lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts

2651 lines
102 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-03-16 19:05:25 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.0">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Bitcoin</source>
<translation>Over Bitcoin
</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; versie</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Ontwikkelaars
Dit is experimentele software.
Gedistribueerd onder de MIT/X11 software licentie, zie het bijgevoegde bestand COPYING of http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-03-16 19:05:25 +01:00
Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL Project voor gebruik in de OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) en cryptografische software gemaakt door Eric Young (eay@cryptsoft.com) en UPnP software geschreven door Thomas Bernard.</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Address Book</source>
<translation>Adresboek</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+22"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Double-click to edit address or label</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Dubbelklik om adres of label te wijzigen</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+27"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Create a new address</source>
<translation>Maak een nieuw adres aan</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Kopieer het huidig geselecteerde adres naar het klembord</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>&amp;New Address</source>
<translation>&amp;Nieuw Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="-46"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
<translation>Dit zijn uw Bitcoinadressen om betalingen mee te ontvangen. U kunt er voor kiezen om een uniek adres aan te maken voor elke afzender. Op deze manier kunt u bijhouden wie al aan u betaald heeft.</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Kopiëer Adres</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Show &amp;QR Code</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Toon &amp;QR-Code</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
<translation>Onderteken een bericht om te bewijzen dat u een bepaald Bitcoinadres bezit</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>&amp;Onderteken Bericht</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
<translation>Controleer een bericht om te verifiëren dat het gespecificeerde Bitcoinadres het bericht heeft ondertekend.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verifiëer Bericht</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Verwijder het huidige geselecteerde adres van de lijst. Alleen zend-adressen kunnen verwijderd worden, niet uw ontvangstadressen.</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Kopiëer &amp;Label</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location line="+250"/>
<source>Export Address Book Data</source>
<translation>Exporteer Gegevens van het Adresboek</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagescheiden bestand (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>Fout bij exporteren</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>Kon niet schrijven naar bestand %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+142"/>
<source>Label</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>(no label)</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>(geen label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Wachtwoorddialoogscherm</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Huidig wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nieuwe wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Herhaal wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Vul een nieuw wachtwoord in voor uw portemonnee. &lt;br/&gt; Gebruik een wachtwoord van &lt;b&gt;10 of meer lukrake karakters&lt;/b&gt;, of &lt;b&gt; acht of meer woorden&lt;/b&gt; . </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Versleutel portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te openen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Open portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te ontsleutelen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Ontsleutel portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Wijzig wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Vul uw oude en nieuwe portemonneewachtwoord in.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Bevestig versleuteling van de portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>WAARSCHUWING: Wanneer uw portemonnee wordt versleuteld en u verliest uw wachtwoord, dan verliest u &lt;b&gt;AL UW BITCOINS&lt;/b&gt;!
