lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
Wladimir J. van der Laan 93236c0455
qt: Final translation update before 0.12 fork
- Add new translations (finally, after a long time)
- update-translation script was not considering new translations - oops
  - fixed this, also remove (nearly) empty translations
- Update translation process, it was still describing the old repository
  structure
2015-12-02 14:28:35 +01:00

3112 lines
No EOL
119 KiB
XML

<TS language="pt_PT" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Clique á direita para editar endereço ou rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Criar um novo endereço</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar o endereço selecionado para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Apagar o endereço selecionado da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os dados no separador actual para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Eliminar\</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escolha o endereço para o qual pretende enviar moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escolha o endereço com o qual pretende receber moedas</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Escol&amp;her</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Endereços de envio</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Endereços de depósito</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e o endereço de envio antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. É recomendado que utilize um endereço novo para cada transacção.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar Lista de Endereços</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Ficheiro separado por vírgulas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>A Exportação Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Houve um erro ao tentar a guardar a lista de endereços em %1. Por favor tente novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem rótulo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Insira a frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nova frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repita a nova frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Encriptar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>A sua frase de segurança é necessária para desbloquear a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear carteira</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>A sua frase de segurança é necessária para desencriptar a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencriptar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Alterar frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atenção: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja encriptar a carteira?</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>O cliente Bitcoin Core irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Qualquer cópia de segurança da carteira anterior deverá ser substituída com o novo ficheiro de carteira, agora encriptado. Por razões de segurança, cópias de segurança não encriptadas tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Atenção: A tecla Caps Lock está activa!</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Carteira encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira. &lt;br/&gt; Por favor, use uma frase de &lt;b&gt;10 ou mais caracteres aleatórios,&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;oito ou mais palavras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Escreva a antiga frase de segurança da carteira, seguida da nova.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>A encriptação da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>As frases de segurança fornecidas não coincidem.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>O desbloqueio da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>A desencriptação da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>A frase de segurança da carteira foi alterada com êxito.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Assinar &amp;mensagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>A sincronizar com a rede...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>Visã&amp;o geral</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar visão geral da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transações</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Navegar pelo histórico de transações</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Fec&amp;har</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Sair da aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar informação sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opções...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>E&amp;ncriptar Carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Guardar Carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Mudar &amp;Palavra-passe...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>A &amp;enviar endereços...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>A &amp;receber endereços...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core client</source>
<translation>Cliente Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>A importar blocos do disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>A reindexar blocos no disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Mudar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Janela de &amp;depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir consola de diagnóstico e depuração</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Receber</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
<translation>Mostrar informação sobre Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>Mo&amp;strar / Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar ou esconder a janela principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Assine mensagens com os seus endereços Bitcoin para provar que os controla</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de separadores</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagamentos (gera códigos QR e URIs bitcoin:)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation>&amp;Sobre o Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
<translation>Modificar opções de configuração de Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de rótulos e endereços de envio usados</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de rótulos e endereços de receção usados</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Abrir URI bitcoin: ou pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Opções da linha de &amp;comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Mostrar a mensagem de ajuda do Bitcoin Core para obter uma lista com possíveis opções de linha de comandos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n ligação ativa à rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n ligações ativas à rede Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Nenhuma fonte de blocos disponível...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Processado %n bloco do histórico de transações.</numerusform><numerusform>Processados %n blocos do histórico de transações.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dias</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 e %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n ano</numerusform><numerusform>%n anos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 em atraso</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>O último bloco recebido foi gerado %1 atrás.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transações posteriores não serão visíveis por enquanto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Atualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Recuperando o atraso...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Data: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Quantia: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Tipo: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Rótulo: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Endereço: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transação enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transação recebida</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;bloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerta da Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Seleção de moeda</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridade:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Lixo:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Depois da Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Troco:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(des)seleccionar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo árvore</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Recebido com rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Recebido com endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmados</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmada</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Bloquear não gastos</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Desbloquear não gastos</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar quantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar valor após taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Copiar prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar lixo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar alteração</translation>
