lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_sl_SI.ts

3203 lines
126 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-11-10 16:44:32 +01:00
<TS language="sl_SI" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Desni klik za urejanje naslovov ali oznak</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Ustvari nov naslov</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Kopiraj trenutno izbrani naslov v odložišče</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Kopiraj naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Izbriši trenutno označeni naslov iz seznama</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izvozi podatke v trenutnem zavihku v datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Izvozi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>I&amp;zbriši</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izbira naslova, na katerega pošiljate plačilo</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izbira naslova za prejem plačila</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Izberi</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Imenik naslovov za pošiljanje</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Imenik naslovov za prejemanje</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>To je vaš imenik shranjenih naslovov Bitcoin, na katere lahko pošiljate plačila. Pred vsakim odlivom vedno preverite, če sta znesek in prejemnikov naslov pravilna.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>To je imenik vaših ustvarjenih naslovov Bitcoin, na katere lahko prejemate plačila. Priporočljivo je, da za vsak nov priliv ustvarite nov prejemni naslov.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Kopiraj &amp;oznako</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Izvozi seznam naslovov</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Datoteka s podatki, ločenimi z vejico (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Seznama naslovov ni bilo mogoče izvoziti.</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Napaka pri shranjevanju seznama naslovov v datoteko %1. Prosimo, poskusite znova.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Naslov</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>(brez oznake)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vnos gesla</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Vnesite geslo</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Novo geslo</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Ponovite novo geslo</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Šifriraj denarnico</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>To dejanje zahteva geslo za odklepanje vaše denarnice.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Odkleni denarnico</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>To dejanje zahteva geslo za dešifriranje vaše denarnice.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Dešifriraj denarnico</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Zamenjaj geslo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Potrditev šifriranja denarnice</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Opozorilo: V primeru izgube gesla šifrirane denarnice, boste &lt;b&gt;IZGUBILI VSE BITCOINE V DENARNICI&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite šifrirati vašo denarnico?</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Program se bo zaprl, da dokonča proces šifriranja. Zapomnite si, da šifriranje ne more popolnoma zaščititi vaše denarnice pred krajami in zlonamernimi programi, ki bi lahko bili nameščeni na vašem računalniku.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>POMEMBNO: Vse starejše obstoječe varnostne kopije denarnice je potrebno zamenjati s to novo, šifrirano varnostno kopijo. Iz varnostnih razlogov bodo stare varnostne kopije postale neuporabne takoj, ko začnete uporabljati novo, šifrirano denarnico.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Opozorilo: imate vklopljene velike črke (Caps Lock)</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Denarnica je šifrirana</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Vnesite novo geslo. Prosimo, da uporabite geslo sestavljeno iz &lt;b&gt;deset ali več&lt;/b&gt; naključnih znakov, ali &lt;b&gt;osem ali več&lt;/b&gt; besed.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Vnesite staro in novo geslo denarnice.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Denarnice ni bilo mogoče šifrirati.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prišlo je do napake. Denarnice ni bilo mogoče šifrirati.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vnešeni gesli se ne ujemata</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Denarnice ni bilo mogoče odkleniti.</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vnesli ste napačno geslo za dešifriranje denarnice.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Denarnice ni bilo mogoče dešifrirati.</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Geslo za dostop do denarnice je bilo uspešno zamenjano.</translation>
</message>
</context>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<context>
<name>BanTableModel</name>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Podpiši &amp;sporočilo ...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Dohitevam omrežje ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Pre&amp;gled</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Node</source>
<translation>Vozlišče</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Oglejte si splošne informacije o vaši denarnici</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transakcije</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Brskajte po zgodovini transakcij</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>I&amp;zhod</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Ustavite program</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Oglejte si informacije o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Možnosti ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Šifriraj denarnico ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Shrani &amp;varnostno kopijo denarnice ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Spremeni geslo ...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Naslovi za po&amp;šiljanje ...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Naslovi za &amp;prejemanje...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Odpri &amp;URI ...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core client</source>
<translation>Odjemalec Bitcoin Core</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Uvažam bloke z diska ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Poustvarjam kazalo blokov na disku ...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izvedite plačilo na naslov Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Shranite varnostno kopijo svoje denarnice na drugo lokacijo</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Spremenite geslo za šifriranje denarnice</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Razhroščevalno okno</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Odprite razhroščevalno in diagnostično konzolo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Preveri sporočilo ...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Denarnica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Pošlji</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>P&amp;rejmi</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Oglejte si informacije o programu</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Prikaži / Skrij</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Prikaži ali skrij glavno okno</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Šifrirajte zasebne ključe, ki se nahajajo v denarnici</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podpišite poljubno sporočilo z enim svojih naslovov Bitcoin, da prejemniku sporočila dokažete, da je ta naslov v vaši lasti.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Preverite, če je bilo prejeto sporočilo podpisano z določenim naslovom Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoč</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Orodna vrstica zavihkov</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Zahtevajte plačilo (ustvarite zahtevek s kodo QR in URI tipa bitcoin:)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;O programu</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