Bent u er zeker van uw dat u uw portemonnee wilt versleutelen?</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+49"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Portemonnee versleuteld</translation>
</message>
<message>
<location line="-48"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bitcoin zal nu afsluiten om het versleutelingsproces te voltooien. Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee u niet volledig kan beschermen: Malware kan uw computer infecteren en uw bitcoins stelen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Waarschuwing: De Caps-Lock-toets staat aan.</translation>
</message>
<message>
<location line="-115"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Portemonneeversleuteling mislukt</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Portemonneeversleuteling mislukt door een interne fout, Uw portemonnee is niet versleuteld.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>De opgegeven wachtwoorden komen niet overeen</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Portemonnee openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Het opgegeven wachtwoord voor de portemonnee-ontsleuteling is niet correct.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Portemonnee-ontsleuteling mislukt</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2012-07-24 10:20:25 +02:00
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Portemonneewachtwoord is met succes gewijzigd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+218"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>&amp;Onderteken bericht...</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Show/Hide &amp;Bitcoin</source>
<translation>&amp;Toon/Verberg Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+247"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchroniseren met netwerk...</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Overzicht</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Toon algemeen overzicht van de portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacties</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Blader door transactieverleden</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Address Book</source>
<translation>&amp;Adresboek</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bewerk de lijst van opgeslagen adressen en labels</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Receive coins</source>
<translation>&amp;Ontvang munten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
<translation>Toon lijst van adressen om betalingen mee te ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Send coins</source>
<translation>&amp;Verstuur munten</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>E&amp;xit</source>
2011-11-22 13:01:07 +01:00
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Programma afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Laat informatie zien over Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Over &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show information about Qt</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Toon informatie over Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>O&amp;pties...</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Versleutel Portemonnee...</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Backup Portemonnee...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Wijzig Wachtwoord</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+240"/>
<source>~%n block(s) remaining</source>
<translation><numerusform>~%n blok resterend</numerusform><numerusform>~%n blokken resterend</numerusform></translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
<translation>%1 van %2 blokken van transactiehistorie opgehaald (%3% klaar).</translation>
</message>
<message>
<location line="-258"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Exporteer...</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Verstuur munten naar een Bitcoinadres</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
<translation>Onderteken een bericht om te bewijzen dat u een bepaald Bitcoinadres bezit</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
<translation>Controleer een bericht om te verifiëren dat het gespecificeerde Bitcoinadres het bericht heeft ondertekend.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>S&amp;ignatures</source>
<translation>&amp;Handtekeningen</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Wijzig instellingen van Bitcoin</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show or hide the Bitcoin window</source>
<translation>Toon of verberg Bitcoin venster</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypt or decrypt wallet</source>
<translation>Versleutel of ontsleutel portemonnee</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>&amp;Backup portemonnee naar een andere locatie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>wijzig het wachtwoord voor uw portemonneversleuteling</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Debugscherm</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Open debugging en diagnostische console</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verifiëer bericht...</translation>
</message>
<message>
<location line="-151"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+186"/>
<source>&amp;About Bitcoin</source>
<translation>&amp;Over Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Instellingen</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hulp</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Tab-werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Actions toolbar</source>
<translation>Actie-werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+9"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnetwerk]</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+60"/>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Bitcoin client</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+71"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>%n actieve connectie naar Bitcoinnetwerk</numerusform><numerusform>%n actieve connecties naar Bitcoinnetwerk</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>%1 blokken van transactiehistorie opgehaald.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n second(s) ago</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>%n seconde geleden</numerusform><numerusform>%n seconden geleden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>%n minuut geleden</numerusform><numerusform>%n minuten geleden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>%n uur geleden</numerusform><numerusform>%n uur geleden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s) ago</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>%n dag geleden</numerusform><numerusform>%n dagen geleden</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Bijgewerkt</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Aan het bijwerken...</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Last received block was generated %1.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Laatst ontvangen blok is %1 gegenereerd.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
