lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts

4020 lines
147 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-03-16 19:05:25 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Sobre el Nucli de Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+39"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-03-16 19:05:25 +01:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>\n Aquest és software experimental.\n\n Distribuït sota llicència de software MIT/11, veure l&apos;arxiu COPYING o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n\nAquest producte inclou software desarrollat pel projecte OpenSSL per a l&apos;ús de OppenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) i de softwqre criptogràfic escrit per l&apos;Eric Young (eay@cryptsoft.com) i software UPnP escrit per en Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+29"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Feu doble clic per editar l&apos;adreça o l&apos;etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+27"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear una nova adreça</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;New</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Nou</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar l&apos;adreça seleccionada al porta-retalls del sistema</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar adreça</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Esborrar l&apos;adreça sel·leccionada</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Exportar les dades de la pestanya actual a un arxiu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Exportar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Esborrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull una adreça a la qual enviar coins</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull l&apos;adreça a la quals vols rebre coins</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sending addresses</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Enviant adreces</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receiving addresses</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Rebent adreces</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Aquestes són la seva adreça de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre revisi la quantitat i l&apos;adreça del destinatari abans transferència de monedes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+194"/>
<source>Export Address List</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Exportar la llista d&apos;adre</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arxiu de separació per comes (*.csv)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Adreça</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+36"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Dialeg de contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+21"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Introdueix contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>New passphrase</source>
<translation>Nova contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repeteix la nova contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introdueixi la nova contrasenya al moneder&lt;br/&gt;Si us plau useu una contrasenya de &lt;b&gt;10 o més caracters aleatoris&lt;/b&gt;, o &lt;b&gt;vuit o més paraules&lt;/b&gt;.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Xifrar la cartera</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Aquesta operació requereix la seva contrasenya del moneder per a desbloquejar-lo.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloqueja el moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Aquesta operació requereix la seva contrasenya del moneder per a desencriptar-lo.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencripta el moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Change passphrase</source>
<translation>Canviar la contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Introdueixi tant l&apos;antiga com la nova contrasenya de moneder.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+46"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar l&apos;encriptació del moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advertència: Si encripteu el vostre moneder i perdeu la constrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Esteu segur que voleu encriptar el vostre moneder?</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANT: Tota copia de seguretat que hagis realitzat hauria de ser reemplaçada pel, recentment generat, arxiu encriptat del moneder.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Advertència: Les lletres majúscules estàn activades!</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Moneder encriptat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-56"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin es tancarà ara per acabar el procés d&apos;encriptació. Recorda que encriptar el teu moneder no protegeix completament els teus bitcoins de ser robades per programari maliciós instal·lat al teu ordinador.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>L&apos;encriptació del moneder ha fallat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-54"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>L&apos;encriptació del moneder ha fallat per un error intern. El seu moneder no ha estat encriptat.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>La contrasenya introduïda no coincideix.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-37"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>El desbloqueig del moneder ha fallat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La contrasenya introduïda per a desencriptar el moneder és incorrecte.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-20"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>La desencriptació del moneder ha fallat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2012-07-24 10:20:25 +02:00
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>La contrasenya del moneder ha estat modificada correctament.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+295"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Signar &amp;missatge...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+335"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronitzant amb la xarxa ...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-407"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Panorama general</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-137"/>
<source>Node</source>
<translation>Node</translation>
</message>
<message>
<location line="+138"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostra panorama general del moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+20"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transaccions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Cerca a l&apos;historial de transaccions</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+17"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;ortir</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Quit application</source>
<translation>Sortir de l&apos;aplicació</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Mostra informació sobre Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostra informació sobre Qt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opcions...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Xifrar moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Realitzant copia de seguretat del moneder...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Canviar contrasenya...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+325"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Important blocs del disc..</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Re-indexant blocs al disc...</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar monedes a una adreça Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Modificar les opcions de configuració per bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Realitzar còpia de seguretat del moneder a un altre directori</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Canviar la constrasenya d&apos;encriptació del moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Finestra de debug</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Obrir la consola de diagnòstic i debugging</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verifica el missatge..</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+430"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-643"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Moneder</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+146"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Rebre</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+46"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Mostrar / Amagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar o amagar la finestra principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Xifrar les claus privades pertanyents al seu moneder</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Signa el missatges amb la seva adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar els missatges per assegurar-te que han estat signades amb una adreça Bitcoin específica.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+48"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arxiu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+14"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuració</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+15"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra d&apos;eines de seccions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-284"/>