</message>
<message>
<source>highest</source>
<translation>muito alta</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
<translation>mais alta</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
<translation>alta</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>média-alta</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>média-baixa</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>baixa</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>mais baixa</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>muito alta</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 bloqueados)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Este rótulo fica vermelho se o tamanho da transacção exceder os 1000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Esta legenda fica vermelha se a prioridade for menor que "média".</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Este rótulo fica vermelho se algum recipiente receber uma quantia menor que %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Isto significa que uma taxa de pelo menos %1 por kB é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Pode variar +/- 1 byte por input.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transacções com uma prioridade mais alta têm uma maior probabilidade de serem incluídas num bloco.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem rótulo)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>troco de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(troco)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>O rótulo associado com esta entrada no livro de endereços</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>O endereço associado com o esta entrada no livro de endereços. Isto só pode ser modificado para endereços de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>E&amp;ndereço</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Novo endereço de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Novo endereço de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar endereço de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar endereço de saída</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>O endereço introduzido "%1" já se encontra no livro de endereços.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>O endereço introduzido "%1" não é um endereço bitcoin válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Impossível desbloquear carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Falha ao gerar nova chave.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Uma nova pasta de dados será criada.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>A pasta já existe. Adicione %1 se pretender criar aqui uma nova pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Caminho já existe, e não é uma pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Não pode ser criada uma pasta de dados aqui.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>versão</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Sobre o Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Opções de linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilização:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>opções da linha de comandos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation>Bem-vindo ao Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation>Sendo esta a primeira vez que o programa é iniciado, poderá escolher onde o Bitcoin Core irá guardar os seus dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>O Bitcoin Core vai transferir e armazenar uma cópia do "block chain" (cadeia de blocos). Pelo menos %1GB de dados serão armazenados nesta pasta, e vão crescer ao longo do tempo. A sua carteira também irá ser armazenada nesta pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Utilizar a pasta de dados padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Utilizar uma pasta de dados personalizada:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Erro: Pasta de dados especificada como "%1, não pode ser criada.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB de espaço livre disponível </numerusform><numerusform>%n GB de espaço livre disponível </numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(de %n GB necessários)</numerusform><numerusform>(de %n GB necessário)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Abir URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Abrir pedido de pagamento de um URI ou ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Seleccione o ficheiro de pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Seleccione o ficheiro de pedido de pagamento a abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Tamanho da cache da base de &amp;dados</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Número de processos de &amp;verificação de scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Aceitar conceções externas</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Permitir conexão</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Endereço IP do proxy (p.ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada. Com esta opção selecionada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair da aplicação no menú.</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
<translation>A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URLs de outrem (ex. um explorador de blocos) que aparece no separador de transações como itens do menu de contexto.
%s do URL é substituído por hash de transação. Vários URLs são separados por barra vertical |.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
<translation>URLs de transação de outrem</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Opções de linha de comandos ativas que se sobrepõem ás opções anteriores:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Repor todas as opções do cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Repor Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
<translation>Começar o Bitcoin Core automaticamente ao iniciar sessão no sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
<translation>&amp;Começar o Bitcoin Core ao iniciar o sistema</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = auto, &lt;0 = Deixar essa quantidade de núcleos livre)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>C&amp;arteira</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Especialista</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Ativar funcionalidades de controlo de transação.</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>No caso de desativar o gasto de troco não confirmado, o troco de uma transação não poderá ser utilizado até que essa transação tenha pelo menos uma confirmação. Isto também afeta o cálculo do seu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Gastar troco não confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear porta usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Conectar à rede da Bitcoin através dum proxy SOCLS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Ligar através dum proxy SOCKS5 (proxy por defeito):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP do proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porto:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Porto do proxy (p.ex. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Apenas mostrar o ícone da bandeja de sistema após minimizar a janela.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar para a bandeja de sistema e não para a barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar ao fechar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Visualização</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Linguagem da interface de utilizador:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unidade para mostrar quantias:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Escolha a subdivisão unitária a ser mostrada por defeito na aplicação e ao enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Escolha para mostrar funcionalidades de Coin Control ou não.