<translation>Deze transactie overschrijdt de groottelimiet. Om de transactie alsnog te versturen kunt u transactiekosten betalen van %1. Deze transactiekosten gaan naar de nodes die uw transactie verwerken en het helpt op deze manier bij het ondersteunen van het netwerk. Wilt u de transactiekosten betalen?</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirm transaction fee</source>
<translation>Bevestig transactiekosten</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Verzonden transactie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Incoming transaction</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Binnenkomende transactie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Datum: %1
Bedrag: %2
Type: %3
Adres: %4
</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<location line="+15"/>
<source>URI handling</source>
<translation>URI-behandeling</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+15"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI kan niet worden geïnterpreteerd. Dit kan komen door een ongeldig Bitcoinadres of misvormde URI-parameters.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Portemonnee is &lt;b&gt;versleuteld&lt;/b&gt; en momenteel &lt;b&gt;geopend&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Portemonnee is &lt;b&gt;versleuteld&lt;/b&gt; en momenteel &lt;b&gt;gesloten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<message>
<location line="+23"/>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Backup Portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Portemonnee-data (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<source>Backup Failed</source>
<translation>Backup Mislukt</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de portemonnee-data naar de nieuwe locatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+112"/>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Er is een fatale fout opgetreden. Bitcoin kan niet meer veilig doorgaan en zal nu afgesloten worden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+84"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Netwerkwaarschuwing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Bewerk Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>&amp;Label</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address book entry</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Het label dat geassocieerd is met dit adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Address</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>&amp;Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Het adres dat geassocieerd is met deze inschrijving in het adresboek. Dit kan alleen worden veranderd voor zend-adressen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/>
<source>New receiving address</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Nieuw ontvangstadres</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Nieuw adres om naar te verzenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bewerk ontvangstadres</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bewerk adres om naar te verzenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>Het opgegeven adres &quot;%1&quot; bestaat al in uw adresboek.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Het opgegeven adres &quot;%1&quot; is een ongeldig Bitcoinadres</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Kon de portemonnee niet openen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Genereren nieuwe sleutel mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+425"/>
<location line="+12"/>
<source>Bitcoin-Qt</source>
<translation>Bitcoin-Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>version</source>
<translation>versie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Gebruik:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>gebruikersinterfaceopties</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Stel taal in, bijvoorbeeld &apos;&apos;de_DE&quot; (standaard: systeeminstellingen)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Geminimaliseerd starten
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Laat laadscherm zien bij het opstarten. (standaard: 1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
<translation>Optionele transactiekosten per kB die helpen om uw transacties snel te verwerken. De meeste transacties zijn 1 kB. Transactiekosten van 0,01 wordt aangeraden</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Betaal &amp;transactiekosten</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Start Bitcoin automatisch na inloggen in het systeem</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>&amp;Start Bitcoin bij het inloggen in het systeem</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
<translation>Ontkoppel blok- en adresdatabases bij afsluiten. Dit betekent dat ze verplaatst kunnen worden naar een andere map, maar het vertraagt het afsluiten. De portemonnee wordt altijd ontkoppeld.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
<translation>&amp;Ontkoppel databases bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Open de Bitcoin-poort automatisch op de router. Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt en het aanstaat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Portmapping via &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
<translation>Verbind met het Bitcoin-netwerk via een SOCKS-proxy (bijv. wanneer u via Tor wilt verbinden)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
<translation>&amp;Verbind via een SOCKS-proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
<translation>IP-adres van de proxy (bijv. 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Poort van de proxy (bijv. 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>SOCKS-&amp;Versie:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>SOCKS-versie van de proxy (bijv. 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Scherm</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Laat alleen een systeemvak-icoon zien wanneer het venster geminimaliseerd is</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimaliseer naar het systeemvak in plaats van de taakbalk</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimaliseer het venster in de plaats van de applicatie af te sluiten als het venster gesloten wordt. Wanneer deze optie aan staan, kan de applicatie alleen worden afgesloten door Afsluiten te kiezen in het menu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Minimaliseer bij &amp;sluiten van het venster</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Taal Gebruikersinterface:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>De taal van de gebruikersinterface kan hier ingesteld worden. Deze instelling zal pas van kracht worden nadat Bitcoin herstart wordt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Eenheid om bedrag in te tonen:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Kies de standaard onderverdelingseenheid om weer te geven in uw programma, en voor het versturen van munten</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Of Bitcoinadressen getoond worden in de transactielijst</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>Toon &amp;adressen in de transactielijst</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+63"/>