<translation>Spremenite programske nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Preglejte in uredite seznam naslovov, na katere ste kdaj poslali plačila</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Preglejte in uredite seznam naslovov, na katere ste kdaj prejeli plačila</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izvedite plačilo iz zahtevka v datoteki ali iz URI tipa bitcoin:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opcije &amp;ukazne vrstice</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Oglejte si seznam in kratek opis vseh opcij pri zagonu programa iz ukazne vrstice</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktivna povezava v omrežje Bitcoin</numerusform><numerusform>%n aktivni povezavi v omrežje Bitcoin</numerusform><numerusform>%n aktivne povezave v omrežje Bitcoin</numerusform><numerusform>%n aktivnih povezav v omrežje Bitcoin</numerusform></translation>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Ni virov za prenos blokov ...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>%n obdelan blok zgodovine transakcij.</numerusform><numerusform>%n obdelana bloka zgodovine transakcij.</numerusform><numerusform>%n obdelani bloki zgodovine transakcij.</numerusform><numerusform>%n obdelanih blokov zgodovine transakcij.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n ura</numerusform><numerusform>%n uri</numerusform><numerusform>%n ure</numerusform><numerusform>%n ur</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dan</numerusform><numerusform>%n dneva</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n teden</numerusform><numerusform>%n tedna</numerusform><numerusform>%n tedne</numerusform><numerusform>%n tednov</numerusform></translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 in %2</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n leto</numerusform><numerusform>%n leti</numerusform><numerusform>%n leta</numerusform><numerusform>%n let</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>imam še %1 zaostanka</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Zadnji prejeti blok je star %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Novejše transakcije še ne bodo vidne.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Opozorilo</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Posodobljeno</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Dohitevam omrežje ...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Datum: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Znesek: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Vrsta: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Oznaka: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Naslov: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Odlivi</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Prilivi</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Denarnica je &lt;b&gt;šifrirana&lt;/b&gt; in trenutno &lt;b&gt;odklenjena&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Denarnica je &lt;b&gt;šifrirana&lt;/b&gt; in trenutno &lt;b&gt;zaklenjena&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Omrežno opozorilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Izbira vhodnih kovancev</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Št.vhodov:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Št.bajtov:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Znesek:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prioriteta:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Provizija:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Prah:</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Po proviziji:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vračilo:</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>(un)select all</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>izberi vse/nič</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Drevesni prikaz</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Seznam</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Oznaka priliva</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Naslov priliva</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Potrditve</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Potrjeno</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiraj naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopiraj oznako</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Kopiraj ID transakcije</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Zakleni neporabljeno</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Odkleni neporabljeno</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj število vhodov</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj znesek provizije</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopiraj končni znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj število bajtov</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj prioriteto</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopiraj prah</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj znesek vračila</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>highest</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>najvišja</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>višja</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>visoka</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>srednje visoka</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>srednja</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>srednje nizka</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>nizka</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>nižja</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>najnižja</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>(%1 zaklenjeno)</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>none</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>nič</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Oznaka postane rdeča, če je transakcije večja od 1000 bajtov.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Oznaka postane rdeča, če je prioriteta transakcije manjša kot "srednja".</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Oznaka postane rdeča, če je znesek manjši od %1.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Lahko variira +/- %1 satoshijev na vhod.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>da</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>ne</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>To pomeni, da je zahtevana provizija v višini vsaj %1 na KiB.</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Lahko variira +/-1 bajt na vhod.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transakcije z višjo prioriteto imajo boljše možnosti za vključitev v blok.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>(brez oznake)</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>vračilo od %1 (%2)</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>(change)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>(vračilo)</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Uredi naslov</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Oznaka, pod katero je spodnji naslov naveden v vašem imeniku naslovov.</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Naslov tega vnosa v imeniku. Spremeniti ga je mogoče le pri vnosih iz imenika naslovov za pošiljanje.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Naslov</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nov naslov za prilive</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nov naslov za odlive</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Uredi naslov za prilive</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Uredi naslov za odlive</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Vnešeni naslov %1 je že v imeniku.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vnešeni naslov %1 ni veljaven naslov Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Denarnice ni bilo mogoče odkleniti.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Novega ključa ni bilo mogoče ustvariti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Ustvarjena bo nova podatkovna mapa.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>name</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>ime</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Mapa že obstaja. Dodajte %1, če tu želite ustvariti novo mapo.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Pot že obstaja, vendar ni mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Na tem mestu ni mogoče ustvariti nove mape.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>version</source>