<location line="+376"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-401"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Nucli de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+35"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Client Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+142"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n connexió activa a la xarxa Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives a la xarxa Bitcoin</numerusform></translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Processat el %1 de %2 (estimat) dels blocs del històric de transaccions.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Proccessats %1 blocs del històric de transaccions.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+23"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n hores</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dies</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n setmana</numerusform><numerusform>%n setmanes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 radera</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+21"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Lúltim bloc rebut ha estat generat fa %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Les transaccions a partir d&apos;això no seràn visibles.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>Informació</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-85"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Up to date</source>
<translation>Al dia</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Catching up...</source>
<translation>Posar-se al dia ...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+130"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacció enviada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacció entrant</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Data: %1\nQuantitat %2\n Tipus: %3\n Adreça: %4\n</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+69"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El moneder està &lt;b&gt;encriptat&lt;/b&gt; i actualment &lt;b&gt;desbloquejat&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El moneder està &lt;b&gt;encriptat&lt;/b&gt; i actualment &lt;b&gt;bloquejat&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+438"/>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ha tingut lloc un error fatal. Bitcoin no pot continuar executant-se de manera segura i es tancará.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerta de xarxa</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+45"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+45"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Quota:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Quota posterior:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Canvi:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+63"/>
<source>(un)select all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+13"/>
<source>Tree mode</source>
<translation>Mode arbre</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+16"/>
<source>List mode</source>
<translation>Mode llista</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+52"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+10"/>
<source>Address</source>
<translation>Adreça</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmacions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar adreça </translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+26"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantitat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-25"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Lock unspent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Unlock unspent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+22"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+323"/>
<source>highest</source>
<translation>El més alt</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>higher</source>
<translation>Més alt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>high</source>
<translation>Alt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
<translation>mig-alt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
<translation>mig</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
<translation>baix-mig</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>low</source>
<translation>baix</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lower</source>
<translation>més baix</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
<translation>el més baix</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>(%1 locked)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Dust</source>
<translation>Pols</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Aquesta etiqueta es posa de color vermell si la mida de la transacció és més gran de 1000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+5"/>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+4"/>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+66"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
<translation>(canviar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Adreça</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Direcció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+28"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nova adreça de recepció.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Nova adreça d&apos;enviament</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar adreces de recepció</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar adreces d&apos;enviament</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>L&apos;adreça introduïda &quot;%1&quot; ja és present a la llibreta d&apos;adreces.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>L&apos;adreça introduida &quot;%1&quot; no és una adreça Bitcoin valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut desbloquejar el moneder.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Ha fallat la generació d&apos;una nova clau.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>name</source>
<translation>nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="+19"/>
<source>Bitcoin Core - Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+38"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Nucli de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>version</source>
<translation>versió</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>Opcions de la línia d&apos;ordres</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>Opcions de IU</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Definir llenguatge, per exemple &quot;de_DE&quot; (per defecte: Preferències locals de sistema)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Iniciar minimitzat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Mostrar finestra de benvinguda a l&apos;inici (per defecte: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Benvingut</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation>Benvingut a Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use the default data directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB d&apos;espai lliure disponible</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(d&apos; %1GB necessari)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