<source>default</source>
<translation>standaard</translation>
</message>
<message>
<location line="+133"/>
<location line="+9"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="+9"/>
<source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>Deze instelling zal pas van kracht worden na het herstarten van Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Het opgegeven proxyadres is ongeldig.</translation>
</message>
</context>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+183"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>De weergegeven informatie kan verouderd zijn. Uw portemonnee synchroniseert automaticsh met het Bitcoinnetwerk nadat een verbinding is gelegd, maar dit proces is nog niet voltooid.</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="-141"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+58"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Number of transactions:</source>
<translation>Aantal transacties:</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>Onbevestigd:</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Immatuur:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Ontgonnen saldo dat nog niet tot wasdom is gekomen</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Recente transacties&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Your current balance</source>
<translation>Uw huidige saldo</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation>Totaal van de transacties die nog moeten worden bevestigd en nog niet zijn meegeteld in uw huidige saldo </translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Total number of transactions in wallet</source>
<translation>Totaal aantal transacties in uw portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+112"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>niet gesynchroniseerd</translation>
</message>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</context>
<context>
<name>QRCodeDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
<source>QR Code Dialog</source>
<translation>QR-codescherm</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Request Payment</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Vraag betaling aan</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Amount:</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bedrag:</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Label:</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Message:</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bericht:</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;Save As...</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>&amp;Opslaan Als...</translation>
</message>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<message>
<location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Fout tijdens encoderen URI in QR-code</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>The entered amount is invalid, please check.</source>
<translation>Het opgegeven bedrag is ongeldig, controleer het s.v.p.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Resulterende URI te lang, probeer de tekst korter te maken voor het label/bericht.</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Sla QR-code op</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<source>PNG Images (*.png)</source>
<translation>PNG-Afbeeldingen (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Clientnaam</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+53"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+246"/>
<source>N/A</source>
<translation>N.v.t.</translation>
</message>
<message>
<location line="-217"/>
<source>Client version</source>
<translation>Clientversie</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informatie</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Gebruikt OpenSSL versie</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>Opstarttijd</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>Aantal connecties</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>On testnet</source>
<translation>Op testnet</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Blokkenketen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Huidig aantal blokken</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Geschat totaal aantal blokken</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Tijd laatste blok</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Command-line options</source>
<translation>Commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
<translation>Toon het BitcoinQt-hulpbericht voor een lijst met mogelijke Bitcoin commandoregel-opties.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Toon</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Console</translation>
</message>
<message>
<location line="-260"/>
<source>Build date</source>
<translation>Bouwdatum</translation>
</message>
<message>
<location line="-104"/>
<source>Bitcoin - Debug window</source>
<translation>Bitcoin-debugscherm</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Kern</translation>
</message>
<message>
<location line="+279"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Debug-logbestand</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Open het Bitcoindebug-logbestand van de huidige datamap. Dit kan een aantal seconden duren voor grote logbestanden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Maak console leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Welkom bij de Bitcoin RPC-console.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Gebruik de pijltjestoetsen om door de geschiedenis te navigeren, en &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; om het scherm leeg te maken.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Typ &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; voor een overzicht van de beschikbare commando&apos;s.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+123"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+6"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Verstuur munten</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Verstuur aan verschillende ontvangers ineens</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Add Recipient</source>
