quot; e non poderá ser gastado. Esto pode ocorrir ocasionalmente se outro nodo xera un bloque en poucos segundos de diferencia co teu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Información de depuración</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-232"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, non foi propagado con éxito todavía</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-35"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para %s bloque máis</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques máis</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>unknown</source>
<translation>descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>Detalles de transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Este panel amosa unha descripción detallada da transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+59"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+16"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para %n bloque máis</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques máis</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto ata %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
<translation>Sen liña (%1 confirmacións)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
<translation>Sen confirmar (%1 de %2 confirmacións)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-22"/>
<location line="+25"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirmacións)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-22"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Este bloque non foi recibido por ningún outro nodo e probablemente non será aceptado!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Xerado pero non aceptado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+62"/>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>Recibido de</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pago a ti mesmo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado da transacción. Pasa por riba deste campo para amosar o número de confirmacións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data e hora na que foi recibida a transacción.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transacción.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Dirección de destino da transacción.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Cantidade borrada ou engadida no balance.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
<translation>Hoxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
<translation>O último mes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
<translation>Este ano</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
<translation>Periodo...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
<translation>A ti mesmo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introduce dirección ou etiqueta para buscar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
<source>Min amount</source>
<translation>Cantidade mínima</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
<translation>Modificar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Amosar detalles da transacción</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+142"/>
<source>Export Transaction History</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportar Historial de Transaccións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+19"/>
<source>Exporting Failed</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportación falida</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Houbo un erro intentando salvar o historial de transaccións a %1.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Exporting Successful</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportado correctamente</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>O historial de transaccións foi salvado correctamente en %1.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arquivo separado por comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+107"/>
<source>Range:</source>
<translation>Periodo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation>a</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
<source>No wallet has been loaded.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Ningún moedeiro cargado</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Moedas Enviadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+181"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Copia de Seguridade de Moedeiro</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Datos de Moedeiro (*.dat)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Copia de Seguridade Fallida</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Houbo un erro intentando gardar os datos de moedeiro en %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Os datos do moedeiro foron gardados correctamente en %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Backup Successful</source>
<translation>Copia de Seguridade Correcta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+221"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Emprego:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-54"/>
<source>List commands</source>
<translation>Listar comandos</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-14"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Obter axuda para un comando</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+26"/>
<source>Options:</source>
<translation>Opcións:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+22"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>Especificar arquivo de configuración (por defecto: bitcoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>Especificar arquivo de pid (por defecto: bitcoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Especificar directorio de datos</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Fixar tamaño da caché da base de datos en megabytes (por defecto: 25)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-26"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
<translation>Escoitar conexións no &lt;porto&gt; (por defecto: 8333 ou testnet: 18333)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Manter como moito &lt;n&gt; conexións con pares (por defecto: 125)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-51"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Conectar a nodo para recuperar direccións de pares, e desconectar</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Especificar a túa propia dirección pública</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Umbral para desconectar pares con mal comportamento (por defecto: 100)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-148"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Número de segundos para manter sen reconectar aos pares con mal comportamento (por defecto: 86400)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-36"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Escoitar conexións JSON-RPC no &lt;porto&gt; (por defecto: 8332 ou testnet: 18332)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+45"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Aceptar liña de comandos e comandos JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+80"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Executar no fondo como un demo e aceptar comandos</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+39"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>Empregar a rede de proba</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Aceptar conexións de fóra (por defecto: 1 se non -proxy ou -connect)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-95"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s, debes fixar unha rpcpassword no arquivo de configuración:
%s
Reoméndase usar o seguinte contrasinal aleatorio:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(non precisas lembrar este contrasinal)
O nome do usuario e o contrasinal DEBEN NON ser o mesmo.
Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario.
