2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<TS language="hu" version="2.1">
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AddressBookPage</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Double-click to edit address or label</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Dupla-kattintás a cím vagy címke szerkesztéséhez</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Create a new address</source>
|
|
|
|
<translation>Új cím létrehozása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>&New</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Új</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
|
|
|
|
<translation>A kiválasztott cím másolása a vágólapra</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>&Copy</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Másolás</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>C&lose</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Bezárás</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>&Copy Address</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>&Cím másolása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Kiválasztott cím törlése a listából</translation>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 12:30:14 +02:00
|
|
|
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
|
|
|
|
<translation>Jelenlegi nézet exportálása fájlba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Export</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Exportálás</translation>
|
2013-05-04 12:30:14 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
|
<translation>&Törlés</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Choose the address to send coins to</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Válaszd ki a címet, ahová küldesz</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Choose the address to receive coins with</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Válaszd ki a címet, amivel fogadsz</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>C&hoose</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Kiválaszt</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Sending addresses</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Küldési címek</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Receiving addresses</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Fogadó címek</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ezekről a címekről küldhetsz bitcoint. Mindig ellenőrizd a fogadó címet és a fizetendő összeget, mielőtt elküldöd.</translation>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ezekkel a címekkel fogadhatsz bitcoint. Ajánlott minden tranzakcióhoz egy új fogadó címet használni.</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Copy &Label</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Címke másolása</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Sz&erkesztés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Export Address List</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Címjegyzék exportálása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
|
|
|
|
<translation>Vesszővel elválasztott fájl (*. csv)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Exporting Failed</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Az exportálás sikertelen volt</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
|
|
|
|
<translation>Hiba történt a címjegyzék %1 helyre való mentésekor. Kérlek próbáld újra.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AddressTableModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(no label)</source>
|
|
|
|
<translation>(nincs címke)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AskPassphraseDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Passphrase Dialog</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Jelszó párbeszédablak</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Enter passphrase</source>
|
|
|
|
<translation>Add meg a jelszót</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>New passphrase</source>
|
|
|
|
<translation>Új jelszó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Repeat new passphrase</source>
|
|
|
|
<translation>Új jelszó újra</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Encrypt wallet</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca titkosítása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A tárca megnyitásához a műveletnek szüksége van a tárcád jelszavára.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Unlock wallet</source>
|
|
|
|
<translation>Tárca megnyitása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A tárca dekódolásához a műveletnek szüksége van a tárcád jelszavára.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Decrypt wallet</source>
|
|
|
|
<translation>Tárca dekódolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Change passphrase</source>
|
|
|
|
<translation>Jelszó megváltoztatása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
|
|
|
|
<translation>Írd be a tárca régi és új jelszavát.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Confirm wallet encryption</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Biztosan titkosítani akarod a tárcát?</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Figyelem: ha titkosítod a tárcát és elveszted a jelszavad, akkor <b>AZ ÖSSZES BITCOINOD ELVESZIK!</b></translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Biztosan titkosítani akarod a tárcád?</translation>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>FONTOS: A tárca-fájl minden korábbi mentését cseréld le ezzel az új, titkosított tárca-fájllal. Biztonsági okokból a tárca-fájl korábbi, titkosítás nélküli mentései használhatatlanná válnak, amint elkezded használni az új, titkosított tárcát.</translation>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Vigyázat: a Caps Lock be van kapcsolva!</translation>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Wallet encrypted</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca titkosítva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source>
|
|
|
|
<translation>Add meg a tárca új jelszavát.<br/>Olyan jelszót válassz, ami <b>legalább tíz véletlenszerű karakterből</b> vagy <b>legalább 8 véletlenszerű szóból</b> áll.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A Bitcoin Core most bezár, hogy befejezze a titkosítást. Ne feledd: a tárca titkosítása nem nyújt teljes védelmet azzal szemben, hogy adathalász programok megfertőzzék a számítógéped és ellopják a bitcoinjaid.</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Wallet encryption failed</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A tárca titkosítása sikertelen.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca titkosítása belső hiba miatt sikertelen. A tárcád nem lett titkosítva.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
|
|
|
|
<translation>A megadott jelszavak nem egyeznek.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet unlock failed</source>
|
|
|
|
<translation>Tárca megnyitása sikertelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
|
|
|
|
<translation>Hibás jelszó.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet decryption failed</source>
|
|
|
|
<translation>Dekódolás sikertelen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-07-24 10:20:25 +02:00
|
|
|
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Jelszó megváltoztatva.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>BitcoinGUI</name>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Sign &message...</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet aláírása...</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Synchronizing with network...</source>
|
|
|
|
<translation>Szinkronizálás a hálózattal...</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Overview</source>
|
|
|
|