<translation>Voeg &amp;Ontvanger Toe</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Remove all transaction fields</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Verwijder alle transactievelden</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Verwijder &amp;Alles</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>123.456 BTC</source>
<translation>123.456 BTC</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Bevestig de verstuuractie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Verstuur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bevestig versturen munten</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to send %1?</source>
<translation>Weet u zeker dat u %1 wil versturen?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source> and </source>
<translation> en </translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Het ontvangstadres is niet geldig, controleer uw invoer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Het ingevoerde bedrag moet groter zijn dan 0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Bedrag is hoger dan uw huidige saldo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Totaal overschrijdt uw huidige saldo wanneer de %1 transactiekosten worden meegerekend</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Dubbel adres gevonden, u kunt slechts eenmaal naar een bepaald adres verzenden per verstuurtransactie</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: Transaction creation failed.</source>
<translation>Fout: Aanmaak transactie mislukt</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Fout: De transactie was afgewezen. Dit kan gebeuren als u eerder uitgegeven munten opnieuw wilt versturen, zoals wanneer u een kopie van uw portemonneebestand (wallet.dat) heeft gebruikt en in de kopie deze munten zijn uitgegeven, maar in de huidige portemonnee deze nog niet als zodanig zijn gemarkeerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>A&amp;mount:</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bedra&amp;g:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Betaal &amp;Aan:</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Vul een label in voor dit adres om het toe te voegen aan uw adresboek</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Label:</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>&amp;Label:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Het adres waaraan u wilt betalen (bijv. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2012-01-03 11:55:58 +01:00
<source>Choose address from address book</source>
<translation>Kies adres uit adresboek</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Plak adres vanuit klembord</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Remove this recipient</source>
<translation>Verwijder deze ontvanger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Vul een Bitcoinadres in (bijv. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Handtekeningen - Onderteken een bericht / Verifiëer een handtekening</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+124"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>O&amp;nderteken Bericht</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>U kunt berichten ondertekenen met een van uw adressen om te bewijzen dat u dit adres bezit. Pas op dat u geen onduidelijke dingen ondertekent, want phishingaanvallen zouden u kunnen misleiden om zo uw identiteit te stelen. Onderteken alleen berichten waarmee u het volledig eens bent.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Het adres om het bericht mee te ondertekenen (Vb.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L).</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+203"/>
<source>Choose an address from the address book</source>
<translation>Kies een adres uit het adresboek</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<location line="+203"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Plak adres vanuit klembord</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Typ hier het bericht dat u wilt ondertekenen</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Kopieer de huidige handtekening naar het systeemklembord</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Onderteken een bericht om te bewijzen dat u een bepaald Bitcoinadres bezit</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Verwijder alles in de invulvelden</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Verwijder &amp;Alles</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<location line="+70"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verifiëer Bericht</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Voer het ondertekenende adres, bericht en handtekening hieronder in (let erop dat u nieuwe regels, spaties en tabs juist overneemt) om de handtekening te verifiëren. Let erop dat u niet meer uit het bericht interpreteert dan er daadwerkelijk staat, om te voorkomen dat u wordt misleid in een man-in-the-middle-aanval.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Het adres waarmee bet bericht was ondertekend (Vb.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L).</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Controleer een bericht om te verifiëren dat het gespecificeerde Bitcoinadres het bericht heeft ondertekend.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Verwijder alles in de invulvelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Vul een Bitcoinadres in (bijv. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Klik &quot;Onderteken Bericht&quot; om de handtekening te genereren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter Bitcoin signature</source>
<translation>Voer Bitcoin-handtekening in</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Het opgegeven adres is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+8"/>
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Controleer s.v.p. het adres en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Het opgegeven adres verwijst niet naar een sleutel.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Wallet unlock was canceled.</source>
<translation>Portemonnee-ontsleuteling werd geannuleerd.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Geheime sleutel voor het ingevoerde adres is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Ondertekenen van het bericht is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Bericht ondertekend.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>De handtekening kon niet worden gedecodeerd.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Controleer s.v.p. de handtekening en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>De handtekening hoort niet bij het bericht.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Berichtverificatie mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Bericht correct geverifiëerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Openen totdat %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-2"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