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>padrão</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirme a reposição de opções</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>É necessário reiniciar o cliente para ativar as alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>O cliente será desligado. Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Esta alteração requer um reinício do cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>O endereço de proxy introduzido é inválido. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Modo-verificação:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Disponível:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>O seu saldo (gastável) disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Pendente:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transações por confirmar, que ainda não estão contabilizadas no seu saldo gastável</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Imaturo:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>O saldo minado ainda não amadureceu</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Balanços</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>O seu saldo total actual</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>O seu balanço atual em endereços de apenas observação</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Dispensável:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>transações recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Transações não confirmadas para endereços modo-verificação</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Saldo minado ainda não disponivél de endereços modo-verificação</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Saldo disponivél em enderços modo-verificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Manuseamento de URI</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Endereço de pagamento inválido %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Pedido de pagamento rejeitado</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Rede de requisição de pagamento não corresponde com a rede do cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Requisição de pagamento não iniciou.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Quantia solicitada para pagamento de %1 é muito pequena (considerada "pó").</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Erro de pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Impossível iniciar o controlador de bitcoin: click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>O URL de pedido de pagamento é inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI não foi lido correctamente! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Controlo de pedidos de pagamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>O ficheiro de pedido de pagamento não pôde ser lido! Isto pode ter sido causado por um ficheiro de pedido de pagamento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Pedido de pagamento expirou.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Pedidos de pagamento não-verificados para scripts de pagamento personalizados não são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Pedido de pagamento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Reembolsar de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>Pedido de pagamento %1 excede o tamanho (%2 bytes, permitido %3 bytes).</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Erro ao comunicar com %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>O pedido de pagamento não pode ser lido ou processado!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Má resposta do servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Pagamento confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Erro de pedido de rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agente Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Nó/Serviço</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Tempo de Latência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Entre um endereço Bitcoin (ex. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Salvar Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copiar Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Guardar Código QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imagem PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Nome do Cliente</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versão do Cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Janela de depuração</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Usando versão OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Versão BerkeleyDB em uso</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Hora de inicialização</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadeia de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Número actual de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recebido</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Conexção</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Selecione uma conexação para ver informação em detalhe.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Direcção</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agente Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Serviços</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Resultado da Suspensão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Tempo de Conexção</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Ultimo Envio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Ultimo Recebimento</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Tempo de Latência</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Data do último bloco</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfego de Rede</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totais</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Saída:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Data de compilação</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Ficheiro de registo de depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Limpar consola</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
<translation>Bem-vindo à consola RPC do Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Use as setas para cima e para baixo para navegar no histórico e &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; para limpar o ecrã.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Insira &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; para visualizar os comandos disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>via %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Rótulo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Reutilize um dos endereços de entrada usados anteriormente. Reutilizar endereços pode levar a riscos de segurança e de privacidade. Não use esta função a não ser que esteja a gerar novamente uma requisição de pagamento feita anteriormente.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>Reutilizar um endereço de receção existente (não recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Uma mensagem opcional para anexar ao pedido de pagamento, que será exibida quando o pedido for aberto. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Um rótulo opcional a associar ao novo endereço de receção.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Utilize este formulário para solicitar pagamentos. Todos os campos são &lt;b&gt;opcionais&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Uma quantia opcional a solicitar. Deixe em branco ou zero para não solicitar uma quantidade específica.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formulário.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Histórico de pagamentos solicitados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Requisitar Pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Mostrar o pedido seleccionado (faz o mesmo que clicar 2 vezes numa entrada)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Remover as entradas seleccionadas da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Copiar mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>Código QR</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copi&amp;ar Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Salvar Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Requisitar Pagamento para %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Informação de Pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto do rótulo / mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Erro ao codificar URI em Código QR.