2012-03-16 19:05:25 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "zh_CN" version = "2.0" >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > 关 于 比 特 币 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+39" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; 比 特 币 & lt ; / b & g t ; 版 本 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+41" / >
< source > Copyright © 2009 - 2012 The Bitcoin developers < / source >
< translation > 版 权 所 有 © 2009 - 2012 比 特 币 开 发 团 队 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
This is experimental software .
2012-08-01 22:22:41 +02:00
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-02-05 13:28:39 +01:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation >
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</translation>
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Address Book < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 地 址 簿 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > 双 击 以 编 辑 地 址 或 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+27" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Create a new address < / source >
< translation > 创 建 新 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > 复 制 当 前 选 中 地 址 到 系 统 剪 贴 板 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-11" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; New Address < / source >
< translation > & amp ; 新 建 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-46" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 这 是 您 用 来 收 款 的 比 特 币 地 址 。 为 了 标 记 不 同 的 资 金 来 源 , 建 议 为 每 个 付 款 人 保 留 不 同 的 收 款 地 址 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > & amp ; 复 制 地 址 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 显 示 二 维 码 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > Sign a message to prove you own a Bitcoin address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 签 名 消 息 , 证 明 这 个 地 址 属 于 您 。 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > 对 消 息 签 名 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+25" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > 从 列 表 中 删 除 选 中 的 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 验 证 消 息 , 确 保 消 息 是 由 指 定 的 比 特 币 地 址 签 名 过 的 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; 验 证 消 息 < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; 删 除 < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "+65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > 复 制 & amp ; 标 签 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; 编 辑 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+250" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Export Address Book Data < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 导 出 地 址 簿 数 据 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > 逗 号 分 隔 文 件 ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > 导 出 错 误 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > 无 法 写 入 文 件 % 1 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "+142" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Label < / source >
< translation > 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( 没 有 标 签 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "+26" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
< translation > 密 码 对 话 框 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > 输 入 口 令 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New passphrase < / source >
< translation > 新 口 令 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > 重 复 新 口 令 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "+33" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 输 入 钱 包 的 新 口 令 。 & lt ; br / & gt ; 使 用 的 口 令 请 至 少 包 含 & lt ; b & gt ; 10 个 以 上 随 机 字 符 & lt ; / & g t ; , 或 者 是 & l t ; b & g t ; 8 个 以 上 的 单 词 & l t ; / b & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > 加 密 钱 包 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > 该 操 作 需 要 您 首 先 使 用 口 令 解 锁 钱 包 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > 解 锁 钱 包 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > 该 操 作 需 要 您 首 先 使 用 口 令 解 密 钱 包 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > 解 密 钱 包 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Change passphrase < / source >
< translation > 修 改 口 令 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > 请 输 入 钱 包 的 旧 口 令 与 新 口 令 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+46" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > 确 认 加 密 钱 包 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 警 告 : 如 果 您 加 密 了 您 的 钱 包 , 但 是 忘 记 了 密 码 , 你 将 会 & lt ; b & gt ; 丢 失 所 有 的 比 特 币 & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 您 确 定 需 要 为 钱 包 加 密 吗 ? < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > 重 要 提 示 : 您 以 前 备 份 的 钱 包 文 件 应 该 替 换 成 最 新 生 成 的 加 密 钱 包 文 件 ( 重 新 备 份 ) 。 从 安 全 性 上 考 虑 , 您 以 前 备 份 的 未 加 密 的 钱 包 文 件 , 在 您 使 用 新 的 加 密 钱 包 后 将 无 效 , 请 重 新 备 份 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+24" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 警 告 : 大 写 锁 定 键 处 于 打 开 状 态 ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-130" / >
< location line = "+58" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > 钱 包 已 加 密 < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-56" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 将 关 闭 软 件 以 完 成 加 密 过 程 。 请 您 谨 记 : 钱 包 加 密 并 不 是 万 能 的 , 电 脑 中 毒 , 您 的 比 特 币 还 是 有 可 能 丢 失 。 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+42" / >
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > 钱 包 加 密 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-54" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > 由 于 一 个 本 地 错 误 , 加 密 钱 包 操 作 已 经 失 败 。 您 的 钱 包 没 有 被 加 密 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+48" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > 口 令 不 匹 配 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-37" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > 钱 包 解 锁 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+19" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > 用 于 解 密 钱 包 的 口 令 不 正 确 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-20" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > 钱 包 解 密 失 败 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+14" / >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 修 改 钱 包 密 码 成 功 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "+267" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
< translation > 对 & amp ; 消 息 签 名 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+254" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > 正 在 与 网 络 同 步 . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-322" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; 概 况 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > 显 示 钱 包 概 况 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; 交 易 记 录 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > 查 看 交 易 历 史 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Address Book < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; 地 址 簿 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > 修 改 存 储 的 地 址 和 标 签 列 表 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-15" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Receive coins < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; 收 款 地 址 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
< translation > 显 示 接 收 支 付 的 地 址 列 表 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Send coins < / source >
< translation > & amp ; 发 送 货 币 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+39" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > 退 出 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Quit application < / source >