<translation><numerusform>Open voor %n blok.</numerusform><numerusform>Open voor %n blokken</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/offline</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/onbevestigd</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 bevestigingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, uitgezonden naar %n node</numerusform><numerusform>, uitgezonden naar %n nodes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Gegenereerd</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>Aan</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>eigen adres</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>label</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+30"/>
<source>Credit</source>
<translation>Credit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-102"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>komt tot wasdom na %n nieuw blok</numerusform><numerusform>komt tot wasdom na %n nieuwe blokken</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+30"/>
<source>Debit</source>
<translation>Debet</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transactiekosten</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Netto bedrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transactie-ID:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Gegeneerde munten moeten 120 blokken wachten voordat ze tot wasdom komen en kunnen worden uitgegeven. Uw net gegenereerde blok is uitgezonden aan het netwerk om te worden toegevoegd aan de blokkenketen. Als het niet wordt geaccepteerd in de keten, zal het blok als &quot;niet geaccepteerd&quot; worden aangemerkt en kan het niet worden uitgegeven. Dit kan soms gebeuren als een andere node net iets sneller een blok heeft gegenereerd; een paar seconden voor het uwe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Debug-informatie</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transactie</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Inputs</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>waar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>onwaar</translation>
</message>
<message>
<location line="-212"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, is nog niet met succes uitgezonden</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Transactiedetails</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Dit venster laat een uitgebreide beschrijving van de transactie zien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/>
<source>Date</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+57"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>Open gedurende %n blok</numerusform><numerusform>Open gedurende %n blokken</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Open tot %1</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
<translation>Niet verbonden (%1 bevestigingen)</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
<translation>Onbevestigd (%1 van %2 bevestigd)</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Bevestigd (%1 bevestigingen)</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Ontgonnen saldo zal beschikbaar komen als het tot wasdom komt na %n blok</numerusform><numerusform>Ontgonnen saldo zal beschikbaar komen als het tot wasdom komt na %n blokken</numerusform></translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Dit blok is niet ontvangen bij andere nodes en zal waarschijnlijk niet worden geaccepteerd!</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Gegenereerd maar niet geaccepteerd</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+43"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Received with</source>
<translation>Ontvangen met</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Ontvangen van</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Sent to</source>
<translation>Verzonden aan</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Betaling aan uzelf</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>Ontgonnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(nvt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Transactiestatus. Houd de muiscursor boven dit veld om het aantal bevestigingen te laten zien.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Datum en tijd waarop deze transactie is ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Type transactie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Ontvangend adres van transactie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Bedrag verwijderd van of toegevoegd aan saldo</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/>
<location line="+16"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="-15"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>This week</source>
<translation>Deze week</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>This month</source>
<translation>Deze maand</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Last month</source>
<translation>Vorige maand</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>This year</source>
<translation>Dit jaar</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Range...</source>
<translation>Bereik...</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Received with</source>
<translation>Ontvangen met</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Sent to</source>
<translation>Verzonden aan</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>To yourself</source>
<translation>Aan uzelf</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Mined</source>
<translation>Ontgonnen</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Other</source>
<translation>Anders</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Enter address or label to search</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Vul adres of label in om te zoeken</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Min amount</source>
<translation>Min. bedrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Kopieer label</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Kopieer bedrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Bewerk label</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Toon transactiedetails</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Export Transaction Data</source>
<translation>Exporteer transactiegegevens</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagescheiden bestand (*.csv)</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bevestigd</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Error exporting</source>
<translation>Fout bij exporteren</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>Kon niet schrijven naar bestand %1.</translation>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Range:</source>
<translation>Bereik:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation>naar</translation>