Tamén é recomendable fixar alertnotify de modo que recibas notificación dos problemas;
por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>Cifradores aceptables (por defecto: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv6, voltando a IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela. Emprega a notación [host]:post para IPv6</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>Non se pode obter un bloqueo sobre o directorio de datos %s. Bitcoin está probablemente xa executándose.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Entra en modo de test de regresión, que emprega unha cadea especial na que os bloques poden ser resoltos instantáneamente. Esto está pensado para ferramentes de testing de regresión e desenvolvemento de aplicacións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Erro: A transacción foi rexeitada! Esto podería suceder se unha das moedas do teu moedeiro xa foi gastada, como se usas unha copia de wallet.dat e hai moedas que se gastaron na copia pero non foron marcadas como gastadas aquí.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Erro: Esta transacción require unha tarifa de transacción de alomenos %s debido á súa cantidade, complexidade ou emprego de fondos recentemente recibidos!</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia (%s no comando é substituído por TxID)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+18"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Esta é unha build de test pre-lanzamento - emprégaa baixo o teu propio risco - non empregar para minado ou aplicacións de comerciantes</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Precaución: -paytxfee está posto moi algo! Esta é a tarifa de transacción que ti pagarás se envías unha transacción.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Precaución; Por favor revisa que a data e hora do teu ordenador son correctas! Se o teu reloxo está equivocato Bitcoin non funcionará adecuadamente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Precaución: A rede non parece estar totalmente de acordo! Algúns mineitos parecen estar experimentando problemas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Precaución: Non parece que esteamos totalmente de acordo cos nosos pares! Pode que precises actualizar, ou outros nodos poden precisar actualizarse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Precaución: erro lendo wallet.dat! Tódalas claves lidas correctamente, pero os datos de transacción ou as entradas do libro de direccións podrían estar ausentes ou incorrectos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Precaución: wallet.dat corrupto, datos salvagardados! O wallet.dat orixinal foi gardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; se o teu balance ou transaccións son incorrectas deberías restauralas dende unha copia de seguridade.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>&lt;categoría&gt; pode ser:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Tentar recuperar claves privadas dende un wallet.dat corrupto</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bitcoin Core Daemon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bitcoin RPC client version</source>
<translation>Versión de cliente RPC de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opcións de creación de bloque:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Conectar so ao(s) nodo(s) especificado(s)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Conectar a JSON-RPC no &lt;porto&gt; (por defecto: 8332 ou testnet: 18332)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Detectada base de datos de bloques corrupta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Descobrir dirección IP propia (por defecto: 1 se á escoita e non -externalip)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Queres reconstruír a base de datos de bloques agora?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Erro inicializando a base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Erro cargando base de datos do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Erro abrindo base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Erro: Espacio en disco escaso!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Erro: Moedeiro bloqueado, imposible crear transacción!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: system error: </source>
<translation>Erro: erro do sistema:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres esto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>Fallou a lectura da información do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block</source>
<translation>Fallou a lectura do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>Fallou a sincronización do índice do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>Fallou a escritura do índice do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>Fallou a escritura da información do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block</source>
<translation>Fallou a escritura do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>Fallou a escritura da información do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Fallou a escritura na base de datos de moedas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>Fallou a escritura do índice de transaccións</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>Fallou a escritura dos datos para desfacer</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Atopar pares usando lookup DNS (por defecto: 1 agás -connect)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Xerar moedas (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>Cantos bloques para chequear ao arrancar (por defecto: 288, 0 = todos)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
<translation>Como de exhaustiva é a verificación de bloques (0-4, pro defecto: 3)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Bloque genesis incorrecto o no existente. Datadir erróneo para a rede?</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Dirección -onion inválida: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RPC client options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Reconstruír índice de cadea de bloque dende os ficheiros actuais blk000??.dat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send command to Bitcoin server</source>
<translation>Enviar comando a servidor Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>Fixar o número de fíos para as chamadas aos servicios RPC (por defecto: 4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Especificar arquivo do moedeiro (dentro do directorio de datos)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start Bitcoin server</source>
<translation>Comezar servidor Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<translation>Emprego (desaconsellado, usar bitcoin-cli)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando bloques...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verificando moedeiro...</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>O moedeiro %s reside fóra do directorio de datos %s</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
<source>Wallet options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Precisas reconstruír a base de datos empregando -reindex para cambiar -txindex</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-79"/>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importa bloques dende arquivos blk000??.dat externos</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-105"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo (%s no cmd é substituído pola mensaxe)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+14"/>