<source>Open URI</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select payment request file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Pagar &amp;comisió de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Iniciar automàticament Bitcoin després de l&apos;inici de sessió del sistema.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>&amp;Iniciar Bitcoin al inici de sessió del sistema.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Establir tamany de la memoria cau en megabytes (per defecte: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+224"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Reestablir totes les opcions del client.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Reestablir Opcions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-323"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Xarxa</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Obrir el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el teu router implementa UPnP i l&apos;opció està activada.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Port obert amb &amp;UPnP</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+19"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP del proxy:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+25"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port del proxy (per exemple 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>&amp;Versió de SOCKS:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Versió SOCKS del proxy (per exemple 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Finestra</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Mostrar només l&apos;icona de la barra al minimitzar l&apos;aplicació.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimitzar a la barra d&apos;aplicacions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimitza en comptes de sortir de la aplicació al tancar la finestra. Quan aquesta opció està activa, la aplicació només es tancarà al seleccionar Sortir al menú.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimitzar al tancar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Pantalla</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Llenguatge de la Interfície d&apos;Usuari:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>Aquí pots definir el llenguatge de l&apos;aplicatiu. Aquesta configuració tindrà efecte un cop es reiniciï Bitcoin.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unitats per mostrar les quantitats en:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Sel·lecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interficie quan s&apos;envien monedes.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Mostrar adreces Bitcoin als llistats de transaccions o no.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>&amp;Mostrar adreces al llistat de transaccions</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel·la</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+67"/>
<source>default</source>
<translation>Per defecte</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+57"/>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmi el reestabliment de les opcions</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-29"/>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+33"/>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>L&apos;adreça proxy introduïda és invalida.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+50"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>La informació mostrada pot no estar al día. El teu moneder es sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s&apos;ha establert connexió, però aquest proces no s&apos;ha completat encara.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-155"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>Sense confirmar:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-83"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+51"/>
<source>Confirmed:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+32"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+16"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Immatur:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Balanç minat que encara no ha madurat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+16"/>
<source>Total:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Total:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current total balance</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+71"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transaccions recents&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>Fora de sincronia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+403"/>
<location line="+13"/>
<source>URI handling</source>
<translation>Manejant URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>la URI no pot ser processada! Això es pot ser causat per una adreça Bitcoin invalida o paràmetres URI malformats.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+96"/>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-221"/>
<location line="+212"/>
<location line="+13"/>
<location line="+95"/>
<location line="+18"/>
<location line="+16"/>
<source>Payment request error</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Error en la sol·licitud de pagament</translation>
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No es pot iniciar bitcoin: manejador clicla-per-pagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Net manager warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+52"/>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+27"/>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Reemborsament de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+24"/>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+33"/>
<source>Payment acknowledged</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Pagament notificat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-11"/>
<source>Network request error</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Error en la sol·licitud de xarxa</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+71"/>
<location line="+11"/>
<source>Bitcoin</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Error: El directori de dades específiques &quot;%1! no existeix.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-12"/>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Desar codi QR</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imatge PNG (*.png)</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Nom del client</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+359"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-223"/>
<source>Client version</source>
<translation>Versió del client</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-10"/>
<source>Debug window</source>
<translation>Depura finestra</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Utilitzant OpenSSL versió</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>&amp;Temps d&apos;inici</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Xarxa</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+29"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Bloquejar cadena</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Nombre de blocs actuals</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Total estimat de blocs</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Últim temps de bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Totals</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Totals</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>In:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Dins:</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Out:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Fora:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-521"/>
<source>Build date</source>
<translation>Data de compilació</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+206"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Dietàri de debug</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Obrir el dietari de debug de Bitcoin del directori de dades actual. Aixó pot trigar uns quants segons per a dietàris grossos.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+76"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Netejar consola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Benvingut a la consola RPC de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Utilitza les fletxes d&apos;amunt i avall per navegar per l&apos;històric, i &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;\b&gt; per netejar la pantalla.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Escriu &lt;b&gt;help&lt;\b&gt; per a obtenir una llistat de les ordres disponibles.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+122"/>
<source>%1 B</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 m</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 h</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 h %2 m</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 h %2 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+83"/>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Quantitat:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-13"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-34"/>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Missatge:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-17"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+27"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Esborra tots els camps del formuari.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Esborra</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Request payment</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Sol·licitud de pagament</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Requested payments</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Esborra les entrades seleccionades de la llista</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>Esborra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