< translation > 退 出 程 序 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > 显 示 比 特 币 的 相 关 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 关 于 & amp ; Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show information about Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 显 示 Qt相关信息 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; 选 项 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; 加 密 钱 包 . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; 备 份 钱 包 . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > & amp ; 修 改 密 码 . . . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+259" / >
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
< translation > 正 在 从 磁 盘 导 入 数 据 块 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > 正 在 为 数 据 块 建 立 索 引 . . . < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+10" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > ~ % n block ( s ) remaining < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > < numerusform > ~ 还 剩 % n 个 数 据 块 < / numerusform > < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-265" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Export . . . < / source >
< translation > & amp ; 导 出 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
< translation > 向 一 个 比 特 币 地 址 发 送 比 特 币 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > 设 置 选 项 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+17" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > 导 出 当 前 数 据 到 文 件 < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-9" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > 备 份 钱 包 到 其 它 文 件 夹 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > 修 改 钱 包 加 密 口 令 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+9" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
< translation > & amp ; 调 试 窗 口 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > 在 诊 断 控 制 台 调 试 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > & amp ; 验 证 消 息 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-196" / >
< location line = "+538" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > 比 特 币 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-538" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > 钱 包 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+176" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; About Bitcoin < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; 关 于 比 特 币 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; 显 示 / 隐 藏 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > 显 示 或 隐 藏 主 窗 口 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > 对 钱 包 中 的 私 钥 加 密 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
< translation > 用 比 特 币 地 址 关 联 的 私 钥 为 消 息 签 名 , 以 证 明 您 拥 有 这 个 比 特 币 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
< translation > 校 验 消 息 , 确 保 该 消 息 是 由 指 定 的 比 特 币 地 址 所 有 者 签 名 的 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; 帮 助 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > 分 页 工 具 栏 < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Actions toolbar < / source >
< translation > 动 作 工 具 栏 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+63" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > 比 特 币 客 户 端 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+79" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > < numerusform > 到 比 特 币 网 络 的 连 接 共 有 % n条 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+45" / >
< source > Processed % 1 of % 2 blocks of transaction history ( % 3 % done ) . < / source >
< translation > 已 处 理 % 2 个 交 易 历 史 数 据 块 中 的 % 1 个 ( 完 成 率 % 3 % ) 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > 已 处 理 % 1 个 交 易 历 史 数 据 块 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+70" / >
< source > Error < / source >
< translation > 错 误 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning < / source >
< translation > 警 告 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Information < / source >
< translation > 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+66" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > 该 交 易 的 字 节 数 超 标 。 您 可 以 选 择 支 付 % 1 的 交 易 费 给 处 理 您 的 交 易 的 网 络 节 点 , 有 助 于 比 特 币 网 络 的 运 行 。 您 愿 意 支 付 这 笔 交 易 费 用 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+210" / >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > 备 份 成 功 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The wallet data was successfully saved to the new location . < / source >
< translation > 钱 包 数 据 成 功 存 储 到 新 位 置 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-338" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % n second ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > % n 秒 前 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > % n 分 种 前 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > % n 小 时 前 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > % n 天 前 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Up to date < / source >
< translation > 最 新 状 态 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > 更 新 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Last received block was generated % 1 . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 最 新 收 到 的 数 据 块 产 生 于 % 1 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+97" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Confirm transaction fee < / source >
< translation > 确 认 交 易 费 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+23" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Sent transaction < / source >
< translation > 已 发 送 交 易 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > 流 入 交 易 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 日 期 : % 1
2011-12-12 20:56:34 +01:00
金 额 : % 2
类 别 : % 3
地 址 : % 4
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+99" / >
< location line = "+28" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI handling < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > URI 处 理 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
< location line = "+28" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > URI无法解析 ! 原 因 可 能 是 比 特 币 地 址 不 正 确 , 或 者 URI参数错误 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+17" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > 钱 包 已 被 & lt ; b & gt ; 加 密 & lt ; / b & g t ; , 当 前 为 & l t ; b & g t ; 解 锁 & l t ; / b & g t ; 状 态 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > 钱 包 已 被 & lt ; b & gt ; 加 密 & lt ; / b & g t ; , 当 前 为 & l t ; b & g t ; 锁 定 & l t ; / b & g t ; 状 态 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > 备 份 钱 包 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > 钱 包 文 件 ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > Backup Failed < / source >
< translation > 备 份 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
< translation > 备 份 钱 包 到 其 它 文 件 夹 失 败 . < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+109" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 发 生 严 重 错 误 。 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "+86" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network Alert < / source >
< translation > 网 络 警 报 < / translation >
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit Address < / source >
< translation > 编 辑 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The label associated with this address book entry < / source >
< translation > 与 此 地 址 条 目 关 联 的 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation > 该 地 址 与 地 址 簿 中 的 条 目 已 关 联 , 无 法 作 为 发 送 地 址 编 辑 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "+20" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New receiving address < / source >
< translation > 新 接 收 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New sending address < / source >
< translation > 新 发 送 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > 编 辑 接 收 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit sending address < / source >