<translation>&Áttekintés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Node</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Csomópont</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Show general overview of wallet</source>
|
|
|
|
<translation>Tárca általános áttekintése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Transactions</source>
|
|
|
|
<translation>&Tranzakciók</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Browse transaction history</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakciós előzmények megtekintése</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
<translation>&Kilépés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Quit application</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Kilépés az alkalmazásból</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>About &Qt</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>A &Qt-ról</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Show information about Qt</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Információk a Qt-ról</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
|
<translation>&Opciók...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>&Encrypt Wallet...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca &titkosítása...</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>&Backup Wallet...</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>&Bisztonsági másolat készítése a Tárcáról</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>&Change Passphrase...</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Jelszó &megváltoztatása...</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>&Sending addresses...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Küldési címek...</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Receiving addresses...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Fogadó címek...</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Open &URI...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&URI azonosító megnyitása...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Bitcoin Core client</source>
|
|
|
|
<translation>Bitcoin Core kliens</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Importing blocks from disk...</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>A blokkok importálása lemezről...</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Lemezen lévő blokkok újraindexelése...</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Bitcoin küldése megadott címre</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Bitcoin konfigurációs opciók</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Backup wallet to another location</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Biztonsági másolat készítése a tárcáról egy másik helyre</translation>
|
2012-03-27 10:11:39 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca-titkosító jelszó megváltoztatása</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Debug window</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>&Debug ablak</translation>
|
2012-03-27 10:11:39 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Hibakereső és diagnosztikai konzol megnyitása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>&Verify message...</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet &valódiságának ellenőrzése</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Bitcoin</source>
|
|
|
|
<translation>Bitcoin</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>&Send</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&Küldés</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Receive</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&Fogadás</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
|
|
|
|
<translation>Bitcoin Core információ megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<source>&Show / Hide</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&Mutat / Elrejt</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Show or hide the main Window</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Főablakot mutat/elrejt</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A tárcádhoz tartozó privát kulcsok titkosítása</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenetek aláírása a Bitcoin-címmeiddel, amivel bizonyítod, hogy a cím a sajátod</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenetek ellenőrzése, hogy valóban a megjelölt Bitcoin-címekkel vannak-e aláírva</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Fájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
|
|
<translation>&Beállítások</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
<translation>&Súgó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Tabs toolbar</source>
|
|
|
|
<translation>Fül eszköztár</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>[testnet]</source>
|
|
|
|
<translation>[teszthálózat]</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Bitcoin Core</source>
|
|
|
|
<translation>Bitcoin Core</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Fizetési kérelem (QR-kódot és "bitcoin:" URI azonosítót hoz létre)</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>&About Bitcoin Core</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&A Bitcoin Core-ról</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A használt küldési címek és címkék megtekintése</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A használt fogadó címek és címkék megtekintése</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>"bitcoin:" URI azonosító vagy fizetési kérelem megnyitása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Command-line options</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Paran&cssor kapcsolók</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A Bitcoin Core súgóüzenet megjelenítése a Bitcoin lehetséges parancssori kapcsolóival.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
|
2012-03-16 19:05:25 +01:00
|
|
|
<translation><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin-hálózattal</numerusform><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin-hálózattal</numerusform></translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 12:30:14 +02:00
|
|
|
<source>No block source available...</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Blokk forrása ismeretlen...</translation>
|
2013-05-04 12:30:14 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>A tranzakció-történet %1 blokkja feldolgozva.</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation><numerusform>%n óra</numerusform><numerusform>%n óra</numerusform></translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation><numerusform>%n nap</numerusform><numerusform>%n nap</numerusform></translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<source>%n week(s)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation><numerusform>%n hét</numerusform><numerusform>%n hét</numerusform></translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>%1 and %2</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>%1 és %2</translation>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation><numerusform>%n év</numerusform><numerusform>%n év</numerusform></translation>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>%1 behind</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>%1 lemaradás</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Az utolsóként kapott blokk kora: %1.</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Ez utáni tranzakciók még nem lesznek láthatóak. </translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Error</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Warning</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Figyelem</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Információ</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
|
