lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts

3360 lines
126 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-03-16 19:05:25 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Sobre el Nucli de Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-03-16 19:05:25 +01:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>\n Aquest és software experimental.\n\n Distribuït sota llicència de software MIT/11, veure l&apos;arxiu COPYING o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n\nAquest producte inclou software desarrollat pel projecte OpenSSL per a l&apos;ús de OppenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) i de softwqre criptogràfic escrit per l&apos;Eric Young (eay@cryptsoft.com) i software UPnP escrit per en Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>(%1-bit)</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Feu doble clic per editar l&apos;adreça o l&apos;etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear una nova adreça</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Nou</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar l&apos;adreça seleccionada al porta-retalls del sistema</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar adreça</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Esborrar l&apos;adreça sel·leccionada</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Exportar les dades de la pestanya actual a un arxiu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Exportar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Esborrar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull una adreça a la qual enviar coins</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull l&apos;adreça a la quals vols rebre coins</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Enviant adreces</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Rebent adreces</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Aquestes són la seva adreça de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre revisi la quantitat i l&apos;adreça del destinatari abans transferència de monedes.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Exportar la llista d&apos;adre</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arxiu de separació per comes (*.csv)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adreça</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Dialeg de contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Introdueix contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nova contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repeteix la nova contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introdueixi la nova contrasenya al moneder&lt;br/&gt;Si us plau useu una contrasenya de &lt;b&gt;10 o més caracters aleatoris&lt;/b&gt;, o &lt;b&gt;vuit o més paraules&lt;/b&gt;.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Xifrar la cartera</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Aquesta operació requereix la seva contrasenya del moneder per a desbloquejar-lo.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloqueja el moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Aquesta operació requereix la seva contrasenya del moneder per a desencriptar-lo.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencripta el moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Canviar la contrasenya</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Introdueixi tant l&apos;antiga com la nova contrasenya de moneder.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar l&apos;encriptació del moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advertència: Si encripteu el vostre moneder i perdeu la constrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Esteu segur que voleu encriptar el vostre moneder?</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANT: Tota copia de seguretat que hagis realitzat hauria de ser reemplaçada pel, recentment generat, arxiu encriptat del moneder.</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Advertència: Les lletres majúscules estàn activades!</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Moneder encriptat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin es tancarà ara per acabar el procés d&apos;encriptació. Recorda que encriptar el teu moneder no protegeix completament els teus bitcoins de ser robades per programari maliciós instal·lat al teu ordinador.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>L&apos;encriptació del moneder ha fallat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>L&apos;encriptació del moneder ha fallat per un error intern. El seu moneder no ha estat encriptat.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>La contrasenya introduïda no coincideix.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>El desbloqueig del moneder ha fallat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La contrasenya introduïda per a desencriptar el moneder és incorrecte.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>La desencriptació del moneder ha fallat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-07-24 10:20:25 +02:00
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>La contrasenya del moneder ha estat modificada correctament.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Signar &amp;missatge...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronitzant amb la xarxa ...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Panorama general</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Node</source>
<translation>Node</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostra panorama general del moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transaccions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Cerca a l&apos;historial de transaccions</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;ortir</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Sortir de l&apos;aplicació</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Mostra informació sobre Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostra informació sobre Qt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opcions...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Xifrar moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Realitzant copia de seguretat del moneder...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Canviar contrasenya...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Important blocs del disc..</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Re-indexant blocs al disc...</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar monedes a una adreça Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Modificar les opcions de configuració per bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Realitzar còpia de seguretat del moneder a un altre directori</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Canviar la constrasenya d&apos;encriptació del moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Finestra de debug</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Obrir la consola de diagnòstic i debugging</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verifica el missatge..</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Moneder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Rebre</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Mostrar / Amagar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar o amagar la finestra principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Xifrar les claus privades pertanyents al seu moneder</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Signa el missatges amb la seva adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar els missatges per assegurar-te que han estat signades amb una adreça Bitcoin específica.</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arxiu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuració</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra d&apos;eines de seccions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Nucli de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Client Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n connexió activa a la xarxa Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives a la xarxa Bitcoin</numerusform></translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Processat el %1 de %2 (estimat) dels blocs del històric de transaccions.</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Proccessats %1 blocs del històric de transaccions.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n hores</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dies</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n setmana</numerusform><numerusform>%n setmanes</numerusform></translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 radera</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Lúltim bloc rebut ha estat generat fa %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Les transaccions a partir d&apos;això no seràn visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informació</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Up to date</source>