<translation>različica</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Bitcoin Core</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>O programu Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Možnosti ukazne vrstice</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Uporaba:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>možnosti ukazne vrstice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Dobrodošli</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Dobrodošli v programu Bitcoin Core.</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>To je prvi zagon programa, zato lahko izberete mapo, v katero bo program shranjeval podatke.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Program bo prenesel in shranil kopijo verige blokov. V izbrani podatkovni mapi bo shranjenih vsaj %1 GiB podatkov, ta količina pa bo sčasoma še naraščala. V tej mapi bo shranjena tudi denarnica.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Uporabi privzeto podatkovno mapo</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Uporabi to podatkovno mapo:</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Napaka: Ni mogoče ustvariti mape "%1".</translation>
</message>
<message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GiB prostega prostora na voljo</numerusform><numerusform>%n GiB prostega prostora na voljo</numerusform><numerusform>%n GiB prostega prostora na voljo</numerusform><numerusform>%n GiB prostega prostora na voljo</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(od potrebnih %n GiB)</numerusform><numerusform>(od potrebnih %n GiB)</numerusform><numerusform>(od potrebnih %n GiB)</numerusform><numerusform>(od potrebnih %n GiB)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Odpri URl</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vnesite zahtevek za plačilo iz URI ali pa ga naložite iz datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>URI:</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Select payment request file</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izbiranje datoteke z zahtevkom za plačilo</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izberite datoteko, ki vsebuje zahtevek za plačilo</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Glavno</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Velikost &amp;predpomnilnika podatkovne baze</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>MB</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Število programskih &amp;niti za preverjanje</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Sprejemaj zunanje povezave</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Dovoli dohodne povezave</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Naslov IP posredniškega strežnika (npr. IPv4: 127.0.0.1 ali IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Ko zaprete glavno okno programa, bo program tekel še naprej, okno pa bo zgolj minimirano. Program v tem primeru ustavite tako, da v meniju izberete ukaz Izhod.</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
<translation>Nastavitev jezika uporabniškega vmesnika programa. Nova nastavitev jezika bo uporabljena šele, ko boste znova zagnali program.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>Naslovi URL tretjih oseb (npr. raziskovalec blokov), ki bodo navedeni v kontekstnem meniju seznama transakcij. Niz %s iz naslova URL je nadomeščen s hash vrednostjo transakcije. Več zaporednih naslovov URL je med seboj ločenih z znakom |.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
<translation>Zunanje povezave za transakcije</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktivne opcije iz ukazne vrstice, ki preglasijo zgornje opcije:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Ponastavi vse nastavitve programa na privzete vrednosti.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Ponastavi nastavitve</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Omrežje</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
<translation>Ob uporabnikovi prijavi v sistem se bo program samodejno zagnal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
<translation>&amp;Zaženi program ob prijavi v sistem</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = samodejno, &lt;0 = toliko procesorskih jeder naj ostane prostih)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
<translation>&amp;Denarnica</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Napredne možnosti</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Omogoči upravljanje s kovanci</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Če onemogočite trošenje drobiža iz še nepotrjenih transakcij, potem vrnjenega drobiža ne morete uporabiti, dokler plačilo ni vsaj enkrat potrjeno. Ta opcija vpliva tudi na izračun stanja sredstev.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>Omogoči &amp;trošenje drobiža iz še nepotrjenih plačil</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Program samodejno odpre ustrezna vrata na usmerjevalniku. To deluje samo, če vaš usmerjevalnik podpira in ima omogočen UPnP.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Preslikaj vrata z uporabo &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Poveži se v omrežje Bitcoin preko posredniškega strežnika SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Poveži se preko posredniškega strežnika SOCKS5 (privzeti strežnik):</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Naslov &amp;IP posredniškega strežnika:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Vrata:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vrata posredniškega strežnika (npr. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
<translation>Za dostop do soležnikov preko skritih storitev Tor uporabi drug posredniški strežnik SOCKS5:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>O&amp;kno</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Po minimiranju okna samo prikaži ikono programa v pladnju.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimiraj na pladenj namesto na opravilno vrstico</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Ob zapiranju okno zgolj m&amp;inimiraj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Prikaz</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Jezik uporabniškega vmesnika:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Enota za prikaz zneskov:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Izberite privzeto mersko enoto za prikaz v uporabniškem vmesniku in pri pošiljanju kovancev.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Omogoči dodatno možnost podrobnega nadzora nad posameznimi kovanci v transakcijah.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Potrdi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Prekliči</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>privzeto</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>none</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>nič</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Potrditev ponastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Za uveljavitev sprememb je potreben ponoven zagon programa.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>Program bo zaustavljen. Želite nadaljevati z izhodom?</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Ta sprememba zahteva ponoven zagon programa.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Vnešeni naslov posredniškega strežnika ni veljaven.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Oblika</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prikazani podatki so morda zastareli. Program ob vzpostavitvi povezave samodejno sinhronizira denarnico z omrežjem Bitcoin, a trenutno ta proces še ni zaključen.</translation>
</message>