|
<translation>Naprakész</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Catching up...</source>
|
|
|
|
<translation>Frissítés...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Sent transaction</source>
|
|
|
|
<translation>Tranzakció elküldve.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Incoming transaction</source>
|
|
|
|
<translation>Beérkező tranzakció</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>Date: %1
|
|
|
|
Amount: %2
|
|
|
|
Type: %3
|
|
|
|
Address: %4
|
|
|
|
</source>
|
2012-03-16 19:05:25 +01:00
|
|
|
<translation>Dátum: %1
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
Összeg: %2
|
|
|
|
Típus: %3
|
|
|
|
Cím: %4
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A tárca <b>titkosítva</b> és jelenleg <b>nyitva</b>.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source>
|
|
|
|
<translation>Tárca <b>kódolva</b> és jelenleg <b>zárva</b>.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ClientModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Network Alert</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Hálózati figyelmeztetés</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<name>CoinControlDialog</name>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Coin Control Address Selection</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ellenőrző cím kiválasztása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Quantity:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Mennyiség:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Bytes:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Bájtok:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Amount:</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Priority:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Prioritás:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Fee:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Díjak:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Dust:</source>
|
|
|
|
<translation>Por-határ:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>After Fee:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Utólagos díj:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Change:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Visszajáró:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>(un)select all</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>mindent kiválaszt/elvet</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Tree mode</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Fa nézet</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>List mode</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Lista nézet</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Date</source>
|
|
|
|
<translation>Dátum</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Confirmations</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Megerősítések</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Confirmed</source>
|
|
|
|
<translation>Megerősítve</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Prioritás</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím másolása</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke másolása</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg másolása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy transaction ID</source>
|
|
|
|
<translation>Tranzakcióazonosító másolása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Lock unspent</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Megmaradt zárolása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Unlock unspent</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Zárolás feloldása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy quantity</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Mennyiség másolása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy fee</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Díj másolása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy after fee</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Utólagos díj másolása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy bytes</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Byte-ok másolása </translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy priority</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Prioritás másolása</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Copy dust</source>
|
|
|
|
<translation>Por-határ másolása</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy change</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Visszajáró másolása</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>highest</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>legmagasabb</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>higher</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>magasabb</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>high</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>magas</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>medium-high</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>közepesen-magas</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>medium</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>közepes</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>low-medium</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>alacsony-közepes</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>low</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>alacsony</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>lower</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>alacsonyabb</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>lowest</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>legalacsonyabb</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(%1 locked)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>(%1 zárolva)</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>none</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>semmi</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
|
|
|
|
<translation>Bemenetenként +/- %1 satoshi-val változhat</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>yes</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>igen</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>no</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>nem</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ez a címke piros lesz, ha tranzakció mérete nagyobb 1000 byte-nál.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Legalább %1 díj szüksége kB-onként.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Bemenetenként +/- 1 byte-al változhat.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Nagyobb prioritású tranzakciók nagyobb valószínűséggel kerülnek be egy blokkba.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source>
|
|
|
|
<translation>Ez a címke piros lesz, ha a prioritás közepesnél alacsonyabb.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ez a címke piros lesz, ha valamelyik elfogadó kevesebbet kap mint %1.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(no label)</source>
|
|
|
|
<translation>(nincs címke)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>change from %1 (%2)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>visszajáró %1-ből (%2)</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(change)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>(visszajáró)</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>EditAddressDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Edit Address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Label</source>
|
|
|
|
<translation>Cím&ke</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>The label associated with this address list entry</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ehhez a listaelemhez rendelt címke </translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ehhez a címlistaelemhez rendelt cím. Csak a küldő címek módosíthatók.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Address</source>