< translation > 编 辑 发 送 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+60" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 输 入 的 地 址 & quot ; % 1 & quot ; 已 经 存 在 于 地 址 簿 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
< translation > 您 输 入 的 & quot ; % 1 & quot ; 不 是 合 法 的 比 特 币 地 址 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > 无 法 解 锁 钱 包 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > 密 钥 创 建 失 败 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > GUIUtil : : HelpMessageBox < / name >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "+419" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin - Qt < / source >
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-12" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > version < / source >
< translation > 版 本 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Usage : < / source >
< translation > 使 用 : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > command - line options < / source >
< translation > 命 令 行 选 项 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > UI options < / source >
< translation > UI选项 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
< translation > 设 置 语 言 , 例 如 & quot ; de_DE & quot ; ( 缺省 : 系统语言 ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Start minimized < / source >
< translation > 启 动 时 最 小 化
< / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > 启 动 时 显 示 版 权 页 ( 缺省 : 1 ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > OptionsDialog < / name >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Options < / source >
< translation > 选 项 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; 主 要 的 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > 建 议 支 付 交 易 费 用 , 有 助 于 您 的 交 易 得 到 尽 快 处 理 . 绝 大 多 数 交 易 的 字 节 数 为 1 kB . 建 议 支 付 0.01 个 比 特 币 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > 支 付 交 易 & amp ; 费 用 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
< translation > 登 录 系 统 后 自 动 开 启 比 特 币 客 户 端 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > 启 动 时 & amp ; 运 行 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+35" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; 网 络 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > 自 动 在 路 由 器 中 打 开 比 特 币 端 口 。 只 有 当 您 的 路 由 器 开 启 UPnP 选 项 时 此 功 能 才 有 效 。 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > 使 用 & amp ; UPnP 映 射 端 口 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy ( e . g . when connecting through Tor ) . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 通 过 代 理 服 务 器 连 接 比 特 币 网 络 ( 例 如 : 通 过 Tor连接 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy : < / source >
< translation > & amp ; 通 过 Socks代理连接 : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > 代 理 服 务 器 & amp ; IP : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > 代 理 服 务 器 IP ( 如 127.0 . 0.1 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; 端 口 : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > 代 理 端 口 ( 例 如 9050 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
< translation > Socks & amp ; 版 本 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
< translation > Socks代理版本 ( 例 如 5 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; 窗 口 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > 最 小 化 窗 口 后 仅 显 示 托 盘 图 标 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; 最 小 化 到 托 盘 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > 当 窗 口 关 闭 时 程 序 最 小 化 而 不 是 退 出 。 当 使 用 该 选 项 时 , 程 序 只 能 通 过 在 菜 单 中 选 择 退 出 来 关 闭 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > 单 击 关 闭 按 钮 最 小 化 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+21" / >
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; 显 示 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > 用 户 界 面 & amp ; 语 言 : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > 在 这 里 设 置 用 户 界 面 的 语 言 。 设 置 将 在 客 户 端 重 启 后 生 效 。 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; 比 特 币 金 额 单 位 : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
< translation > 选 择 比 特 币 单 位 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
< translation > 是 否 需 要 在 交 易 清 单 中 显 示 比 特 币 地 址 。 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
< translation > 在 交 易 清 单 中 & amp ; 显 示 比 特 币 地 址 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; 确 定 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; 取 消 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< source > & amp ; Apply < / source >
< translation > & amp ; 应 用 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "+55" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
< translation > 缺 省 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+130" / >
< source > Confirm options reset < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Some settings may require a client restart to take effect . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to proceed ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+9" / >
< source > Warning < / source >
< translation > 警 告 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-9" / >
< location line = "+9" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > 需 要 重 启 客 户 端 软 件 才 能 生 效 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > 提 供 的 代 理 服 务 器 地 址 无 效 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Form < / source >
< translation > 表 单 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+51" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+183" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
< translation > 现 在 显 示 的 消 息 可 能 是 过 期 的 . 在 连 接 上 比 特 币 网 络 节 点 后 , 您 的 钱 包 将 自 动 与 网 络 同 步 , 但 是 这 个 过 程 还 没 有 完 成 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-141" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Balance : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 余 额 : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+58" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Number of transactions : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 交 易 笔 数 : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-29" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Unconfirmed : < / source >
< translation > 未 确 认 : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-78" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > 钱 包 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+124" / >
< source > Immature : < / source >
< translation > 未 成 熟 的 : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > 尚 未 成 熟 的 挖 矿 收 入 余 额 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; 最 近 交 易 记 录 & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-118" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Your current balance < / source >
< translation > 您 的 当 前 余 额 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
< translation > 尚 未 确 认 的 交 易 总 额 , 未 计 入 当 前 余 额 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Total number of transactions in wallet < / source >
< translation > 钱 包 总 交 易 数 量 < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "+115" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > out of sync < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 数 据 同 步 中 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "+14" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > QR Code Dialog < / source >
< translation > 二 维 码 对 话 框 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+59" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Request Payment < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 请 求 付 款 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+56" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Amount : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 金 额 : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-44" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Label : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 标 签 : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+19" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Message : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 消 息 : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+71" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; 另 存 为 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "+62" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > 将 URI 转 换 成 二 维 码 失 败 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+40" / >