<source>QR Code</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation> Codi QR</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Copiar &amp;Adress</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
<source>Request payment to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Payment information</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Informació de pagament</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Address</source>
<translation>Adreça</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Message</source>
<translation>Missatge</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Error codificant la URI en un codi QR.</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+24"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Message</source>
<translation>Missatge</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>(no message)</source>
<translation>(sense missatge)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+381"/>
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedes</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+76"/>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>(Opcions del control del Coin)</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entrades</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>automatically selected</source>
<translation>Seleccionat automàticament</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fons insuficient</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritat:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Quota:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Quota posterior:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Canvi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a multiples destinataris al mateix temps</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Affegir &amp;Destinatari</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Netejar tots els camps del formulari.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Esborrar &amp;Tot</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+22"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Balance:</source>
<translation>Balanç:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+41"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmi l&apos;acció d&apos;enviament</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>E&amp;nviar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-228"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar l&apos;enviament de monedes</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-74"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+4"/>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-136"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introdueixi una adreça de Bitcoin (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantitat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<location line="+202"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>L&apos;adreça remetent no és vàlida, si us plau comprovi-la.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>La quantitat a pagar ha de ser major que 0.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Import superi el saldo de la seva compte.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>El total excedeix el teu balanç quan s&apos;afegeix la comisió a la transacció %1.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>S&apos;ha trobat una adreça duplicada, tan sols es pot enviar a cada adreça un cop per ordre de enviament.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+3"/>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+4"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+112"/>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+21"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-366"/>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Estàs segur que ho vols enviar?</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>S&apos;ha afegit una taxa de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+170"/>
<source>Payment request expired</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>La sol·licitud de pagament ha caducat</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
<location line="+521"/>
<location line="+536"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Q&amp;uantitat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-1152"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Pagar &amp;A:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>La adreça a on envia el pagament (per exemple: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Introdueixi una etiquera per a aquesta adreça per afegir-la a la llibreta d&apos;adreces</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-50"/>
<source>Choose previously used address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull una adreça feta servir anteriorment</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+50"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alta+A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Enganxar adreça del porta-retalls</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+524"/>
<location line="+536"/>
<source>Remove this entry</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-1008"/>
<source>Message:</source>
<translation>Missatge:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>A message that was attached to the Bitcoin URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+958"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-991"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+459"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+532"/>
<source>Pay To:</source>
<translation>Paga a:</translation>
</message>
<message>
<location line="-498"/>
<location line="+536"/>
<source>Memo:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introdueixi una adreça de Bitcoin (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+48"/>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signatures .Signar/Verificar un Missatge</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signar Missatge</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Pots signar missatges amb la teva adreça per provar que són teus. Sigues cautelòs al signar qualsevol cosa, ja que els atacs phising poden intentar confondre&apos;t per a que els hi signis amb la teva identitat. Tan sols signa als documents completament detallats amb els que hi estàs d&apos;acord.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>La adreça amb la que signat els missatges (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+213"/>
<source>Choose previously used address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull adreces fetes servir amb anterioritat</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<location line="+213"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alta+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Enganxar adreça del porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Introdueix aqui el missatge que vols signar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
<translation>Signatura</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la signatura actual al porta-retalls del sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Signa el missatge per provar que ets propietari d&apos;aquesta adreça Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Signar &amp;Missatge</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Neteja tots els camps de clau</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Esborrar &amp;Tot</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar el missatge</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Introdueixi l&apos;adreça signant, missatge (assegura&apos;t que copies salts de línia, espais, tabuladors, etc excactament tot el text) i la signatura a sota per verificar el missatge. Per evitar ser enganyat per un atac home-entre-mig, vés amb compte de no llegir més en la signatura del que hi ha al missatge signat mateix.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>La adreça amb el que el missatge va ser signat (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Missatge</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Neteja tots els camps de verificació de missatge</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introdueixi una adreça de Bitcoin (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Clica &quot;Signar Missatge&quot; per a generar una signatura</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter Bitcoin signature</source>