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem rótulo)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(sem mensagem)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation>(sem quantia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar Moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Funcionalidades de Coin Control:</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>selecionadas automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fundos insuficientes!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridade:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Depois da taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Troco:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Se isto estiver ativo, mas o endereço de troco estiver vazio ou for inválido, o troco irá ser enviado para um novo endereço.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Endereço de troco personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Custo da Transação:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Escolha...</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>fechar definições-de custos</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>por kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Se a taxa fixa for 1000 satoshis e a transação for somente 250 bytes, pagará somente 250 satoshis "por kilobyte" em custos se trasacionar "pelo menos" 1000 satoshis. Transações superiores a um kilobyte são cobradas por kilobyte.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Esconder</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>total minimo</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Pode pagar somente a taxa minima desde que haja um volume de transações inferior ao espaço nos blocos. No entanto tenha em atenção que esta opção poderá acabar em uma transação nunca confirmada assim que os pedidos de transações excedam a capacidade de processamento da rede.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(leia a dica)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recomendado:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Taxa inteligente ainda não foi acionada. Normalmente demora alguns blocos...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Tempo de confirmação:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normal</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>rapido</translation>
</message>
<message>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Enviar como uma transação a custo zero se possivél</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(confirmação poderá demorar mais)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar para múltiplos destinatários de uma vez</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Adicionar &amp;Destinatário</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formulário.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Lixo:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirme ação de envio</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>E&amp;nviar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirme envio de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 para %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar quantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar valor após taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Copiar prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar alteração</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>ou</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>A quantia a pagar deverá ser maior que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>A quantia excede o seu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>O total excede o seu saldo quando a taxa de transação de %1 for incluída.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Erro: A criação da transação falhou! </translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>A transação foi rejeitada! Isto poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas, se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet.dat e as moedas tiverem sido gastas na cópia mas não tiverem sido marcadas como gastas aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Pedido de pagamento expirou.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Aviso: Endereço Bitcoin inválido</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem rótulo)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Aviso: Endereço de troco desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar lixo</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>adicionados como taxa de transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Qu&amp;antia:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Pagar A:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Escreva um rótulo para este endereço para o adicionar ao seu livro de endereços</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>Rótu&amp;lo:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolher endereço usado previamente</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Este é um pagamento normal.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>O endereço Bitcoin para enviar o pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Cole endereço da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Remover esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduza um rótulo para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation>Uma mensagem que estava anexada ao URI bitcoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memorando:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation>O Bitcoin Core está a encerrar...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Não desligue o computador enquanto esta janela não desaparecer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Assinar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>O endereço Bitcoin para designar a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolher endereço usado previamente</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Colar endereço da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Escreva aqui a mensagem que deseja assinar</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a assinatura actual para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Assinar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Repor todos os campos de assinatura de mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>O endereço Bitcoin com que a mensagem foi designada</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Bitcoin especificado</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Repor todos os campos de verificação de mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Clique "Assinar mensagem" para gerar a assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>O endereço introduzido é inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por favor verifique o endereço e tente de novo.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>O endereço introduzido não refere a nenhuma chave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>O desbloqueio da carteira foi cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>A chave privada para o endereço introduzido não está disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Assinatura de mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensagem assinada.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>A assinatura não pôde ser descodificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por favor verifique a assinatura e tente de novo.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>A assinatura não condiz com o conteúdo da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Verificação da mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensagem verificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Os programadores do Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[rede de testes]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto até %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation>em conflito:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/desligado</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/não confirmada</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirmações</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, transmitida através de %n nó</numerusform><numerusform>, transmitida através de %n nós</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Origem</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Gerado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>endereço próprio</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>modo-verificação</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Crédito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>matura em %n bloco</numerusform><numerusform>matura em %n blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>não aceite</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Total a debitar</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Total a creditar</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Taxa de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Valor líquido</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID da Transação</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Comerciante</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Moedas geradas deverão maturar por %1 blocos antes de poderem ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser incluído na cadeia de blocos. Se a inclusão na cadeia de blocos falhar, o seu estado irá ser alterado para "não aceite" e as moedas não poderão ser gastas. Isto poderá acontecer ocasionalmente se outro nó da rede gerar um bloco a poucos segundos de diferença do seu.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Informação de depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transação</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, ainda não foi transmitida com sucesso</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aberta por mais %n bloco</numerusform><numerusform>Aberta por mais %n blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Detalhes da transação</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Imaturo (%1 confirmações, estará disponível após %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aberta por mais %n bloco</numerusform><numerusform>Aberta por mais %n blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto até %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmada (%1 confirmações)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Este bloco não foi recebido por outros nós e provavelmente não será aceite pela rede!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Gerado mas não aceite</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Não confirmado:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>A confirmar (%1 de %2 confirmações recomendadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Em Conflito:</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recebido com</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recebido de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado para</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pagamento a si mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minadas</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>modo-verificação</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/d)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado da transação. Passar o cursor por cima deste campo para mostrar o número de confirmações.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data e hora em que a transação foi recebida.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Desde que um endereço de modo-verificação faça parte ou não desta transação</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Quantia retirada ou adicionada ao saldo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todas</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Este mês</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Mês passado</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este ano</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Período...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recebida com</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviada para</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Para si mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minadas</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outras</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Escreva endereço ou rótulo a procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Quantia mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID da Transação</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostrar detalhes da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exportar Histórico de Transacções</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Modo-verificação</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>A Exportação Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar guardar o histórico de transações em %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exportação Bem Sucedida</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>O histórico de transacções foi com guardado com sucesso em %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Ficheiro separado por vírgulas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmada</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Período:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>até</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Unidade de valores recebidos. Clique para selecionar outra unidade.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Nenhuma carteira foi carregada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar Moedas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os dados no separador actual para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Cópia de Segurança da Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Dados da Carteira (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Cópia de Segurança Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira em %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Os dados da carteira foram guardados com sucesso em %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Cópia de Segurança Bem Sucedida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opções:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Especificar pasta de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Ligar a um nó para recuperar endereços de pares, e desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Especifique o seu endereço público</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Aceitar comandos de linha de comandos e JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Correr o processo em segundo plano e aceitar comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Aceitar ligações externas (padrão: 1 sem -proxy ou -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Associar a endereço específico e escutar sempre nele. Use a notação [anfitrião]:porta para IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Apague todas as transações da carteira e somente restore aquelas que façam parte do blockchain através de re-scan ao reiniciar o programa</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>Distribuido através da licença de software MIT, verifique o ficheiro anexado COPYING ou &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Executar comando quando uma das transações na carteira mudar (no comando, %s é substituído pelo ID da Transação)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Defina o número de processos de verificação (%u até %d, 0 = automático, &lt;0 = ldisponibiliza esse número de núcleos livres, por defeito: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Esta é uma versão de testes pré-lançamento - use à sua responsabilidade - não usar para minar ou aplicações comerciais</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Incapaz de vincular à porta %s neste computador. O Bitcoin Core provavelmente já está a correr.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Aviso: A rede não parece estar completamente de acordo! Parece que alguns mineiros estão com dificuldades técnicas.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Atenção: Parecemos não estar de acordo com os nossos pares! Poderá ter que atualizar o seu cliente, ou outros nós poderão ter que atualizar os seus clientes.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Atenção: wallet.dat corrompido, dados recuperados! wallet.dat original salvo como wallet.{timestamp}.bak em %s; se o seu saldo ou transações estiverem incorrectos deverá recuperar uma cópia de segurança.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation>Ligações na lista branca conectam desde a seguinte netmask ou endereço IP. Posse ser especificado varias vezes.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;categoria&gt; pode ser:</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opções de criação de bloco:</translation>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Apenas ligar ao(s) nó(s) especificado(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Opcões de conexção:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Cadeia de blocos corrompida detectada</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Depuração/Opções teste:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Não carregar a carteira e desativar chamadas RPC de carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Deseja reconstruir agora a base de dados de blocos.</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Erro ao inicializar a cadeia de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Erro ao inicializar o ambiente %s da base de dados da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Erro ao carregar base de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Erro ao abrir a base de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Erro: Pouco espaço em disco!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Falhou a escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quiser isto.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>A importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Bloco génese incorreto ou nenhum bloco génese encontrado. Pasta de dados errada para a rede?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Endereço -onion inválido: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Os descritores de ficheiros disponíveis são insuficientes.</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Somente conectar aos nodes na rede &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 ou onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Definir o tamanho da cache de base de dados em megabytes (%d a %d, padrão: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Definir tamanho máximo por bloco em bytes (por defeito: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Especifique ficheiro de carteira (dentro da pasta de dados)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>Use UPnP para mapear a porto de escuta (default: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>A verificar blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>A verificar carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>A carteira %s reside fora da pasta de dados %s</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Opções da carteira:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This version is obsolete; upgrade required!</source>
<translation>Aviso: Esta versão está desatualizada; atualização necessária!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>É necessário reconstruir as bases de dados usando -reindex para mudar o -txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>Permitir conexções JSON-RPC de fontes especificas. Valido para &lt;ip&gt; um unico IP (ex. 1.2.3.4), uma rede/netmask (ex. 1.2.3.4/255.255.255.0) ou uma rede/CIDR (ex. 1.2.3.4/24). Esta opção pode ser especificada varias vezes</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Vincualar o endereço dado e listar as ligações conectadas ao mesmo na lista branca. Use a notação [anfitrião]:porta para IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation>Vinculado para dar o endereço para atender as ligações JSON-RPC. Use [host]: Notação de porta para IPv6. Esta opção pode ser especificada várias vezes (padrão: ligam-se a todas as interfaces)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Impossível trancar a pasta de dados %s. Provavelmente o Bitcoin Core já está a ser executado.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Executar comando quando um alerta relevante for recebido ou em caso de uma divisão longa da cadeia de blocos (no comando, %s é substituído pela mensagem)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Definir tamanho máximo de transações com alta-prioridade/baixa-taxa em bytes (por defeito: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %u)</source>
<translation>(por defeito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation>Copyright (C) 2009-%i Os Programadores do Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
<translation>Erro ao carregar wallet.dat: A Carteira requer uma versão mais recente do Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Quantia inválida para -minrelaytxfee=&lt;quantidade&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Quantia inválida para -mintxfee=&lt;quantidade&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Enviar informação de rastreio/depuração para a consola e não para o ficheiro debug.log</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Encolher ficheiro debug.log ao iniciar o cliente (por defeito: 1 sem -debug definido)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Falhou assinatura da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Quantia da transação é muito baixa</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Quantia da transação deverá ser positiva</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transação grande demais</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nome de utilizador para ligações JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
<translation>A Carteira precisou de ser reescrita: reinicie o Bitcoin Core para completar o processo</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>A limpar todas as transações da carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat corrompido, recuperação falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Palavra-passe para ligações JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Executar comando quando o melhor bloco mudar (no comando, %s é substituído pela hash do bloco)</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Esta mensagem de ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Permitir procuras DNS para -addnode, -seednode e -connect</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>A carregar endereços...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Erro ao carregar wallet.dat: Carteira danificada</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Erro ao carregar wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Endereço -proxy inválido: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Escutar por ligações JSON-RPC na porta &lt;port&gt; (por defeito: %u ou rede de testes: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Escute ligações na porta &lt;port&gt; (por defeito: %u ou testnet: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
<translation>Manter no máximo &lt;n&gt; ligações a outros nós da rede (por defeito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maximo armazenamento intermédio de recepção por ligação, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defeito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maximo armazenamento intermédio de envio por ligação, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defeito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
<translation>Adicionar data e hora à informação de depuração (por defeito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation>Definir o tamanho da memória de chaves para &lt;n&gt; (por defeito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation>Definir tamanho minímo de um bloco em bytes (por defeito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Defina o número de processos para servir as chamadas RPC (por defeito: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Especificar ficheiro de configuração (por defeito: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Especificar tempo de espera da ligação em milissegundos (mínimo 1, por defeito: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
<translation>Não foi possível resolver o endereço -bind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
<translation>Não foi possível resolver o endereço -externalip: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Quantia inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fundos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>A carregar índice de blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Adicionar um nó para se ligar e tentar manter a ligação aberta</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>A carregar carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Impossível mudar a carteira para uma versão anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Impossível escrever endereço por defeito</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Reexaminando...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Carregamento completo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
</TS>