< source > The entered amount is invalid , please check . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 输 入 的 金 额 非 法 , 请 检 查 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > URI 太 长 , 请 试 着 精 简 标 签 / 消 息 的 内 容 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+25" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Save QR Code < / source >
< translation > 保 存 二 维 码 < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
< translation > PNG图像文件 ( * . png ) < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< name > RPCConsole < / name >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "+46" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client name < / source >
< translation > 客 户 端 名 称 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+26" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+36" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "+344" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > N / A < / source >
< translation > 不 可 用 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-217" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client version < / source >
< translation > 客 户 端 版 本 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
< translation > & amp ; 信 息 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+68" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 使 用 OpenSSL版本 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+49" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
< translation > 启 动 时 间 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+29" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > 网 络 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Number of connections < / source >
< translation > 连 接 数 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > On testnet < / source >
< translation > 当 前 为 比 特 币 测 试 网 络 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Block chain < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 数 据 链 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Current number of blocks < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 当 前 数 据 块 数 量 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Estimated total blocks < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 预 计 数 据 块 数 量 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Last block time < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 上 一 数 据 块 时 间 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; 打 开 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Command - line options < / source >
< translation > 命 令 行 选 项 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Show the Bitcoin - Qt help message to get a list with possible Bitcoin command - line options . < / source >
< translation > 显 示 Bitcoin命令行选项帮助信息 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Show < / source >
< translation > & amp ; 显 示 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+24" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; 控 制 台 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-260" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Build date < / source >
< translation > 创 建 时 间 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-104" / >
< source > Bitcoin - Debug window < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 比 特 币 - 调 试 窗 口 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Bitcoin Core < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 比 特 币 核 心 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+279" / >
< source > Debug log file < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 调 试 日 志 文 件 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 打 开 当 前 目 录 中 的 调 试 日 志 文 件 。 日 志 文 件 大 的 话 可 能 要 等 上 几 秒 钟 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear console < / source >
< translation > 清 空 控 制 台 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "-30" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
< translation > 欢 迎 来 到 RPC 控 制 台 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > 使 用 上 下 方 向 键 浏 览 历 史 , & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; 清 除 屏 幕 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > 使 用 & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; 命 令 显 示 帮 助 信 息 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "+14" / >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "+124" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > 发 送 货 币 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+50" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > 一 次 发 送 给 多 个 接 收 者 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > 添 加 收 款 人 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+20" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Remove all transaction fields < / source >
< translation > 移 除 所 有 交 易 项 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > 清 除 & amp ; 所 有 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+22" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Balance : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 余 额 : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > 123.456 BTC < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+31" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > 确 认 并 发 送 货 币 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
< translation > 发 送 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "-59" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; 到 % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > 确 认 发 送 货 币 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
< translation > 确 定 您 要 发 送 % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > and < / source >
< translation > 和 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 收 款 人 地 址 不 合 法 , 请 检 查 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > 支 付 金 额 必 须 大 于 0 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 金 额 超 出 您 的 账 上 余 额 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 计 入 % 1 交 易 费 后 的 金 额 超 出 您 的 账 上 余 额 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
< translation > 发 现 重 复 的 地 址 , 每 次 只 能 对 同 一 地 址 发 送 一 次 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > 错 误 : 创 建 交 易 失 败 ! < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > 错误 : 交易被拒绝. 如 果 您 使 用 的 是 备 份 钱 包 , 可 能 存 在 两 个 钱 包 不 同 步 的 情 况 , 另 一 个 钱 包 中 的 比 特 币 已 经 被 使 用 , 但 本 地 的 这 个 钱 包 尚 没 有 记 录 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Form < / source >
< translation > 表 单 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+15" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > 金 额 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+13" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 付 款 & amp ; 给 : < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+34" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > 付 款 给 这 个 地 址 ( 例 如 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+25" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > 为 这 个 地 址 输 入 一 个 标 签 , 以 便 将 它 添 加 到 您 的 地 址 簿 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-78" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; 标 签 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+28" / >
2012-01-03 11:55:58 +01:00
< source > Choose address from address book < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 从 地 址 簿 选 择 地 址 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > 从 剪 贴 板 粘 贴 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+10" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Remove this recipient < / source >