<translation>Introduïr una clau Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+84"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>L&apos;adreça intoduïda és invàlida.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+8"/>
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Siu us plau, comprovi l&apos;adreça i provi de nou.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>L&apos;adreça introduïda no referencia a cap clau.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>El desbloqueig del moneder ha estat cancelat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>El signat del missatge ha fallat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Missatge signat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>La signatura no s&apos;ha pogut decodificar .</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Su us plau, comprovi la signatura i provi de nou.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>La signatura no coincideix amb el resum del missatge.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Ha fallat la verificació del missatge.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Missatge verificat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+28"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Nucli de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
<source>KB/s</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Open until %1</source>
<translation>Obert fins %1</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/offline</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/sense confirmar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confrimacions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>Estat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, difusió a través de %n node</numerusform><numerusform>, difusió a través de %n nodes</numerusform></translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Font</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Generat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>Des de</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>Adreça pròpia</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+53"/>
<source>Credit</source>
<translation>Crèdit</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-125"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>disponible en %n bloc més</numerusform><numerusform>disponibles en %n blocs més</numerusform></translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>no acceptat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+53"/>
<source>Debit</source>
<translation>Dèbit</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-62"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comissió de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Quantitat neta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>Message</source>
<translation>Missatge</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-7"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+18"/>
<source>Merchant</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Mercader</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Informació de debug</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Entrades</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>cert</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>fals</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-232"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, encara no ha estat emès correctement</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-35"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Obre per %n bloc més</numerusform><numerusform>Obre per %n blocs més</numerusform></translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location line="+70"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconegut</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Transaction details</source>
<translation>Detall de la transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Direcció</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+59"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message numerus="yes">
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+16"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Obre per %n bloc més</numerusform><numerusform>Obre per %n blocs més</numerusform></translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Open until %1</source>
<translation>Obert fins %1</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
<translation>Sense connexió (%1 confirmacions)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
<translation>Sense confirmar (%1 de %2 confirmacions)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-22"/>
<location line="+25"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmat (%1 confirmacions)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-22"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Aquest bloc no ha estat rebut per cap altre node i probablement no serà acceptat!</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generat però no acceptat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+62"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Received with</source>
<translation>Rebut amb</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Received from</source>
<translation>Rebut de</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Sent to</source>
<translation>Enviat a</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pagament a un mateix</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Mined</source>
<translation>Minat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+38"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+199"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estat de la transacció. Desplaça&apos;t per aquí sobre per mostrar el nombre de confirmacions.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data i hora en que la transacció va ser rebuda.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipus de transacció.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Adreça del destinatari de la transacció.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Quantitat extreta o afegida del balanç.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
<location line="+16"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>All</source>
<translation>Tot</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-15"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Today</source>
<translation>Avui</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This week</source>
<translation>Aquesta setmana</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This month</source>
<translation>Aquest mes</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Last month</source>
<translation>El mes passat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This year</source>
<translation>Enguany</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Range...</source>
<translation>Rang...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Received with</source>
<translation>Rebut amb</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Sent to</source>
<translation>Enviat a</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>To yourself</source>
<translation>A tu mateix</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Mined</source>
<translation>Minat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Altres</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introdueix una adreça o una etiqueta per cercar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Min amount</source>
<translation>Quantitat mínima</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+34"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar adreça </translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantitat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Edit label</source>
<translation>Editar etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostra detalls de la transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+142"/>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+19"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Exporting Successful</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arxiu de separació per comes (*.csv)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Direcció</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+107"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Range:</source>
<translation>Rang:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>to</source>
<translation>a</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
<source>&amp;Export</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Exportar les dades de la pestanya actual a un arxiu</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+181"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Realitzar còpia de seguretat del moneder</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Dades del moneder (*.dat)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Còpia de seguretat faillida</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Backup Successful</source>
