## Issue
- "See the" was not encapsulated with the translation macro.
- Split-strings are not translatable for some languages.
## Change
Combine the entire sentence into a single string with variable.
## Issue
Fixes 4665 `Translated strings with trailing spaces not shown correctly`
## Changes
While there are other strings with trailing spaces, "Trending for " was the only one that mattered. The rest are standalone paragragphs or used in a single line, so it doesn't matter if the translation included the space or not.
## Issue:
Fixes 4549 `Mature content + navigating to URLs directly`
_If a user navigates to mature content directly, we currently show the page even if mature content setting is not enabled. With our recent mature content verification setting, we should hide the page until the user turns it on - we can prompt directly on the file page._
## Changes:
1. Show basic info of the claim like URL and Title, so that user knows which page is being blocked.
2. Initially, I had 2 "boxes" -- one for the title and another for the message. It felt a bit messy, so `FileTitle` was augmented to house everything in one box.
## Issue
Closes 3964 `Add Youtuber info to file page`
## Changes
(1) Refactor the YT-info query into `YoutubeBadge` component.
(2) For the File Page case, don't show "- last sync <date>" since the date has nothing to do with the file.
## Test
[x] YT Channel page
[x] YT Channel's claim page
[x] Non YT Channel page
[x] Non YT Channel's claim page
[x] No channel (anonymous) claim page
[x] Various RENDER_MODES
## Issue
- The diff for new strings are polluted by the need to add a comma to the previous entry.
- Having to re-add the newline at the end of file before commiting is a repetitive pain.
## Caveats to this approach
- When manually adding strings, developers need to put it above the `--end--` entry. Hopefully it is obvious without having to put verbose comments like "^--- add new string before this line ---^"
- Translators will surely ask how to translate "--end--".