< translation > 移 除 此 接 收 者 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > 请 输 入 比 特 币 地 址 ( 例如 : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "+14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 签 名 - 为 消 息 签 名 / 验 证 签 名 消 息 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; 签 名 消 息 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > 您 可 以 用 你 的 地 址 对 消 息 进 行 签 名 , 以 证 明 您 是 该 地 址 的 所 有 人 。 注 意 不 要 对 模 棱 两 可 的 消 息 签 名 , 以 免 遭 受 钓 鱼 式 攻 击 。 请 确 保 消 息 内 容 准 确 的 表 达 了 您 的 真 实 意 愿 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 用 于 签 名 消 息 的 地 址 ( 例如 : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose an address from the address book < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 从 地 址 簿 选 择 地 址 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
< location line = "+213" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + A < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-203" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > 从 剪 贴 板 粘 贴 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > 请 输 入 您 要 发 送 的 签 名 消 息 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+7" / >
< source > Signature < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > 复 制 当 前 签 名 至 剪 切 板 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 签 名 消 息 , 证 明 这 个 地 址 属 于 您 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > 消 息 签 名 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > 清 空 所 有 签 名 消 息 栏 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< location line = "+146" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > 清 除 & amp ; 所 有 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; 验 证 消 息 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 在 下 面 输 入 签 名 地 址 , 消 息 ( 请 确 保 换 行 符 、 空 格 符 、 制 表 符 等 等 一 个 不 漏 ) 和 签 名 以 验 证 消 息 。 请 确 保 签 名 信 息 准 确 , 提 防 中 间 人 攻 击 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 用 于 签 名 消 息 的 地 址 ( 例如 : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 验 证 消 息 , 确 保 消 息 是 由 指 定 的 比 特 币 地 址 签 名 过 的 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > 验 证 消 息 签 名 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > 清 空 所 有 验 证 消 息 栏 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "+27" / >
< location line = "+3" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > 请 输 入 比 特 币 地 址 ( 例如 : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 单 击 “ 签 名 消 息 “ 产 生 签 名 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
< translation > 输 入 比 特 币 签 名 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+82" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 输 入 的 地 址 非 法 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+73" / >
< location line = "+8" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > 请 检 查 地 址 后 重 试 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 输 入 的 地 址 没 有 关 联 的 公 私 钥 对 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "-73" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 钱 包 解 锁 动 作 取 消 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 找 不 到 输 入 地 址 关 联 的 私 钥 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Message signing failed . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 消 息 签 名 失 败 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message signed . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 消 息 已 签 名 。 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > 签 名 无 法 解 码 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< location line = "+13" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > 请 检 查 签 名 后 重 试 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > 签 名 与 消 息 摘 要 不 匹 配 。 < / translation >
< / message >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > 消 息 验 证 失 败 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
< source > Message verified . < / source >
< translation > 消 息 验 证 成 功 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "+19" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > 至 % 1 个 数 据 块 时 开 启 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > % 1 / offline < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > % 1 / 离 线 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / 未 确 认 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 确 认 项 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+18" / >
< source > Status < / source >
< translation > 状 态 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+7" / >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > < numerusform > 通 过 % n 个 节 点 广 播 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
< source > Date < / source >
< translation > 日 期 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Source < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 源 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
< source > Generated < / source >
< translation > 生 成 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+5" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+17" / >
< source > From < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 来 自 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+58" / >
< source > To < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 到 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-77" / >
< location line = "+2" / >
< source > own address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 自 己 的 地 址 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
< source > label < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 标 签 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+37" / >
< location line = "+12" / >
< location line = "+45" / >
< location line = "+17" / >
< location line = "+30" / >
< source > Credit < / source >
< translation > 收 入 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-102" / >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > < numerusform > 将 在 % n 个 数 据 块 后 成 熟 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > not accepted < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 未 被 接 受 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+44" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+30" / >
< source > Debit < / source >
< translation > 支 出 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-39" / >
< source > Transaction fee < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 交 易 费 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+16" / >
< source > Net amount < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 净 额 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
< source > Message < / source >
< translation > 消 息 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Comment < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 备 注 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
< source > Transaction ID < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 交 易 ID < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 新 挖 出 的 比 特 币 必 须 等 确 120 个 确 认 才 能 使 用 。 您 生 产 出 的 数 据 块 , 将 被 广 播 到 全 网 并 添 加 到 数 据 块 链 。 如 果 入 链 失 败 , 状 态 将 变 为 “ 未 被 接 受 ” , 意 味 着 您 的 数 据 块 竞 争 失 败 , 挖 出 的 比 特 币 将 不 能 使 用 。 当 某 个 节 点 先 于 你 几 秒 生 产 出 新 的 数 据 块 , 这 种 情 况 会 偶 尔 发 生 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
< source > Debug information < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 调 试 信 息 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Transaction < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 交 易 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Inputs < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 输 入 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+23" / >
< source > Amount < / source >
< translation > 金 额 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > true < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 正 确 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > false < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 错 误 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-209" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , 未 被 成 功 广 播 < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "-35" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+70" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > unknown < / source >