</message>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+192"/>
2011-07-07 21:19:25 +02:00
<source>Sending...</source>
<translation>Versturen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+62"/>
<source>Bitcoin version</source>
<translation>Bitcoinversie</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Usage:</source>
2011-06-24 21:45:33 +02:00
<translation>Gebruik:</translation>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<source>Send command to -server or bitcoind</source>
<translation>Stuur commando naar -server of bitcoind
</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>List commands</source>
<translation>List van commando&apos;s
</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Toon hulp voor een commando
</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Options:</source>
<translation>Opties:
</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>Specifieer configuratiebestand (standaard: bitcoin.conf)
</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>Specifieer pid-bestand (standaard: bitcoind.pid)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>Generate coins</source>
<translation>Genereer munten
</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Don&apos;t generate coins</source>
<translation>Genereer geen munten
</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Stel datamap in
</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Stel databankcachegrootte in in megabytes (standaard: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
<translation>Stel databankloggrootte in in megabytes (standaard: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
<translation>Specificeer de time-out tijd (in milliseconden)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Luister voor verbindingen op &lt;poort&gt; (standaard: 8333 of testnet: 18333)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Onderhoud maximaal &lt;n&gt; verbindingen naar peers (standaard: 125)</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Verbind naar een node om adressen van anderen op te halen, en verbreek vervolgens de verbinding</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Specificeer uw eigen publieke adres</translation>
</message>
<message>
<location line="-69"/>
<source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Bind aan gegeven adres. Gebruik [host]:poort -notatie voor IPv6</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Drempel om verbinding te verbreken naar zich misdragende peers (standaard: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-96"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Aantal seconden dat zich misdragende peers niet opnieuw mogen verbinden (standaard: 86400)</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
<translation>Ontkoppel blok- en adresdatabases. Verhoogt afsluittijd (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Aanvaard commandoregel en JSON-RPC commando&apos;s
</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Draai in de achtergrond als daemon en aanvaard commando&apos;s
</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>Gebruik het testnetwerk
</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Accepteer verbindingen van buitenaf (standaard: 1 als geen -proxy of -connect is opgegeven)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Verbind alleen naar de gespecificeerde node(s)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Ontdek eigen IP-adres (standaard: 1 als er wordt geluisterd en geen -externalip is opgegeven)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Mislukt om op welke poort dan ook te luisteren. Gebruik -listen=0 as u dit wilt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Vind andere nodes d.m.v. DNS-naslag (standaard: 1 tenzij -connect)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig -tor adres: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Maximum per-connectie ontvangstbuffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (standaard: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Maximum per-connectie zendbuffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (standaard: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Verbind alleen naar nodes in netwerk &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 of Tor)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
<translation>Output extra debugginginformatie. Impliceert alle andere -debug* opties</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Output extra network debugging information</source>
<translation>Output extra netwerk-debugginginformatie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Prepend debug output with timestamp</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Voorzie de debuggingsuitvoer van een tijdsaanduiding</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
<translation>Selecteer de versie van de SOCKS-proxy om te gebruiken (4 of 5, standaard is 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Stuur trace/debug-info naar de console in plaats van het debug.log bestand</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send trace/debug info to debugger</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Stuur trace/debug-info naar debugger</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Gebruik UPnP om de luisterende poort te mappen (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Gebruik UPnP om de luisterende poort te mappen (standaard: 1 als er wordt geluisterd)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
<translation>Gebruik proxy om &apos;tor hidden services&apos; te bereiken (standaard: hetzelfde als -proxy)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Gebruikersnaam voor JSON-RPC verbindingen
</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: this version is obsolete, upgrade required</source>
<translation>Waarschuwing: deze versie is verouderd, een upgrade is vereist</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Wachtwoord voor JSON-RPC verbindingen
</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
<translation>Luister voor JSON-RPC verbindingen op &lt;poort&gt; (standaard: 8332)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Sta JSON-RPC verbindingen van opgegeven IP adres toe
</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Verstuur commando&apos;s naar proces dat op &lt;ip&gt; draait (standaard: 127.0.0.1)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Voer commando uit zodra het beste blok verandert (%s in cmd wordt vervangen door blockhash)</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Vernieuw portemonnee naar nieuwste versie</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Stel sleutelpoelgrootte in op &lt;n&gt; (standaard: 100)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Doorzoek de blokkenketen op ontbrekende portemonnee-transacties</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