<translation>Copia de seguretat realitzada correctament</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+221"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-54"/>
<source>List commands</source>
<translation>Llista d&apos;ordres</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-14"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Obtenir ajuda per a un ordre.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+26"/>
<source>Options:</source>
<translation>Opcions:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+22"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>Especificat arxiu de configuració (per defecte: bitcoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>Especificar arxiu pid (per defecte: bitcoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Especificar directori de dades</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Establir tamany de la memoria cau en megabytes (per defecte: 25)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-26"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
<translation>Escoltar connexions a &lt;port&gt; (per defecte: 8333 o testnet: 18333)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Mantenir com a molt &lt;n&gt; connexions a peers (per defecte: 125)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-51"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Connectar al node per obtenir les adreces de les connexions, i desconectar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Especificar la teva adreça pública</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Límit per a desconectar connexions errònies (per defecte: 100)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-148"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Nombre de segons abans de reconectar amb connexions errònies (per defecte: 86400)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-36"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>Ha sorgit un error al configurar el port RPC %u escoltant a IPv4: %s</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+34"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Escoltar connexions JSON-RPC al port &lt;port&gt; (per defecte: 8332 o testnet:18332)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+45"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Acceptar línia d&apos;ordres i ordres JSON-RPC </translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+80"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Executar en segon pla com a programa dimoni i acceptar ordres</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+39"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>Usar la xarxa de prova</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Aceptar connexions d&apos;afora (per defecte: 1 si no -proxy o -connect)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-95"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s has de establir una contrasenya RPC a l&apos;arxiu de configuració:\n%s\nEs recomana que useu la següent constrasenya aleatòria:\nrpcuser=bitcoinrpc\nrpcpassword=%s\n(no necesiteu recordar aquesta contrsenya)\nEl nom d&apos;usuari i contrasenya NO HAN de ser els mateixos.\nSi l&apos;arxiu no existeix, crea&apos;l amb els permisos d&apos;arxiu de només lectura per al propietari.\nTambé es recomana establir la notificació d&apos;alertes i així seràs notificat de les incidències;\nper exemple: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>Ha sorgit un error al configurar el port RPC %u escoltant a IPv6, retrocedint a IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Vincular a una adreça específica i sempre escoltar-hi. Utilitza la notació [host]:port per IPv6</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>No es pot bloquejar el directori de dades %s. Probablement Bitcoin ja estigui en execució.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Error: La transacció ha estat rebutjada. Això pot passar si alguna de les monedes del teu moneder ja s&apos;han gastat, com si haguesis usat una copia de l&apos;arxiu wallet.dat i s&apos;haguessin gastat monedes de la copia però sense marcar com gastades en aquest.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Error: Aquesta transacció requereix una comissió d&apos;almenys %s degut al seu import, complexitat o per l&apos;ús de fons recentment rebuts!</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Executar una ordre quan una transacció del moneder canviï (%s in cmd es canvia per TxID)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+18"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda</translation>
</message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<message>
<location line="+5"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Advertència: el -paytxfee és molt elevat! Aquesta és la comissió de transacció que pagaràs quan enviis una transacció.</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Advertència: Si us plau comprovi que la data i hora del seu computador siguin correctes! Si el seu rellotge està mal configurat, Bitcoin no funcionará de manera apropiada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Advertència: Error llegint l&apos;arxiu wallet.dat!! Totes les claus es llegeixen correctament, però hi ha dades de transaccions o entrades del llibre d&apos;adreces absents o son incorrectes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Advertència: L&apos;arxiu wallet.dat és corrupte, dades rescatades! L&apos;arxiu wallet.dat original ha estat desat com wallet.{estampa_temporal}.bak al directori %s; si el teu balanç o transaccions son incorrectes hauries de restaurar-lo de un backup.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Intentar recuperar les claus privades d&apos;un arxiu wallet.dat corrupte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core Daemon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Bitcoin RPC client version</source>
<translation>Versió RPC del client Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opcions de la creació de blocs:</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Connectar només al(s) node(s) especificats</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>S&apos;ha detectat una base de dades de blocs corrupta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Descobrir la pròpia adreça IP (per defecte: 1 quan escoltant i no -externalip)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Vols reconstruir la base de dades de blocs ara?</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Error carregant la base de dades de blocs</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Error inicialitzant l&apos;entorn de la base de dades del moneder %s!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Error carregant la base de dades del bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Error obrint la base de dades de blocs</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Error: Espai al disc baix!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Error: El moneder està blocat, no és possible crear la transacció!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: system error: </source>
<translation>Error: error de sistema:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Error al escoltar a qualsevol port. Utilitza -listen=0 si vols això.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>Ha fallat la lectura de la informació del bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block</source>
<translation>Ha fallat la lectura del bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>Ha fallat la sincronització de l&apos;índex de bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>Ha fallat la escriptura de l&apos;índex de blocs</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>Ha fallat la escriptura de la informació de bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura del bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura de l&apos;arxiu info</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura de la basse de dades de monedes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura de l&apos;índex de transaccions</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>Ha fallat el desfer de dades</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+1"/>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Cerca punts de connexió usant rastreig de DNS (per defecte: 1 tret d&apos;usar -connect)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Generar monedes (estàndard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>Quants blocs s&apos;han de confirmar a l&apos;inici (per defecte: 288, 0 = tots)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