< translation > 未 知 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "+14" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Transaction details < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 交 易 明 细 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+6" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 当 前 面 板 显 示 了 交 易 的 详 细 信 息 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "+226" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Date < / source >
< translation > 日 期 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Type < / source >
< translation > 类 型 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Amount < / source >
< translation > 数 量 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+57" / >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > 至 % 1 个 数 据 块 时 开 启 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > 离 线 ( % 1 个 确 认 项 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
< translation > 未 确 认 ( % 1 / % 2 条 确 认 信 息 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > 已 确 认 ( % 1 条 确 认 信 息 ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
< source > Mined balance will be available when it matures in % n more block ( s ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > < numerusform > 挖 矿 收 入 余 额 将 在 % n 个 数 据 块 后 可 用 < / numerusform > < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+5" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 此 数 据 块 未 被 其 他 节 点 接 收 , 并 可 能 不 被 接 受 ! < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > 已 生 成 但 未 被 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+43" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Received with < / source >
< translation > 接 收 于 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Received from < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 收 款 来 自 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Sent to < / source >
< translation > 发 送 到 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > 付 款 给 自 己 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Mined < / source >
< translation > 挖 矿 所 得 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+38" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( n / a ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+199" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > 交 易 状 态 。 鼠 标 移 到 此 区 域 上 可 显 示 确 认 消 息 项 的 数 目 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 接 收 比 特 币 的 时 间 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > 交 易 类 别 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > 交 易 目 的 地 址 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > 从 余 额 添 加 或 移 除 的 金 额 。 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "+55" / >
< location line = "+16" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > All < / source >
< translation > 全 部 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-15" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Today < / source >
< translation > 今 天 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This week < / source >
< translation > 本 周 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This month < / source >
< translation > 本 月 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Last month < / source >
< translation > 上 月 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > This year < / source >
< translation > 今 年 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Range . . . < / source >
< translation > 范 围 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+11" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Received with < / source >
< translation > 接 收 于 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Sent to < / source >
< translation > 发 送 到 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+2" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > To yourself < / source >
< translation > 到 自 己 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Mined < / source >
< translation > 挖 矿 所 得 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Other < / source >
< translation > 其 他 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > 输 入 地 址 或 标 签 进 行 搜 索 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+7" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Min amount < / source >
< translation > 最 小 金 额 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+34" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Copy address < / source >
< translation > 复 制 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Copy label < / source >
< translation > 复 制 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copy amount < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 复 制 金 额 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Edit label < / source >
< translation > 编 辑 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show transaction details < / source >
< translation > 显 示 交 易 详 情 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+142" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > 导 出 交 易 数 据 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > 逗 号 分 隔 文 件 ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > 已 确 认 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Date < / source >
< translation > 日 期 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Type < / source >
< translation > 类 别 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Label < / source >
< translation > 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Amount < / source >
< translation > 金 额 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Error exporting < / source >
< translation > 导 出 错 误 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+0" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > 无 法 写 入 文 件 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+95" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Range : < / source >
< translation > 范 围 : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > to < / source >
< translation > 到 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "+88" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > 比 特 币 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+82" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Usage : < / source >
< translation > 使 用 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-23" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 发 送 命 令 到 服 务 器 或 者 bitcoind
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-21" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > List commands < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 列 出 命 令
< / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-11" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Get help for a command < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 获 得 某 条 命 令 的 帮 助
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+21" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Options : < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 选 项 :
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+22" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 指 定 配 置 文 件 ( 默 认 为 bitcoin . conf )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 指 定 pid 文 件 ( 默 认 为 bitcoind . pid )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "-47" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Generate coins < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 生 成 货 币
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-15" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 不 要 生 成 货 币
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+61" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Specify data directory < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 指 定 数 据 目 录