|
|
|
|
<translation>&Cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>New receiving address</source>
|
|
|
|
<translation>Új fogadó cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>New sending address</source>
|
|
|
|
<translation>Új küldő cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Edit receiving address</source>
|
|
|
|
<translation>Fogadó cím szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Edit sending address</source>
|
|
|
|
<translation>Küldő cím szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
|
|
|
|
<translation>A megadott "%1" cím már szerepel a címjegyzékben.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
|
|
|
|
<translation>A megadott "%1" cím nem egy érvényes Bitcoin-cím.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Could not unlock wallet.</source>
|
|
|
|
<translation>Tárca feloldása sikertelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>New key generation failed.</source>
|
|
|
|
<translation>Új kulcs generálása sikertelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FreespaceChecker</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>A new data directory will be created.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Új adatkönyvtár lesz létrehozva.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>name</source>
|
|
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Az elérési út létezik, de nem egy könyvtáré.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Cannot create data directory here.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Adatkönyvtár nem hozható itt létre.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HelpMessageDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Bitcoin Core</source>
|
|
|
|
<translation>Bitcoin Core</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>version</source>
|
|
|
|
<translation>verzió</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(%1-bit)</source>
|
|
|
|
<translation>(%1-bit)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>About Bitcoin Core</source>
|
|
|
|
<translation>A Bitcoin Core-ról</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Command-line options</source>
|
|
|
|
<translation>Parancssoros opciók</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
|
|
<translation>Használat:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>command-line options</source>
|
|
|
|
<translation>parancssoros opciók</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>UI options</source>
|
|
|
|
<translation>UI opciók</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
|
|
|
|
<translation>Nyelvbeállítás, például "de_DE" (alapértelmezett: rendszer nyelve)</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Start minimized</source>
|
|
|
|
<translation>Indítás lekicsinyítve
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>SLL gyökér-igazolások megadása fizetési kérelmekhez (alapértelmezett: -system-)</translation>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
|
|
|
|
<translation>Indítóképernyő mutatása induláskor (alapértelmezett: 1)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Adatkönyvtár kiválasztása induláskor (alapbeállítás: 0)</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Intro</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Welcome</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Üdvözlünk</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Üdvözlünk a Bitcoin Core-ban.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Bitcoin Core</source>
|
|
|
|
<translation>Bitcoin Core</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>GB of free space available</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>GB hely érhető el</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(of %1GB needed)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>( ebből %1GB szükséges)</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>OpenURIDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Open URI</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>URI megnyitása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Open payment request from URI or file</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Fizetési kérelem megnyitása URI azonosítóból vagy fájlból</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>URI:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>URI:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Select payment request file</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Fizetési kérelmi fájl kiválasztása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Opciók</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Main</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>&Fő</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-07 09:14:23 +02:00
|
|
|
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Opcionális, kB-onkénti tranzakciós díj a tranzakcióid minél gyorsabb feldolgozásának elősegítésére. A legtöbb tranzakció 1 kB-os.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Pay transaction &fee</source>
|
|
|
|
<translation>Tranzakciós &díj fizetése</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Induljon el a Bitcoin a számítógép bekapcsolásakor</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Start Bitcoin on system login</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>&Induljon el a számítógép bekapcsolásakor</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>MB</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>MB</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>SOCKS proxyn keresztüli csatlakozás a Bitcoin hálózatához.</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Reset all client options to default.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Minden kliensbeállítás alapértelmezettre állítása.</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>&Reset Options</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Beállítások tö&rlése</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Network</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&Hálózat</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A Bitcoin-kliens portjának automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a routered támogatja az UPnP-t és az engedélyezve is van rajta.</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Map port using &UPnP</source>
|
|
|
|
<translation>&UPnP port-feltérképezés</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Proxy &IP:</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Proxy &IP:</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Port:</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Proxy portja (pl.: 9050)</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Window</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&Ablak</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Kicsinyítés után csak eszköztár-ikont mutass</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
|
|
|
|
<translation>&Kicsinyítés a tálcára az eszköztár helyett</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
|
|
|
|