<translation>Com verificar el bloc (0-4, per defecte 3)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RPC client options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Reconstruir l&apos;índex de la cadena de blocs dels arxius actuals blk000??.dat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send command to Bitcoin server</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Enviar comandament al servidor de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>Estableix el nombre de fils per atendre trucades RPC (per defecte: 4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Especifica un arxiu de moneder (dintre del directori de les dades)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start Bitcoin server</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Arranca el servidor de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+10"/>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificant blocs...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verificant moneder...</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
<source>Wallet options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-79"/>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importa blocs de un fitxer blk000??.dat extern</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-105"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+14"/>
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+89"/>
<source>Information</source>
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location line="+8"/>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>Mantenir tot l&apos;índex de transaccions (per defecte: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Mida màxima del buffer de recepció per a cada connexió, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Mida màxima del buffer d&apos;enviament per a cada connexió, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>Tan sols acceptar cadenes de blocs que coincideixin amb els punts de prova (per defecte: 1)</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Només connectar als nodes de la xarxa &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 o Tor)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+9"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opcions SSL: (veure la Wiki de Bitcoin per a instruccions de configuració SSL)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+4"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Enviar informació de traça/debug a la consola en comptes del arxiu debug.log</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+6"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Establir una mida mínima de bloc en bytes (per defecte: 0)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Reduir l&apos;arxiu debug.log al iniciar el client (per defecte 1 quan no -debug)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Especificar el temps limit per a un intent de connexió en milisegons (per defecte: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>System error: </source>
<translation>Error de sistema:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+5"/>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Utilitza UPnP per a mapejar els ports d&apos;escolta (per defecte: 0)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Utilitza UPnP per a mapejar els ports d&apos;escolta (per defecte: 1 quan s&apos;escolta)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nom d&apos;usuari per a connexions JSON-RPC</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+2"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Advertència: Aquetsa versió està obsoleta, és necessari actualitzar!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>version</source>
<translation>versió</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>L&apos;arxiu wallet.data és corrupte, el rescat de les dades ha fallat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-58"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Contrasenya per a connexions JSON-RPC</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-70"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Permetre connexions JSON-RPC d&apos;adreces IP específiques</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+80"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Enviar ordre al node en execució a &lt;ip&gt; (per defecte: 127.0.0.1)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-132"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Executar orde quan el millor bloc canviï (%s al cmd es reemplaça per un bloc de hash)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+161"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Actualitzar moneder a l&apos;últim format</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-24"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Establir límit de nombre de claus a &lt;n&gt; (per defecte: 100)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-11"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Re-escanejar cadena de blocs en cerca de transaccions de moneder perdudes</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+38"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Utilitzar OpenSSL (https) per a connexions JSON-RPC</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-30"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Arxiu del certificat de servidor (per defecte: server.cert)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Clau privada del servidor (per defecte: server.pem)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>This help message</source>
<translation>Aquest misatge d&apos;ajuda</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+7"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Impossible d&apos;unir %s a aquest ordinador (s&apos;ha retornat l&apos;error %d, %s)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-107"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Permetre consultes DNS per a -addnode, -seednode i -connect</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+60"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Carregant adreces...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-37"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Error carregant wallet.dat: Moneder corrupte</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
<translation>Error carregant wallet.dat: El moneder requereix una versió de Bitcoin més moderna</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="+98"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
<translation>El moneder necesita ser re-escrit: re-inicia Bitcoin per a completar la tasca</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-100"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Error carregant wallet.dat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+31"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Adreça -proxy invalida: &apos;%s&apos;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+56"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>S&apos;ha demanat una versió desconeguda de -socks proxy: %i</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-101"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>No es pot resoldre l&apos;adreça -bind: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>No es pot resoldre l&apos;adreça -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+48"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Quantitat invalida per a -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Quanitat invalida</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Balanç insuficient</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Carregant índex de blocs...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-62"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Afegir un node per a connectar&apos;s-hi i intentar mantenir la connexió oberta</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-32"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>Impossible d&apos;unir %s en aquest ordinador. Probablement Bitcoin ja estigui en execució.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+95"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Carregant moneder...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-56"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>No es pot reduir la versió del moneder</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>No es pot escriure l&apos;adreça per defecte</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="+67"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Re-escanejant...</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>Done loading</source>
<translation>Càrrega acabada</translation>
</message>
<message>
<location line="+85"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Utilitza la opció %s</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<location line="-35"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>Has de configurar el rpcpassword=&lt;password&gt; a l&apos;arxiu de configuració:\n %s\n Si l&apos;arxiu no existeix, crea&apos;l amb els permís owner-readable-only.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
</TS>