<message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<source>Watch-only:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Opazovano:</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Available:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Na voljo:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Skupni znesek vaših sredstev, s katerimi lahko prosto razpolagate</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Nepotrjeno:</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Skupni znesek sredstev s katerimi še ne razpolagate prosto, ker so del še nepotrjenih transakcij.</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Nedozorelo:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Nedozorel narudarjeni znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Stanje sredstev</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Skupaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Trenutna vsota vseh vaših sredstev</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Trenutno stanje vaših sredstev na opazovanih naslovih</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Na voljo:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Nedavne transakcije</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Nepotrjene transakcije na opazovanih naslovih</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Nedozoreli narudarjeni znesek na opazovanih naslovih</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Trenutno skupno stanje sredstev na opazovanih naslovih</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Rokovanje z URI</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Neveljaven naslov plačila %1</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Zahtevek za plačilo je bil zavrnjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Zahtevek za plačilo in vaš odjemalec se nahajata na dveh različnih omrežjih.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Zahtevek za plačilo ni inicializiran.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Znesek %1 v zahtevku za plačilo je prenizek (smatran za prah.)</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Napaka pri zahtevku za plačilo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Ni mogoče zagnati rokovalca plačilnih povezav tipa bitcoin:.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Naslov URL za pridobitev zahtevka za plačilo ni veljaven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI je neprepoznaven! Možno je, da je naslov Bitcoin neveljaven, ali da so parametri v URI napačno oblikovani.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Rokovanje z datoteko z zahtevkom za plačilo</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Datoteke z zahtevkom za plačilo ni mogoče prebrati! Možno je, da datoteka ni veljavna.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Zahtevek za plačilo je potekel.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Nepreverjeni zahtevki za plačilo, namenjeni plačilni skripti po meri, niso podprti.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Neveljaven zahtevek za plačilo.</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Povračilo od %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>Zahtevek za plačilo %1 je prevelik (%2 bajtov, dovoljenih je %3 bajtov.)</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Napaka pri povezavi z %1: %2</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Zahtevek za plačilo je neprepoznaven!</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Napačen odziv strežnika %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Plačilo priznano</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Napaka omrežne zahteve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Ime agenta</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Naslov</translation>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Odzivni čas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Vnesite naslov Bitcoin (npr. %1):</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>%1 h</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>%1 m</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nič</translation>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Neznano</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Shrani sliko ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Kopiraj sliko</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Shrani kodo QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>PNG slika (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Ime odjemalca</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Neznano</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Različica odjemalca</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informacije</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Razhroščevalno okno</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>BerkeleyDB različica v rabi</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Čas zagona</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Omrežje</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Število povezav</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Veriga blokov</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Trenutno število blokov</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Odpre razhroščevalni dnevnik debug.log, ki se nahaja v trenutni podatkovni mapi. Če je datoteka velika, lahko postopek traja nekaj sekund.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Oddano</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Soležniki</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Izberite soležnika, o katerem si želite ogledati podrobnejše informacije.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Smer povezave</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Različica</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Ime agenta</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Storitve</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Kazenske točke</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Trajanje povezave</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Nazadje oddano</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Nazadnje prejeto</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Odzivni čas</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Časovni odklon</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Čas zadnjega bloka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Odpri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konzola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Omrežni promet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Počisti</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Promet</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Dohodnih:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Odhodnih:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Datum izgradnje</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Razhroščevalni dnevnik</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Počisti konzolo</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
<translation>Dobrodošli v konzoli RPC programa Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Uporabite tipki gor in dol za navigacijo po zgodovini ukazov. Uporabite &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; za izbris zaslona in zgodovine ukazov.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vtipkajte &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; za pregled razpoložljivih ukazov.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>%1 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>%1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>%1 GiB</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>preko %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nikoli</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Dohodna</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Odhodna</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Znesek:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Sporočilo:</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Ponovno uporabite enega od že uporabljenih naslovov za prejemanje. Večkratna uporaba istih naslovov za prejemanje negativno vpliva na varnost in zasebnost. To opcijo uporabite samo v primeru, da poustvarjate obstoječ zahtevek za plačilo.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>P&amp;onovno uporabite obstoječ naslov za prejemanje. (Ni priporočeno.)</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Neobvezno sporočilo kot priponka zahtevku za plačilo, ki bo prikazano, ko bo zahtevek odprt. Opomba: Opravljeno plačilo.prek omrežja Bitcoin tega sporočila ne bo vsebovalo.</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Oznaka novega sprejemnega naslova.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>S tem obrazcem ustvarite nov zahtevek za plačilo. Vsa polja so &lt;b&gt;neobvezna&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Zahtevani znesek. Če ne zahtevate določenega zneska, pustite prazno ali nastavite vrednost na 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Počisti vsa polja.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Počisti</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Zgodovina zahtevkov za plačilo</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Zahtevaj plačilo</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Prikaz izbranega zahtevka. (Isto funkcijo opravi dvojni klik na zapis.)