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>Fixar o número de fíos para sripts de verificación (ata 16, 0 = auto, &lt;0 = deixa tantos cores libres, por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+89"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Cantidade inválida para -minrelaytxfee=&lt;cantidade&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Cantidade inválida para -mintxfee=&lt;cantidade&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>Manter un índice completo de transaccións (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Máximo buffer por-conexión para recibir, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defecto: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Máximo buffer por-conexión para enviar, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defecto: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>Aceptar so cadeas de bloques coincidentes con check-points incorporados (por defecto: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Conectar so a nodos na rede &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 ou Tor)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opcións SSL: (ver ńa Wiki Bitcoin as instrucción de configuración de SSL)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+4"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Enviar traza/información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug.log</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Fixar tamaño mínimo de bloque en bytes (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Recortar o arquivo debug.log ao arrancar o cliente (por defecto: 1 cando no-debug)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Fallou a sinatura da transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Especificar tempo límite da conexión en milisegundos (por defecto: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>System error: </source>
<translation>Erro do sistema:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>A cantidade da transacción é demasiado pequena</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>As cantidades da transacción deben ser positivas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large</source>
<translation>A transacción é demasiado grande</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 1 se á escoita)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nome de usuario para conexións JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Warning</source>
<translation>Precaución</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Precaución: Esta versión é obsoleta, precísase unha actualización!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat corrupto, fallou o gardado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-58"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Contrasinal para conexións JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<location line="-70"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Permitir conexións JSON-RPC dende direccións IP especificadas</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+80"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Enviar comandos a nodo executando na &lt;ip&gt; (por defecto: 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-132"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Executar comando cando o mellor bloque cambie (%s no comando é sustituído polo hash do bloque)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+161"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Actualizar moedeiro ao formato máis recente</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-24"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Fixar tamaño do pool de claves a &lt;n&gt; (por defecto: 100)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-11"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Rescanear transaccións ausentes na cadea de bloques</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Empregar OpenSSL (https) para conexións JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-30"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Arquivo de certificado do servidor (por defecto: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Clave privada do servidor (por defecto: server.perm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>This help message</source>
<translation>Esta mensaxe de axuda</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Imposible enlazar con %s neste ordenador (enlace devolveu erro %d, %s)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-107"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Permitir lookup de DNS para -addnote, -seednote e -connect</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+60"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Cargando direccións...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-37"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Erro cargando wallet.dat: Moedeiro corrupto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
<translation>Erro cargando wallet.dat: O moedeiro precisa unha versión máis nova de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+98"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
<translation>Precísase rescribir o moedeiro: reinicie Bitcoin para completar</translation>
</message>
<message>
<location line="-100"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Erro cargando wallet.dat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+31"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Dirección -proxy inválida: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+56"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Rede descoñecida especificada en -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Versión solicitada de proxy -socks descoñecida: %i</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-101"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Non se pode resolver a dirección -bind: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Non se pode resolver dirección -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+48"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Cantidade inválida para -paytxfee=&lt;cantidade&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Cantidade inválida</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fondos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Cargando índice de bloques...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-62"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Engadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión aberta</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-32"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>Imposible enlazar a %s neste ordenador. Bitcoin probablemente xa se estea executando.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+95"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cargando moedeiro...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-56"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Non se pode desactualizar o moedeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Non se pode escribir a dirección por defecto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+67"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Rescaneando...</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>Done loading</source>
<translation>Carga completa</translation>
</message>
<message>
<location line="+85"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Empregar a opción %s</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-35"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>Debes fixar rpcpassword=&lt;contrasinal&gt; no arquivo de configuración:
%s
Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario.</translation>
</message>
</context>
</TS>