<translation>Het aantal blokken na te kijken bij opstarten (standaard: 2500, 0=alle)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
<translation>De grondigheid van de blokverificatie (0-6, standaard: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
<translation>Importeert blokken van extern blk000?.dat bestand</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>
SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>
SSL-opties: (zie de Bitcoin wiki voor SSL-instructies)</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Gebruik OpenSSL (https) voor JSON-RPC verbindingen
</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Certificaat-bestand voor server (standaard: server.cert)
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Geheime sleutel voor server (standaard: server.pem)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-104"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>Aanvaardbare ciphers (standaard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
<location line="+128"/>
<source>Warning: Disk space is low</source>
<translation>Waarschuwing: Weinig schijfruimte vrij</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>This help message</source>
<translation>Dit helpbericht
</translation>
</message>
<message>
<location line="-110"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>Kan geen lock op de datamap %s verkrijgen. Bitcoin draait vermoedelijk reeds.</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Niet in staat om aan %s te binden op deze computer (bind gaf error %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>Connect through socks proxy</source>
<translation>Verbind via een socks-proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Sta DNS-naslag toe voor -addnode, -seednode en -connect</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Adressen aan het laden...</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Error loading blkindex.dat</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Fout bij laden blkindex.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Fout bij laden wallet.dat: Portemonnee corrupt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Fout bij laden wallet.dat: Portemonnee vereist een nieuwere versie van Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Portemonnee moest herschreven worden: Herstart Bitcoin om te voltooien</translation>
</message>
<message>
<location line="-69"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Fout bij laden wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig -proxy adres: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Onbekend netwerk gespecificeerd in -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Onbekende -socks proxyversie aangegeven: %i</translation>
</message>
<message>
<location line="-69"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kan -bind adres niet herleiden: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kan -externlip adres niet herleiden: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig bedrag voor -paytxfee=&lt;bedrag&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Error: could not start node</source>
<translation>Fout: Kon node niet starten</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source>
<translation>Fout: Portemonnee gesloten, transactie maken niet mogelijk </translation>
</message>
<message>
<location line="-51"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source>
<translation>Fout: Deze transactie heeft transactiekosten nodig van tenminste %s, vanwege zijn grootte, ingewikkeldheid, of het gebruik van onlangs ontvangen munten </translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Error: Transaction creation failed </source>
<translation>Fout: Aanmaak transactie mislukt</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Sending...</source>
<translation>Aan het versturen...</translation>
</message>
<message>
<location line="-94"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Fout: De transactie was afgewezen. Dit kan gebeuren als u eerder uitgegeven munten opnieuw wilt versturen, zoals wanneer u een kopie van uw wallet.dat heeft gebruikt en in de kopie deze munten zijn gemarkeerd als uitgegeven, maar in de huidige nog niet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Ongeldig aantal</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Ontoereikend saldo</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Blokindex aan het laden...</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Voeg een knooppunt om te verbinden toe en probeer de verbinding open te houden</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>Niet in staat om aan %s te binden op deze computer. Bitcoin draait vermoedelijk reeds.</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source>
<translation>Vind anderen door middel van Internet Relay Chat (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
<translation>Kosten per KB om aan transacties toe te voegen die u verstuurt</translation>
</message>
<message>
<location line="-43"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Waarschuwing: -paytxfee is zeer hoog ingesteld. Dit zijn de transactiekosten die u betaalt bij het versturen van een transactie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Portemonnee aan het laden...</translation>
</message>
<message>
<location line="-38"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Kan portemonnee niet downgraden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot initialize keypool</source>
<translation>Kan sleutel-pool niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Kan standaard adres niet schrijven</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Opnieuw aan het scannen ...</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Done loading</source>
<translation>Klaar met laden</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Om de %s optie te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location line="-124"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
</source>
<translation>%s, u moet een rpcpassword instellen in het configuratiebestand:
%s
Het wordt aangeraden het volgende willekeurige wachtwoord te gebruiken:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(U hoeft het wachtwoord niet te onthouden)
Als het bestand niet bestaat, maak het aan met een alleen-lezen-permissie.
</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het opzetten van de inkomende RPC-poort %i: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>U dient rpcpassword=&lt;wachtwoord&gt; in te stellen in het configuratiebestand:
%s
Als het bestand niet bestaat, maak het dan aan, met een alleen-lezen-permissie.</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Waarschuwing: Controleer dat de datum en tijd op uw computer correct zijn ingesteld. Als uw klok fout staat zal Bitcoin niet correct werken.</translation>
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</TS>