<translation>Al dia</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Posar-se al dia ...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacció enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacció entrant</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Data: %1\nQuantitat %2\n Tipus: %3\n Adreça: %4\n</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El moneder està &lt;b&gt;encriptat&lt;/b&gt; i actualment &lt;b&gt;desbloquejat&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El moneder està &lt;b&gt;encriptat&lt;/b&gt; i actualment &lt;b&gt;bloquejat&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ha tingut lloc un error fatal. Bitcoin no pot continuar executant-se de manera segura i es tancará.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerta de xarxa</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
<translation>Quota:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
<translation>Quota posterior:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
<translation>Canvi:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(un)select all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Tree mode</source>
<translation>Mode arbre</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>List mode</source>
<translation>Mode llista</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Adreça</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmacions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar adreça </translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantitat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Lock unspent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Unlock unspent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>highest</source>
<translation>El més alt</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>higher</source>
<translation>Més alt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>high</source>
<translation>Alt</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>medium-high</source>
<translation>mig-alt</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>mig</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>baix-mig</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>baix</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>més baix</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>el més baix</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Dust</source>
<translation>Pols</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Aquesta etiqueta es posa de color vermell si la mida de la transacció és més gran de 1000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(canviar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Adreça</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Direcció</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nova adreça de recepció.</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nova adreça d&apos;enviament</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar adreces de recepció</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar adreces d&apos;enviament</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>L&apos;adreça introduïda &quot;%1&quot; ja és present a la llibreta d&apos;adreces.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>L&apos;adreça introduida &quot;%1&quot; no és una adreça Bitcoin valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut desbloquejar el moneder.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Ha fallat la generació d&apos;una nova clau.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nom</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core - Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Nucli de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>versió</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>Opcions de la línia d&apos;ordres</translation>
</message>
<message>
<source>UI options</source>
<translation>Opcions de IU</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Definir llenguatge, per exemple &quot;de_DE&quot; (per defecte: Preferències locals de sistema)</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Iniciar minimitzat</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Mostrar finestra de benvinguda a l&apos;inici (per defecte: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Benvingut</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation>Benvingut a Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB d&apos;espai lliure disponible</translation>
</message>
<message>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(d&apos; %1GB necessari)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Pagar &amp;comisió de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Iniciar automàticament Bitcoin després de l&apos;inici de sessió del sistema.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>&amp;Iniciar Bitcoin al inici de sessió del sistema.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Reestablir totes les opcions del client.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Reestablir Opcions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Xarxa</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Obrir el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el teu router implementa UPnP i l&apos;opció està activada.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Port obert amb &amp;UPnP</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP del proxy:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port del proxy (per exemple 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>&amp;Versió de SOCKS:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Versió SOCKS del proxy (per exemple 5)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Finestra</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Mostrar només l&apos;icona de la barra al minimitzar l&apos;aplicació.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimitzar a la barra d&apos;aplicacions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimitza en comptes de sortir de la aplicació al tancar la finestra. Quan aquesta opció està activa, la aplicació només es tancarà al seleccionar Sortir al menú.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimitzar al tancar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Pantalla</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Llenguatge de la Interfície d&apos;Usuari:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>Aquí pots definir el llenguatge de l&apos;aplicatiu. Aquesta configuració tindrà efecte un cop es reiniciï Bitcoin.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unitats per mostrar les quantitats en:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Sel·lecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interficie quan s&apos;envien monedes.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Mostrar adreces Bitcoin als llistats de transaccions o no.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>&amp;Mostrar adreces al llistat de transaccions</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>Per defecte</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmi el reestabliment de les opcions</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>L&apos;adreça proxy introduïda és invalida.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>La informació mostrada pot no estar al día. El teu moneder es sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s&apos;ha establert connexió, però aquest proces no s&apos;ha completat encara.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Moneder</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Available:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Pending:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Immatur:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Balanç minat que encara no ha madurat</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Total:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transaccions recents&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>out of sync</source>
<translation>Fora de sincronia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Manejant URI</translation>
</message>
<message>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>la URI no pot ser processada! Això es pot ser causat per una adreça Bitcoin invalida o paràmetres URI malformats.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Error en la sol·licitud de pagament</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No es pot iniciar bitcoin: manejador clicla-per-pagar</translation>
</message>
<message>
<source>Net manager warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Reemborsament de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Pagament notificat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Error en la sol·licitud de xarxa</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Bitcoin</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Bitcoin</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Error: El directori de dades específiques &quot;%1! no existeix.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<message>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>Bitcoin Core did&apos;t yet exit safely...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introdueixi una adreça de Bitcoin (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Desar codi QR</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imatge PNG (*.png)</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Nom del client</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versió del client</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Debug window</source>
<translation>Depura finestra</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Utilitzant OpenSSL versió</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>&amp;Temps d&apos;inici</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Xarxa</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Bloquejar cadena</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Nombre de blocs actuals</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Total estimat de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Últim temps de bloc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Totals</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Dins:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Fora:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Data de compilació</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Dietàri de debug</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Obrir el dietari de debug de Bitcoin del directori de dades actual. Aixó pot trigar uns quants segons per a dietàris grossos.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Netejar consola</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Benvingut a la consola RPC de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Utilitza les fletxes d&apos;amunt i avall per navegar per l&apos;històric, i &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;\b&gt; per netejar la pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Escriu &lt;b&gt;help&lt;\b&gt; per a obtenir una llistat de les ordres disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1 h %2 m</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>%1 h %2 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Quantitat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Missatge:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Esborra tots els camps del formuari.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Esborra</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Requested payments history</source>
<translation type="unfinished"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Sol·licitud de pagament</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Esborra les entrades seleccionades de la llista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Esborra</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantitat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation> Codi QR</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Copiar &amp;Adress</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Informació de pagament</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adreça</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Error codificant la URI en un codi QR.</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(sense missatge)</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedes</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Coin Control Features</source>
<translation>(Opcions del control del Coin)</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entrades</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>Seleccionat automàticament</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fons insuficient</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantitat:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritat:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Quota:</translation>
</message>
<message>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Quota posterior:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Canvi:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a multiples destinataris al mateix temps</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Affegir &amp;Destinatari</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Netejar tots els camps del formulari.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Esborrar &amp;Tot</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Balanç:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmi l&apos;acció d&apos;enviament</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>E&amp;nviar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar l&apos;enviament de monedes</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantitat</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>L&apos;adreça remetent no és vàlida, si us plau comprovi-la.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>La quantitat a pagar ha de ser major que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Import superi el saldo de la seva compte.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>El total excedeix el teu balanç quan s&apos;afegeix la comisió a la transacció %1.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>S&apos;ha trobat una adreça duplicada, tan sols es pot enviar a cada adreça un cop per ordre de enviament.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Estàs segur que ho vols enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>S&apos;ha afegit una taxa de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment request expired</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>La sol·licitud de pagament ha caducat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Q&amp;uantitat:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Pagar &amp;A:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>La adreça a on envia el pagament (per exemple: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Introdueixi una etiquera per a aquesta adreça per afegir-la a la llibreta d&apos;adreces</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull una adreça feta servir anteriorment</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alta+A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Enganxar adreça del porta-retalls</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Remove this entry</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Message:</source>
<translation>Missatge:</translation>
</message>
<message>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Paga a:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signatures .Signar/Verificar un Missatge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signar Missatge</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Pots signar missatges amb la teva adreça per provar que són teus. Sigues cautelòs al signar qualsevol cosa, ja que els atacs phising poden intentar confondre&apos;t per a que els hi signis amb la teva identitat. Tan sols signa als documents completament detallats amb els que hi estàs d&apos;acord.</translation>
</message>
<message>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>La adreça amb la que signat els missatges (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Escull adreces fetes servir amb anterioritat</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Enganxar adreça del porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Introdueix aqui el missatge que vols signar</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Signatura</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la signatura actual al porta-retalls del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Signa el missatge per provar que ets propietari d&apos;aquesta adreça Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Signar &amp;Missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Neteja tots els camps de clau</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Esborrar &amp;Tot</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar el missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Introdueixi l&apos;adreça signant, missatge (assegura&apos;t que copies salts de línia, espais, tabuladors, etc excactament tot el text) i la signatura a sota per verificar el missatge. Per evitar ser enganyat per un atac home-entre-mig, vés amb compte de no llegir més en la signatura del que hi ha al missatge signat mateix.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>La adreça amb el que el missatge va ser signat (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Neteja tots els camps de verificació de missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introdueixi una adreça de Bitcoin (per exemple 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Clica &quot;Signar Missatge&quot; per a generar una signatura</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>L&apos;adreça intoduïda és invàlida.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Siu us plau, comprovi l&apos;adreça i provi de nou.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>L&apos;adreça introduïda no referencia a cap clau.</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>El desbloqueig del moneder ha estat cancelat.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>El signat del missatge ha fallat.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Missatge signat.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>La signatura no s&apos;ha pogut decodificar .</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Su us plau, comprovi la signatura i provi de nou.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>La signatura no coincideix amb el resum del missatge.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Ha fallat la verificació del missatge.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Missatge verificat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Nucli de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Open until %1</source>
<translation>Obert fins %1</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>conflicted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/offline</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/sense confirmar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confrimacions</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, difusió a través de %n node</numerusform><numerusform>, difusió a través de %n nodes</numerusform></translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Font</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Des de</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>Adreça pròpia</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Crèdit</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>disponible en %n bloc més</numerusform><numerusform>disponibles en %n blocs més</numerusform></translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>no acceptat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Dèbit</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comissió de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Quantitat neta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Missatge</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Mercader</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Informació de debug</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entrades</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>cert</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>fals</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, encara no ha estat emès correctement</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Obre per %n bloc més</numerusform><numerusform>Obre per %n blocs més</numerusform></translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconegut</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Detall de la transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Direcció</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Obre per %n bloc més</numerusform><numerusform>Obre per %n blocs més</numerusform></translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Obert fins %1</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmat (%1 confirmacions)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Aquest bloc no ha estat rebut per cap altre node i probablement no serà acceptat!</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generat però no acceptat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Received with</source>
<translation>Rebut amb</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Rebut de</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviat a</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pagament a un mateix</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estat de la transacció. Desplaça&apos;t per aquí sobre per mostrar el nombre de confirmacions.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data i hora en que la transacció va ser rebuda.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipus de transacció.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Adreça del destinatari de la transacció.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Quantitat extreta o afegida del balanç.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tot</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Avui</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Aquesta setmana</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Aquest mes</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>El mes passat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Enguany</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Rang...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Rebut amb</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviat a</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>A tu mateix</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Altres</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introdueix una adreça o una etiqueta per cercar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Quantitat mínima</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar adreça </translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantitat</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar etiqueta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostra detalls de la transacció</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arxiu de separació per comes (*.csv)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Direcció</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantitat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Rang:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>a</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Exportar les dades de la pestanya actual a un arxiu</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Realitzar còpia de seguretat del moneder</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Dades del moneder (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Còpia de seguretat faillida</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Backup Successful</source>
<translation>Copia de seguretat realitzada correctament</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
<source>List commands</source>
<translation>Llista d&apos;ordres</translation>
</message>
<message>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Obtenir ajuda per a un ordre.</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opcions:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>Especificat arxiu de configuració (per defecte: bitcoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>Especificar arxiu pid (per defecte: bitcoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Especificar directori de dades</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
<translation>Escoltar connexions a &lt;port&gt; (per defecte: 8333 o testnet: 18333)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Mantenir com a molt &lt;n&gt; connexions a peers (per defecte: 125)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Connectar al node per obtenir les adreces de les connexions, i desconectar</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Especificar la teva adreça pública</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Límit per a desconectar connexions errònies (per defecte: 100)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Nombre de segons abans de reconectar amb connexions errònies (per defecte: 86400)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>Ha sorgit un error al configurar el port RPC %u escoltant a IPv4: %s</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Escoltar connexions JSON-RPC al port &lt;port&gt; (per defecte: 8332 o testnet:18332)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Acceptar línia d&apos;ordres i ordres JSON-RPC </translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core RPC client version</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Executar en segon pla com a programa dimoni i acceptar ordres</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Use the test network</source>
<translation>Usar la xarxa de prova</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Aceptar connexions d&apos;afora (per defecte: 1 si no -proxy o -connect)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s has de establir una contrasenya RPC a l&apos;arxiu de configuració:\n%s\nEs recomana que useu la següent constrasenya aleatòria:\nrpcuser=bitcoinrpc\nrpcpassword=%s\n(no necesiteu recordar aquesta contrsenya)\nEl nom d&apos;usuari i contrasenya NO HAN de ser els mateixos.\nSi l&apos;arxiu no existeix, crea&apos;l amb els permisos d&apos;arxiu de només lectura per al propietari.\nTambé es recomana establir la notificació d&apos;alertes i així seràs notificat de les incidències;\nper exemple: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>Ha sorgit un error al configurar el port RPC %u escoltant a IPv6, retrocedint a IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Vincular a una adreça específica i sempre escoltar-hi. Utilitza la notació [host]:port per IPv6</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:15)</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Error: La transacció ha estat rebutjada. Això pot passar si alguna de les monedes del teu moneder ja s&apos;han gastat, com si haguesis usat una copia de l&apos;arxiu wallet.dat i s&apos;haguessin gastat monedes de la copia però sense marcar com gastades en aquest.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Error: Aquesta transacció requereix una comissió d&apos;almenys %s degut al seu import, complexitat o per l&apos;ús de fons recentment rebuts!</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Executar una ordre quan una transacció del moneder canviï (%s in cmd es canvia per TxID)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: 100)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda</translation>
</message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Advertència: el -paytxfee és molt elevat! Aquesta és la comissió de transacció que pagaràs quan enviis una transacció.</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Advertència: Si us plau comprovi que la data i hora del seu computador siguin correctes! Si el seu rellotge està mal configurat, Bitcoin no funcionará de manera apropiada.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Advertència: Error llegint l&apos;arxiu wallet.dat!! Totes les claus es llegeixen correctament, però hi ha dades de transaccions o entrades del llibre d&apos;adreces absents o son incorrectes.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Advertència: L&apos;arxiu wallet.dat és corrupte, dades rescatades! L&apos;arxiu wallet.dat original ha estat desat com wallet.{estampa_temporal}.bak al directori %s; si el teu balanç o transaccions son incorrectes hauries de restaurar-lo de un backup.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(default: wallet.dat)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Intentar recuperar les claus privades d&apos;un arxiu wallet.dat corrupte</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core Daemon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opcions de la creació de blocs:</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Connectar només al(s) node(s) especificats</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>S&apos;ha detectat una base de dades de blocs corrupta</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Descobrir la pròpia adreça IP (per defecte: 1 quan escoltant i no -externalip)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Vols reconstruir la base de dades de blocs ara?</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Error carregant la base de dades de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Error inicialitzant l&apos;entorn de la base de dades del moneder %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Error carregant la base de dades del bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Error obrint la base de dades de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Error: Espai al disc baix!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Error: El moneder està blocat, no és possible crear la transacció!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: system error: </source>
<translation>Error: error de sistema:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Error al escoltar a qualsevol port. Utilitza -listen=0 si vols això.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>Ha fallat la lectura de la informació del bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read block</source>