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Pokaži</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Odstrani označene vnose iz seznama</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopiraj oznako</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Kopiraj sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj znesek</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>QR Koda</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj &amp;URl</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj &amp;naslov</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Shrani sliko ...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Zahtevek za plačilo z oznako: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Informacije o plačilu</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Nastali URI je predolg. Skušajte skrajšati besedilo v oznaki/sporočilu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Napaka pri pretvorbi URI v kodo QR.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>(brez oznake)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>(brez sporočila)</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>(no amount)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>(brez zneska)</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Pošlji</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Upravljanje s kovanci</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vhodi ...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>samodejno izbrani</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Premalo sredstev!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Št.vhodov:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Št.bajtov:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Znesek:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prioriteta:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Provizija:</translation>
</message>
<message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<source>After Fee:</source>
<translation>Po proviziji:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Vračilo:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Če to vključite, nato pa vnesete neveljaven naslov, ali pa pustite polje prazno, bo vrnjen drobiž poslan na novo ustvarjen naslov.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Naslov za vračilo drobiža po meri</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Provizija:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Izberi ...</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>Skrije nastavitve provizije</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>na KiB</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Če je nastavitev zneska provizije po meri enaka 1000 satoshijev, transakcija pa je velika samo 250 bajtov, je obračunani znesek provizije pri nastavitvi "za KiB" samo 250 satoshijev, medtem ko je pri nastavitvi "skupno vsaj" ta znesek 1000 satoshijev. Za transakcije, večje od 1 KiB, se končni znesek pri obeh nastavitvah obračuna na KiB.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Skrij</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>skupno vsaj</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Dokler bo v blokih še dovolj prostora za vse nastajajoče transakcije, zadostuje, če plačate samo minimalno provizijo. Ko pa se bo količina vseh transakcij povečala do meja zmogljivosti omrežja, se lahko zgodi, da vaša transakcija brez večje provizije nikoli ne bo potrjena.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(oglejte si namig)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Priporočena:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Po meri:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Samodejni obračun provizije še ni pripravljen. Po navadi izračun traja nekaj blokov ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Čas do potrditve:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>navadno</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>hitro</translation>
</message>
<message>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Pošlji brez provizije, če je mogoče</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(čas do potrditve je lahko daljši)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Pošlji več prejemnikom hkrati</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Dodaj &amp;prejemnika</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Počisti vsa polja.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Prah:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Počisti &amp;vse </translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Stanje:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Potrdi pošiljanje</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Pošlji</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Potrdi pošiljanje</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 na %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj število vhodov</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Kopiraj provizijo</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopiraj Po proviziji</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj bajte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj prioriteto</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Copy change</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj vračilo</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>ali</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek za plačilo mora biti večji od 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek je večji od stanja sredstev, s katerimi razpolagate.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Celotni znesek z vključeno provizijo %1 je večji od stanja sredstev, s katerimi razpolagate.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Transakcije ni bilo mogoče ustvariti!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Transakcija je bila zavrnjena! To se lahko zgodi, če so bili kateri od kovancev iz denarnice že porabljeni, kot v primeru, da ste kje uporabili kopijo datoteke wallet.dat in kovance tam že porabili, lokalno pa ti še niso bili označeni kot porabljeni.</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Provizija, višja od %1, velja za nesmiselno visoko.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Zahtevek za plačilo je potekel.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Predviden začetek potrditev po %n najdenem bloku.</numerusform><numerusform>Predviden začetek potrditev po %n najdenih blokih.</numerusform><numerusform>Predviden začetek potrditev po %n najdenih blokih.</numerusform><numerusform>Predviden začetek potrditev po %n najdenih blokih.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Naslov prejemnika je neveljaven. Prosimo, preverite.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Naslov je že bil uporabljen. Vsak naslov naj bi se uporabil samo enkrat.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Opozorilo: Neveljaven bitcoin naslov</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>(brez oznake)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Opozorilo: Neznan naslov za vračilo drobiža</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopiraj prah</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Ali ste prepričani, da želite izvesti plačilo?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>dodano kot provizija transakcije</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>&amp;Znesek:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Prejemnik &amp;plačila:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vnesite oznako, pod katero bo zgornji naslov shranjen v imenik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izberite enega od že uporabljenih naslovov</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Plačilo je navadne vrste.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Naslov Bitcoin, na katerega bo plačilo poslano</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prilepite naslov iz odložišča</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Izpraznite vsebino polja</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Znesek plačila bo zmanjšan za znesek provizije. Prejemnik bo prejel manjše število kovancev, kot je bil vnešeni znesek. Če je prejemnikov več, bo provizija med njih enakomerno porazdeljena.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>O&amp;dštej provizijo od zneska</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Message:</source>
<translation>Sporočilo:</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Zahtevek za plačilo je neoverjen.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Zahtevek za plačilo je overjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Če vnesete oznako za zgornji naslov, se bo skupaj z naslovom shranila v imenk že uporabljenih naslovov</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation>Sporočilo, ki ste ga pripeli na URI tipa bitcoin:. Shranjeno bo skupaj s podatki o transakciji. Opomba: Sporočilo ne bo poslano preko omrežja Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Prejemnik:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Opomba:</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation>Program se ustavlja ...</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Dokler to okno ne izgine, ne zaustavljajte računalnika.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podpiši / preveri sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Podpiši sporočilo</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>S svojimi naslovi lahko podpisujete sporočila ali pogodbe in s tem dokazujete, da na teh naslovih lahko prejemate kovance. Bodite previdni in ne podpisujte ničesar nejasnega ali naključnega, ker vas zlikovci preko ribarjenja (phishing) lahko prelisičijo, da na njih prepišete svojo identiteto. Podpisujte samo podrobno opisane izjave, s katerimi se strinjate.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Naslov Bitcoin, s katerim podpisujete sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izberite enega od že uporabljenih naslovov</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prilepite naslov iz odložišča</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Vnesite sporočilo, ki ga želite podpisati</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Podpis</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Kopiranje trenutnega podpisa na sistemsko odložišče.</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Podpišite sporočilo, da dokažete lastništvo nad zgornjim naslovom.</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Podpiši &amp;sporočilo</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Počisti vsa polja za vnos v oknu za podpisovanje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Počisti &amp;vse </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Preveri sporočilo</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation>Da preverite verodostojnost sporočila, spodaj vnesite: prejemnikov naslov, prejeto sporočilo (pazljivo skopirajte vse prelome vrstic, presledke, tabulatorje ipd.,) in prejeti podpis. Da se izognete napadom tipa man-in-the-middle, vedite, da iz veljavnega podpisa ne sledi nič drugega, kot tisto, kar je navedeno v sporočilu. Podpis samo potrjuje dejstvo, da ima podpisnik v lasti prejemni naslov, ne more pa dokazati vira nobene transakcije!</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>Naslov Bitcoin, s katerim je bilo sporočilo podpisano</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Preverite, ali je bilo sporočilo v resnici podpisano z navedenim naslovom Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Preveri &amp;sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Počisti vsa polja za vnos v oknu za preverjanje</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kliknite "Podpiši sporočilo" da ustvarite podpis</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Vnešeni naslov ni veljaven.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prosimo preverite naslov in poskusite znova.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Vnešeni naslov se ne nanaša na noben ključ.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Odklepanje denarnice je bilo preklicano.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Zasebni ključ vnešenega naslova ni na voljo.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podpisa ni bilo mogoče ustvariti.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podpis je bil ustvarjen.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podpisa ni bilo mogoče razbrati.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prosimo preverite podpis in poskusite znova.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Podpis se ne ujema z rezultatom funkcije preverjanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podpis ni veljaven za to sporočilo.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podpis sporočila je veljaven.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Bitcoin Core razvijalci</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Odprto do %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation>v konfliktu</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/brez povezave</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/nepotrjeno</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 potrdil</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Status</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, posredovano %n vozlišču</numerusform><numerusform>, posredovano %n vozliščema</numerusform><numerusform>, posredovano %n vozliščem</numerusform><numerusform>, posredovano %n vozliščem</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Izvor</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generirano</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Pošiljatelj</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Prejemnik</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>lasten naslov</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>opazovano</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>oznaka</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Credit</source>
<translation>V dobro</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>dozori po %n najdenem bloku</numerusform><numerusform>dozori po %n najdenih blokih</numerusform><numerusform>dozori po %n najdenih blokih</numerusform><numerusform>dozori po %n najdenih blokih</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>ni bilo sprejeto</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Debit</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Skupaj v breme</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Skupaj v dobro</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Provizija transakcije</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Neto znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opomba</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID transakcije</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Trgovec</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Ustvarjeni kovanci morajo zoreti %1 blokov, preden jih lahko porabite. Ko ste ta blok zgenerirali, je bil posredovan v omrežje, da bo dodan v verigo. Če se bloku ni uspelo uvrstiti v verigo, se bo njegovo stanje spremenilo v "ni bilo sprejeto" in kovancev ne bo mogoče porabiti. To se včasih zgodi, če kak drug rudar v roku nekaj sekund hkrati z vami odkrije drug blok.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Razhroščevalne informacije</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transakcija</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Vhodi</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>pravilno</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>nepravilno</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, še ni bila uspešno raznešena</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Še %n blok do potrditve</numerusform><numerusform>Še %n bloka do potrditve</numerusform><numerusform>Še %n bloki do potrditve</numerusform><numerusform>Še %n blokov do potrditve</numerusform></translation>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>neznano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Podrobnosti transakcije</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>V tem podoknu so prikazane podrobnosti o transakciji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Vrsta</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Nedozorelo (št. potrditev: %1, na voljo šele po: %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Še %n blok do potrditve</numerusform><numerusform>Še %n bloka do potrditve</numerusform><numerusform>Še %n bloki do potrditve</numerusform><numerusform>Še %n blokov do potrditve</numerusform></translation>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Odprto do %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Potrjeno (%1 potrdil)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Ta blok ni prejelo še nobeno vozlišče. Najverjetneje ne bo sprejet!