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-7" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
< translation > 设 置 数 据 库 缓 冲 区 大 小 ( 缺省 : 25MB ) < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "-26" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 监 听 端 口 连 接 & lt ; port & gt ; ( 缺省 : 8333 or testnet : 18333 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 最 大 连 接 数 & lt ; n & gt ; ( 缺省 : 125 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-34" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > 连 接 一 个 节 点 并 获 取 对 端 地 址 , 然 后 断 开 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > 指 定 您 的 公 共 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( 缺省 : 100 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-114" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( 缺省 : 86400 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
< translation > 设 置 RPC监听端口 % u时发生错误 , IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+26" / >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > JSON - RPC连接监听端口 & lt ; port & gt ; ( 缺 省 : 8332 testnet : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+34" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 接 受 命 令 行 和 JSON - RPC 命 令
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+62" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 在 后 台 运 行 并 接 受 命 令
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+31" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Use the test network < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 使 用 测 试 网 络
< / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-92" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
< translation > 接 受 来 自 外 部 的 连 接 ( 缺省 : 如果不带 - proxy or - connect 参 数 设 置 为 1 ) < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-74" / >
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
< / source >
< translation > % s , 您 必 须 在 配 置 文 件 设 置 rpcpassword :
% s
建 议 您 使 用 下 面 的 随 机 密 码 :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( 您 无 需 记 住 此 密 码 )
用 户 名 和 密 码 必 ! 须 ! 不 一 样 。
如 果 配 置 文 件 不 存 在 , 请 自 行 建 立 一 个 只 有 所 有 者 拥 有 只 读 权 限 的 文 件 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
< translation > 在 IPv6模式下设置RPC监听端口 % u 失 败 , 返 回 到 IPv4模式 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > 绑 定 指 定 的 IP地址开始监听 。 IPv6地址请使用 [ host ] : port 格 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > 无 法 给 数 据 目 录 % s上锁 。 本 软 件 可 能 已 经 在 运 行 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Corrupted block database detected . Please restart the client with - reindex . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Error initializing database environment % s ! To recover , BACKUP THAT DIRECTORY , then remove everything from it except for wallet . dat . < / source >
< translation > 数 据 库 环 境 % s初始化失败 ! 恢 复 方 法 : 备 份 该 目 录 , 然 后 删 掉 除 wallet . dat之外的所有文件 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > 错 误 : 该 交 易 被 拒 绝 ! 发 生 这 种 错 误 的 原 因 可 能 是 : 钱 包 中 的 比 特 币 已 经 被 用 掉 , 有 可 能 您 复 制 了 wallet . dat钱包文件 , 然 后 用 复 制 的 钱 包 文 件 支 付 了 比 特 币 , 但 是 这 个 钱 包 文 件 中 没 有 记 录 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
< translation > 错 误 : 因 为 该 交 易 的 数 量 、 复 杂 度 或 者 动 用 了 刚 收 到 不 久 的 新 钱 等 原 因 , 您 需 要 支 付 不 少 于 % s的交易费用 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > 这 是 测 试 用 的 预 发 布 版 本 - 请 谨 慎 使 用 - 不 要 用 来 挖 矿 , 或 者 在 正 式 商 用 环 境 下 使 用 < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 警 告 : - paytxfee 交 易 费 设 置 得 太 高 了 ! 每 笔 交 易 都 将 支 付 交 易 费 。 < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Displayed transactions may not be correct ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 警 告 : 显 示 的 交 易 可 能 不 正 确 ! 您 需 要 升 级 客 户 端 软 件 , 或 者 网 络 上 的 其 他 节 点 需 要 升 级 。 < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 警 告 : 请 检 查 电 脑 的 日 期 时 间 设 置 是 否 正 确 ! 时 间 错 误 可 能 会 导 致 比 特 币 客 户 端 运 行 异 常 。 < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > 警 告 : 钱 包 文 件 wallet . dat读取失败 ! 最 重 要 的 公 钥 、 私 钥 数 据 都 没 有 问 题 , 但 是 交 易 记 录 或 地 址 簿 数 据 不 正 确 , 或 者 存 在 数 据 丢 失 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > 警 告 : 钱 包 文 件 wallet . dat损坏 ! 原 始 的 钱 包 文 件 已 经 备 份 到 % s目录下并重命名为 { timestamp } . bak 。 如 果 您 的 账 户 余 额 或 者 交 易 记 录 不 正 确 , 请 使 用 您 的 钱 包 备 份 文 件 恢 复 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
< translation > 尝 试 从 损 坏 的 钱 包 文 件 wallet . dat中恢复私钥 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 数 据 块 创 建 选 项 : < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
< translation > 仅 连 接 到 指 定 节 点 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
< translation > 发 现 自 己 的 IP地址 ( 缺省 :不带 - externalip 参 数 监 听 时 设 置 为 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
< source > Error loading block database < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > 错 误 : 磁 盘 空 间 不 多 了 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > 错 误 : 创 建 交 易 失 败 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
< translation > 错 误 : 钱 包 处 于 上 锁 状 态 , 无 法 创 建 交 易 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > 监 听 端 口 失 败 。 请 使 用 - listen = 0 参 数 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 通 过 DNS查找节点 ( 缺 省 : 1 除 非 使 用 - connect 选 项 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Importing blocks from block database . . . < / source >
< translation > 正 在 从 数 据 块 文 件 中 导 入 数 据 块 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
< translation > 从 blk000 ? ? . dat文件导入数据块 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Information < / source >
< translation > 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Invalid - tor address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 非 法 的 - tor 地 址 : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+9" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 每 个 连 接 的 最 大 接 收 缓 存 , & lt ; n & gt ; * 1000 字 节 ( 缺 省 : 5000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 每 个 连 接 的 最 大 发 送 缓 存 , & lt ; n & gt ; * 1000 字 节 ( 缺 省 : 1000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
< translation > 仅 接 受 符 合 客 户 端 检 查 点 设 置 的 数 据 块 文 件 < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 仅 连 接 至 指 定 网 络 的 节 点 & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 或 者 Tor ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Output extra debugging information . Implies all other - debug * options < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 输 出 额 外 的 调 试 信 息 。 打 开 所 有 - debug * 开 关 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Output extra network debugging information < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 输 出 额 外 的 网 络 调 试 信 息 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 为 调 试 输 出 信 息 添 加 时 间 戳 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Rebuild blockchain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > 重 新 为 当 前 的 blk000 ? ? . dat文件建立索引 < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+4" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > SSL选项 : ( 参 见 Bitcoin Wiki关于SSL设置栏目 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 - 5 , default : 5 ) < / source >
< translation > 请 选 择 Socks代理服务器版本 ( 4 或 5 , 缺省 : 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 跟 踪 / 调 试 信 息 输 出 到 控 制 台 , 不 输 出 到 debug . log文件 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 跟 踪 / 调 试 信 息 输 出 到 调 试 器 debugger < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+5" / >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : 250000 ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 设 置 最 大 数 据 块 大 小 ( 缺 省 : 250000 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 设 置 最 小 数 据 块 大 小 ( 缺省 :0 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 客 户 端 启 动 时 压 缩 debug . log文件 ( 缺 省 : no - debug模式时为1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
2012-09-08 22:32:54 +02:00