<translation>Ha fallat la lectura del bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>Ha fallat la sincronització de l&apos;índex de bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>Ha fallat la escriptura de l&apos;índex de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>Ha fallat la escriptura de la informació de bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura del bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura de l&apos;arxiu info</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura de la basse de dades de monedes</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>Ha fallat l&apos;escriptura de l&apos;índex de transaccions</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>Ha fallat el desfer de dades</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Cerca punts de connexió usant rastreig de DNS (per defecte: 1 tret d&apos;usar -connect)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Force safe mode (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Generar monedes (estàndard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>Quants blocs s&apos;han de confirmar a l&apos;inici (per defecte: 288, 0 = tots)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>Importing...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>RPC client options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Reconstruir l&apos;índex de la cadena de blocs dels arxius actuals blk000??.dat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>Estableix el nombre de fils per atendre trucades RPC (per defecte: 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Especifica un arxiu de moneder (dintre del directori de les dades)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificant blocs...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verificant moneder...</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Wallet options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importa blocs de un fitxer blk000??.dat extern</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: 50000)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>Mantenir tot l&apos;índex de transaccions (per defecte: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Mida màxima del buffer de recepció per a cada connexió, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Mida màxima del buffer d&apos;enviament per a cada connexió, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>Tan sols acceptar cadenes de blocs que coincideixin amb els punts de prova (per defecte: 1)</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Només connectar als nodes de la xarxa &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 o Tor)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Print block on startup, if found in block index</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Print block tree on startup (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opcions SSL: (veure la Wiki de Bitcoin per a instruccions de configuració SSL)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Send command to Bitcoin Core</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Enviar informació de traça/debug a la consola en comptes del arxiu debug.log</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Establir una mida mínima de bloc en bytes (per defecte: 0)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show benchmark information (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Reduir l&apos;arxiu debug.log al iniciar el client (per defecte 1 quan no -debug)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Especificar el temps limit per a un intent de connexió en milisegons (per defecte: 5000)</translation>
</message>
<message>
<source>Start Bitcoin Core Daemon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>System error: </source>
<translation>Error de sistema:</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Utilitza UPnP per a mapejar els ports d&apos;escolta (per defecte: 0)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Utilitza UPnP per a mapejar els ports d&apos;escolta (per defecte: 1 quan s&apos;escolta)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nom d&apos;usuari per a connexions JSON-RPC</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Advertència: Aquetsa versió està obsoleta, és necessari actualitzar!</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>on startup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>version</source>
<translation>versió</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>L&apos;arxiu wallet.data és corrupte, el rescat de les dades ha fallat</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Contrasenya per a connexions JSON-RPC</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Permetre connexions JSON-RPC d&apos;adreces IP específiques</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Enviar ordre al node en execució a &lt;ip&gt; (per defecte: 127.0.0.1)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Executar orde quan el millor bloc canviï (%s al cmd es reemplaça per un bloc de hash)</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Actualitzar moneder a l&apos;últim format</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Establir límit de nombre de claus a &lt;n&gt; (per defecte: 100)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Re-escanejar cadena de blocs en cerca de transaccions de moneder perdudes</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Utilitzar OpenSSL (https) per a connexions JSON-RPC</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Arxiu del certificat de servidor (per defecte: server.cert)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Clau privada del servidor (per defecte: server.pem)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Aquest misatge d&apos;ajuda</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Impossible d&apos;unir %s a aquest ordinador (s&apos;ha retornat l&apos;error %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Permetre consultes DNS per a -addnode, -seednode i -connect</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Carregant adreces...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Error carregant wallet.dat: Moneder corrupte</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
<translation>Error carregant wallet.dat: El moneder requereix una versió de Bitcoin més moderna</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
<translation>El moneder necesita ser re-escrit: re-inicia Bitcoin per a completar la tasca</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Error carregant wallet.dat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Adreça -proxy invalida: &apos;%s&apos;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>S&apos;ha demanat una versió desconeguda de -socks proxy: %i</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>No es pot resoldre l&apos;adreça -bind: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>No es pot resoldre l&apos;adreça -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Quantitat invalida per a -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Quanitat invalida</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Balanç insuficient</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Carregant índex de blocs...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Afegir un node per a connectar&apos;s-hi i intentar mantenir la connexió oberta</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Carregant moneder...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>No es pot reduir la versió del moneder</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>No es pot escriure l&apos;adreça per defecte</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Re-escanejant...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Càrrega acabada</translation>
</message>
<message>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Utilitza la opció %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>Has de configurar el rpcpassword=&lt;password&gt; a l&apos;arxiu de configuració:\n %s\n Si l&apos;arxiu no existeix, crea&apos;l amb els permís owner-readable-only.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
</TS>