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generirano, toda ne sprejeto</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Brez povezave</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Nepotrjeno</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>V potrjevanju (št. potrditev: %1 od priporočenih %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>V konfliktu</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Received with</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prejemek</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prejemek</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izdatek</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Nakazilo sebi</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Narudarjeno</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>opazovano</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(ni na voljo)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Stanje transakcije. Zapeljite z miško čez to polje za prikaz števila potrdil. </translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Datum in čas, ko je transakcija bila prejeta.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Vrsta transakcije.</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Ali je v transakciji udeležen kateri od opazovanih naslovov.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Uporabniško določen namen transakcije.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek spremembe stanja sredstev.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Vse</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Danes</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Ta teden</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Ta mesec</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Prejšnji mesec</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>To leto</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Območje ...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prejemek</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izdatek</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Nakazilo sebi</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Narudarjeno</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Drugo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Iščite po naslovu ali oznaki</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Minimalni znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiraj naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopiraj oznako</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Kopiraj znesek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Kopiraj ID transakcije</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Uredi oznako</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Prikaži podrobnosti transakcije</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Izvoz zgodovine transakcij</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Opazovano</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Seznama transakcij ni bilo mogoče izvoziti.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Prišlo je do napake med shranjevanjem zgodovine transakcij v datoteko %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Uspešen izvoz</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Zgodovina poteklih transakcij je bila uspešno shranjena v datoteko %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Datoteka s podatki, ločenimi z vejico (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Potrjeno</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Vrsta</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Naslov</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Območje:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>za</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Merska enota za prikaz zneskov. Kliknite za izbiro druge enote.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Denarnica ni bila naložena.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Pošlji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Izvozi</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izvozi podatke iz trenutnega zavihka v datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izdelava varnostne kopije denarnice</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Podatki denarnice (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Varnostne kopije ni bilo mogoče izdelati.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Prišlo je do napake pri shranjevanju podatkov denarnice v datoteko %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Podatki iz denarnice so bili uspešno shranjeni v datoteko %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Varnostna kopija je bila uspešno izdelana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Možnosti:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izberite podatkovno mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Povežite se z vozliščem za pridobitev naslovov soležnikov in nato prekinite povezavo.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Določite vaš lasten javni naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Sprejemaj ukaze iz ukazne vrstice in preko JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Teci v ozadju in sprejemaj ukaze</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Sprejemaj zunanje povezave (privzeto: 1, razen če ste vklopili opciji -proxy ali -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Veži dani naslov in tam vedno poslušaj. Za naslove protokola IPv6 uporabite zapis [gostitelj]:vrata.</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>Distribuirano v okviru programske licence MIT. Podrobnosti so navedene v priloženi datoteki COPYING ali na naslovu &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Izvedi ukaz, ko bo transakcija denarnice se spremenila (V cmd je bil TxID zamenjan za %s)</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Nastavi število niti za preverjanje skript (%u do %d, 0 = samodejno, &lt;0 toliko procesorskih jeder naj ostane prostih, privzeto: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>To je preizkusna različica še neizdanega programa. Uporabljate jo na lastno odgovornost. Programa ne uporabljajte je za rudarjenje ali trgovske aplikacije.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s. Odjemalec Bitcoin Core je verjetno že zagnan.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: abnormally high number of blocks generated, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source>
<translation>OPOZORILO: Generirano je bilo nenavadno veliko število blokov. Št. prejetih blokov: %d v št. ur: %d (pričakovanih je %d blokov)</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: check your network connection, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source>
<translation>OPOZORILO: Preverite vašo omrežno povezavo. Št. prejetih blokov: %d v št. ur: %d (pričakovanih je %d blokov)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Opozorilo: Trenutno na omrežju ni videti konsenza! Videti je, kot da bi imeli nekateri rudarji težave.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Opozorilo: Trenutno se s soležniki ne strinjam v popolnosti! Mogoče bi morali vi ali drugi udeleženci posodobiti odjemalce.</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Opozorilo: Datoteka wallet.dat je bila okvarjena, podatki pa so bili kljub temu rešeni! Originalna datoteka je bila shranjena kot wallet.{čas.oznaka}.bak v mapo %s. Če sta skupno stanje ali seznam transakcij napačna, morate datoteko restavrirati iz varnostne kopije.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation>Sprejemaj povezave samo od soležnikov, ki so na naslovih, ki ustrezajo navedeni omrežni maski ali naslovu. Opcijo lahko navedete večkrat.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<translation>&lt;category&gt; je lahko:</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Možnosti ustvarjanja blokov:</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Poveži se samo z (enim ali več) navedenimi vozlišči</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Izbire povezave:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Podatkovna baza blokov je okvarjena</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Možnosti razhroščevanja in testiranja:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Ne naloži denarnice in onemogoči s tem povezane klice RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Želite zdaj obnoviti podatkovno bazo blokov?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Napaka pri inicializaciji podatkovne baze blokov</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Napaka pri inicializaciji okolja podatkovne baze denarnice %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Napaka pri nalaganju podatkovne baze blokov</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Napaka pri odpiranju podatkovne baze blokov</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Opozorilo: Premalo prostora na disku!</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Ni mogoče poslušati na nobenih vratih. Če to zares želite, uporabite opcijo -listen=0.</translation>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>Importing...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Uvažam ...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Izvornega bloka ni mogoče najti ali pa je neveljaven. Preverite, če ste izbrali pravo podatkovno mapo za izbrano omrežje.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Neveljaven naslov tipa -onion: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Na voljo ni dovolj deskriptorjev datotek.</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Povezuj se samo z vozlišči na omrežju tipa &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 ali onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>Negativne vrednosti parametra funkcije obrezovanja niso sprejemljive.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>Funkcija obrezovanja ni združljiva z opcijo -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Nastavitev velikosti predpomnilnik podatkovne baze v MiB (%d do %d, privzeto: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Nastavitev maksimalne velikosti bloka v bajtih (privzeto: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Ime datoteke z denarnico (znotraj podatkovne mape)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>Uporabi protokol UPnP za preslikavo vrat za poslušanje (privzeto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Preverjam celovitost blokov ...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Preverjam celovitost denarnice ...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>Datoteka %s z denarnico se nahaja izven podatkovne mape %s</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Izbire denarnice:</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Ob spremembi vrednosti opcije -txindex boste morali obnoviti bazo podatkov z uporabo opcije -reindex</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>Iz navedenega vira dovoli povezave na JSON-RPC. Veljavne oblike vrednosti parametra &lt;ip&gt; so: edinstven naslov IP (npr.: 1.2.3.4), kombinacija omrežje/netmask (npr.: 1.2.3.4/255.255.255.0), ali pa kombinacija omrežje/CIDR (1.2.3.4/24). To opcijo lahko navedete večkrat.</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Veži dani naslov in sprejemaj povezave samo od navedenih soležnikov. Za naslove protokola IPv6 uporabite zapis [gostitelj]:vrata.</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation>Veži dani naslov in sprejemaj povezave na JSON-RPC. Za naslove protokola IPv6 uporabite zapis [gostitelj]:vrata. To opcijo lahko navedete večkrat. (privzeto: veži vse omrežne vmesnike)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Ne morem zakleniti podatkovne mape %s. Bitcoin Core je verjetno že zagnan.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Ustvarjaj nove datoteke s privzetimi sistemskimi dovoljenji, namesto z umask 077. (To pride v poštev samo, kadar imate izklopljeno funkcijo denarnice.)</translation>
</message>
<message>
<source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
<translation>Odkrij svoj naslov IP (privzeto: 1, če poslušate in sta opciji -externalip in -proxy neaktivni)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Napaka: Ni mogoče sprejemati dohodnih povezav (vrnjena napaka: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Ko bo prejeto ustrezno opozorilo, ali ko bo opažena zelo dolga razvejitev, izvedi navedeni ukazni niz. (Niz %s bo nadomeščen z vsebino sporočila.)</translation>
</message>
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Če opcija -paytxfee ni nastavljena, nastavi znesek provizije tako visoko, da bodo transakcije potrjene v povprečno n blokih. (privzeto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
<translation>Na vsak posredniški strežnik se prijavi z drugimi naključnimi podatki. Tako je omogočena osamitev tokov v omrežju Tor (privzeto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %u)</source>
<translation>(privzeto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Activating best chain...</source>
<translation>Prehajam na najboljšo verigo ...</translation>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
<translation>Naslova %s, podanega pri opciji -whitebind ni mogoče razrešiti.</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Poveži se preko posredniškega strežnika SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Neveljavna količina za -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Neveljavna količina za -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Neveljavna količina za -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Pri opciji -whitebind morate navesti vrata: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Pošilja sledilne/razhroščevalne informacije na konzolo namesto v datoteko debug.log</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Ob zagonu skrajšaj datoteko debug.log (privzeto: 1, če ni vklopljena opcija -debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Transakcije ni bilo mogoče podpisati.</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Program je eksperimentalne narave.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek je pramajhen</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Znesek mora biti pozitiven</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Transkacija je prevelika</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s (vrnjena napaka: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Uporabniško ime za povezave na JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Opozorilo</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Brišem vse transakcije iz denarnice ...</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Datoteka wallet.dat je poškodovana in je ni bilo mogoče obnoviti.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Geslo za povezave na JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Izvedi ukaz, ko je najden najboljši blok (niz %s v ukazu bo zamenjan s hash vrednostjo bloka)</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>To sporočilo pomoči</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Omogoči poizvedbe DNS za opcije -addnode, -seednode in -connect.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Nalagam naslove ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Napaka pri nalaganju wallet.dat: denarnica pokvarjena</translation>
</message>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
<translation>Za dostop do soležnikov preko skritih storitev Tor uporabi drug posredniški strežnik SOCKS5 (privzeto: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(privzeto: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Napaka pri nalaganju wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Neveljaven naslov -proxy: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
<translation>Posreduj transakcije tipa multisig, ki niso hkrati tipa P2SH. (privzeto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Za shranjevanje konfiguracije uporabi navedeno datoteko. (privzeto: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Vzpostavljanje nove povezave poteče po navedenem št. pretečenih milisekund. (najmanj: 1, privzeto: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation>Za shranjevanje PID uporabi navedeno datoteko. (privzeto: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
<translation>Pri odlivnih transakcijah omogoči trošenje drobiža iz še nepotrjenih plačil (privzeto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Prekini povezavo s soležnikom, ko št. njegovih kazenskih točk preseže navedeni prag. (privzeto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Neznano omrežje določeno v -onlynet: '%s'.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Naslova %s, podanega pri opciji -bind ni mogoče razrešiti.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Naslova "%s", podanega pri opciji -externalip ni mogoče razrešiti.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Neveljavna količina za -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Premalo sredstev</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Nalagam kazalo blokov ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Dodaj povezavo na vozlišče in jo skušaj držati odprto</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Nalagam denarnico ...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Ne morem </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
2014-06-06 19:28:34 +02:00
<translation>Ni mogoče zapisati privzetega naslova</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Ponovno pregledujem verigo ...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Nalaganje končano</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
</context>
</TS>