< translation > 设 置 连 接 超 时 时 间 ( 缺 省 : 5000 毫 秒 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+13" / >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
< translation > 使 用 UPnp映射监听端口 ( 缺省 : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
< translation > 使 用 UPnp映射监听端口 ( 缺省 : 监听状态设为1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use proxy to reach tor hidden services ( default : same as - proxy ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 使 用 代 理 服 务 器 访 问 隐 藏 服 务 ( 缺 省 : 同 - proxy ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > JSON - RPC连接用户名
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+4" / >
< source > Warning < / source >
< translation > 警 告 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "+1" / >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 警 告 : 该 软 件 版 本 已 过 时 , 请 升 级 ! < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+1" / >
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
< translation > 钱 包 文 件 wallet . dat损坏 , 抢 救 备 份 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-43" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > JSON - RPC连接密码
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-53" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 允 许 从 指 定 IP接受到的JSON - RPC连接
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+62" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 向 IP地址为 & lt ; ip & gt ; 的 节 点 发 送 指 令 ( 缺省 : 127.0.0.1 )
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-103" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 当 最 佳 数 据 块 变 化 时 执 行 命 令 ( 命 令 行 中 的 % s 会 被 替 换 成 数 据 块 哈 希 值 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+124" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > 将 钱 包 升 级 到 最 新 的 格 式 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< location line = "-15" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 设 置 密 钥 池 大 小 为 & lt ; n & gt ; ( 缺省 : 100 )
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-12" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 重 新 扫 描 数 据 链 以 查 找 遗 漏 的 交 易
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-26" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > How many blocks to check at startup ( default : 2500 , 0 = all ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 启 动 时 需 检 查 的 数 据 块 数 量 ( 缺省 : 2500 , 设 置 0 为 检 查 所 有 数 据 块 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+55" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 为 JSON - RPC 连 接 使 用 OpenSSL ( https ) 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-20" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 服 务 器 证 书 ( 默 认 为 server . cert )
< / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 服 务 器 私 钥 ( 默 认 为 server . pem )
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-133" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 可 接 受 的 加 密 器 ( 默 认 为 TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH )
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+144" / >
2011-12-16 23:13:45 +01:00
< source > This help message < / source >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< translation > 该 帮 助 信 息
< / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
< translation > 无 法 绑 定 本 机 端 口 % s ( 返 回 错 误 消 息 % d , % s ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-70" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect through socks proxy < / source >
< translation > 通 过 socks 代 理 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-11" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > 使 用 - addnode , - seednode 和 - connect选项时允许DNS查找 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+43" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > 正 在 加 载 地 址 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-25" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > wallet . dat钱包文件加载错误 : 钱 包 损 坏 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > wallet . dat钱包文件加载错误 : 请 升 级 到 最 新 Bitcoin客户端 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+73" / >
< source > Verifying block database integrity . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Verifying wallet integrity . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > 钱 包 文 件 需 要 重 写 : 请 退 出 并 重 新 启 动 Bitcoin客户端 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-77" / >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > wallet . dat钱包文件加载错误 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+20" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > 非 法 的 代 理 地 址 : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+46" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > 被 指 定 的 是 未 知 网 络 - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
< translation > 被 指 定 的 是 未 知 socks代理版本 : % i < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-75" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > 无 法 解 析 - bind 端 口 地 址 : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > 无 法 解 析 - externalip 地 址 : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+31" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > 非 法 金 额 - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-15" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error : could not start node < / source >
< translation > 错误 : 无法启动节点 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+16" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid amount < / source >
< translation > 金 额 不 对 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-4" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > 金 额 不 足 < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "+8" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > 加 载 数 据 块 索 引 . . . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< location line = "-45" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > 添 加 节 点 并 与 其 保 持 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-25" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > 无 法 在 本 机 绑 定 % s 端 口 . 比 特 币 客 户 端 软 件 可 能 已 经 在 运 行 . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+54" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Find peers using internet relay chat ( default : 0 ) < / source >
< translation > 通 过 IRC聊天室查找网络上的比特币节点 ( 缺省 : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "-2" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
< translation > 每 发 送 1 KB交易所需的费用 < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< location line = "+19" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > 正 在 加 载 钱 包 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-40" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > 无 法 降 级 钱 包 格 式 < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+1" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot initialize keypool < / source >
< translation > 无 法 初 始 化 keypool < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< location line = "+3" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > 无 法 写 入 缺 省 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+49" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > 正 在 重 新 扫 描 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-43" / >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< source > Done loading < / source >
< translation > 加 载 完 成 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "+65" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > To use the % s option < / source >
< translation > 使 用 % s 选 项 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-60" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > 错 误 < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< location line = "-28" / >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > 您 必 须 在 配 置 文 件 中 加 入 选 项 rpcpassword :
% s
如 果 配 置 文 件 不 存 在 , 请 新 建 , 并 将 文 件 权 限 设 置 为 仅 允 许 文 件 所 有 者 读 取 . < / translation >
2011-12-12 20:56:34 +01:00
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >