lbry-desktop/ui/i18n.js
infiinte-persistence 567316cfbe Support for multiple string context + "About" as initial example.
## Issue
4796 - i18n: Allow support for string overloading (multiple contexts)

## Approach
- Minimal code and process change.
- Handle on a case-by-case basis when reported by translators.
- Split the affected key in the string json by appending the context.
- Translators need to be aware of the new format and not translate context itself. Code is added to detect bad translations and will revert to English.

Sample in json:
  "About --[About section in Help Page]--": "About",
  "About --[tab title in Channel Page]--":  "About",

Sample in client code:
  title={__('About --[About section in Help Page]--')}

- "--[ ]--" was chosen as it's unique enough (unlikely for real strings to use it) and hopefully not that distracting in the client code.
- In the key itself, spaces are allowed after the string (i.e. before '--[') for neatness. It will be trimmed by the system.

## First example
"About" is used in 3 places:
   - Channel Page
   - Help Page
   - Footer (in Odysee branch)

For Russian, the word "About" is "O" and is usually not used standalone, but requires something behind it. A translator said so, and seems to be the case in other sites as well.
   "O xxx"
   "O yyy"

## Other languages
For other languages that are not impacted, they can just clone the same translation for each of the split keys, just like in English.

## Possible enhancement in Transifex
I see that Transifex's API includes a `context` entry. It might be possible to move the context-metadata there during the upload, so translators will never see the "--[]--" messiness (it will be shown as "Context: xxx" in the Transifex GUI).

I'm not sure how to test the Transifex side, so I did not investigate further.
2020-10-14 17:44:44 -04:00

100 lines
3.1 KiB
JavaScript

// @if TARGET='app'
let fs = require('fs');
// @endif
const isProduction = process.env.NODE_ENV === 'production';
let knownMessages = null;
let localStorageAvailable;
try {
localStorageAvailable = Boolean(window.localStorage);
} catch (e) {
localStorageAvailable = false;
}
window.i18n_messages = window.i18n_messages || {};
// @if TARGET='app'
function saveMessage(message) {
const messagesFilePath = __static + '/app-strings.json';
if (knownMessages === null) {
try {
knownMessages = JSON.parse(fs.readFileSync(messagesFilePath, 'utf-8'));
} catch (err) {
throw new Error('Error parsing i18n messages file: ' + messagesFilePath + ' err: ' + err);
}
}
if (!knownMessages[message]) {
const END = '--end--';
delete knownMessages[END];
knownMessages[message] = removeContextMetadata(message);
knownMessages[END] = END;
fs.writeFile(messagesFilePath, JSON.stringify(knownMessages, null, 2) + '\n', 'utf-8', err => {
if (err) {
throw err;
}
});
}
}
// @endif
/*
I dislike the below code (and note that it ships all the way to the distributed app),
but this seems better than silently having this limitation and future devs not knowing.
*/
// @if TARGET='web'
function saveMessage(message) {
if (!isProduction && knownMessages === null) {
console.log('Note that i18n messages are not saved in web dev mode.');
knownMessages = {};
}
}
// @endif
function removeContextMetadata(message) {
// Example string entries with context-metadata:
// "About --[About section in Help Page]--": "About",
// "About --[tab title in Channel Page]--": "About",
const CONTEXT_BEGIN = '--[';
const CONTEXT_FINAL = ']--';
// If the resolved string still contains the context-metadata, then it's one of the following:
// 1. In development mode, where 'en.json' in the server hasn't been updated with the string yet.
// 2. Translator made a mistake of not ignoring the context string.
// In either case, we'll revert to the English version.
const begin = message.lastIndexOf(CONTEXT_BEGIN);
if (begin > 0 && message.endsWith(CONTEXT_FINAL)) {
// Strip away context:
message = message.substring(0, begin);
// No trailing spaces should be allowed in the string database anyway, because that is hard to translate
// (can't see in Transifex; might not make sense in other languages; etc.).
// With that, we can add a space before the context-metadata to make it neat, and trim both cases here:
message = message.trimEnd();
}
return message;
}
export function __(message, tokens) {
const language = localStorageAvailable
? window.localStorage.getItem('language') || 'en'
: window.navigator.language.slice(0, 2) || 'en';
if (!isProduction) {
saveMessage(message);
}
let translatedMessage = window.i18n_messages[language] ? window.i18n_messages[language][message] || message : message;
translatedMessage = removeContextMetadata(translatedMessage);
if (!tokens) {
return translatedMessage;
}
return translatedMessage.replace(/%([^%]+)%/g, function($1, $2) {
return tokens.hasOwnProperty($2) ? tokens[$2] : $2;
});
}