<translation>Az alkalmazásból való kilépés helyett az eszköztárba kicsinyíti az alkalmazást az ablak bezárásakor. Ez esetben az alkalmazás csak a Kilépés menüponttal zárható be.</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>M&inimize on close</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>K&icsinyítés záráskor</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Display</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>&Megjelenítés</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>User Interface &language:</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Felhasználófelület nye&lve:</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Itt beállíthatod a felhasználófelület nyelvét. Ez a beállítás a Bitcoin ujraindítása után lép érvénybe.</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Unit to show amounts in:</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>&Mértékegység:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Válaszd ki az interfészen és érmék küldésekor megjelenítendő alapértelmezett alegységet.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&OK</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&OK</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Cancel</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Megszakítás</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>default</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>alapértelmezett</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>none</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>semmi</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Confirm options reset</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Beállítások törlésének jóváhagyása.</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A megadott proxy cím nem érvényes.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>OverviewPage</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
|
<translation>Űrlap</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>A kijelzett információ lehet, hogy elavult. A pénztárcája automatikusan szinkronizálja magát a Bitcoin hálózattal miután a kapcsolat létrejön, de ez e folyamat még nem fejeződött be.</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
<source>Available:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Elérhető:</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Your current spendable balance</source>
|
|
|
|
<translation>Jelenlegi egyenleg</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
<source>Pending:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Küldés:</translation>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
|
|
|
|
<translation>Még megerősítésre váró, a jelenlegi egyenlegbe be nem számított tranzakciók</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Immature:</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Éretlen:</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Bányászott egyenleg amely még nem érett be.</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<source>Total:</source>
|
|
|
|
<translation>Összesen:</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<source>Your current total balance</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Aktuális egyenleged</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<source><b>Recent transactions</b></source>
|
|
|
|
<translation><b>Legutóbbi tranzakciók</b></translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>out of sync</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Nincs szinkronban.</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</context>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PaymentServer</name>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>URI handling</source>
|
|
|
|
<translation>URI kezelés</translation>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
|
|
|
|
<translation>A bitcoint nem lehet elindítani: click-to-pay handler</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerTableModel</name>
|
|
|
|
</context>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-05-06 12:20:48 +02:00
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>NETWORK</source>
|
|
|
|
<translation>HÁLÓZAT</translation>
|
2014-05-06 12:20:48 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>N/A</source>
|
|
|
|
<translation>Nem elérhető</translation>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QRImageWidget</name>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>&Save Image...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Kép mentése</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>&Copy Image</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Kép másolása</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Save QR Code</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>QR kód mentése</translation>
|
2012-03-27 10:11:39 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>PNG Image (*.png)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>PNG kép (*.png)</translation>
|
2012-03-27 10:11:39 +02:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</context>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RPCConsole</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Client name</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Kliens néve</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>N/A</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Nem elérhető</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Client version</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Kliens verzió</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Information</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>&Információ</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Debug window</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Debug ablak</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Using OpenSSL version</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Használt OpenSSL verzió</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Startup time</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Bekapcsolás ideje</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Network</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Hálózat</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Név</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Number of connections</source>
|
|
|
|
<translation>Kapcsolatok száma</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Block chain</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Blokklánc</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Current number of blocks</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Aktuális blokkok száma</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Received</source>
|
|
|
|
<translation>Fogadott</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Sent</source>
|
|
|
|
<translation>Küldött</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Peers</source>
|
|
|
|
<translation>&Peerek</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Last block time</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Utolsó blokk ideje</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Open</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>&Megnyitás</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Console</source>
|
|
|
|
<translation>&Konzol</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Network Traffic</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Hálózati forgalom</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Totals</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Összesen:</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>In:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Be:</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Out:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Ki:</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Build date</source>
|
|
|
|
<translation>Fordítás dátuma</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Debug log file</source>
|
|
|
|
<translation>Debug naplófájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Clear console</source>
|
|
|
|
<translation>Konzol törlése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
|
|
|
|
<translation>Üdv a Bitcoin RPC konzoljában!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source>
|
|
|
|
<translation>Navigálhat a fel és le nyilakkal, és <b>Ctrl-L</b> -vel törölheti a képernyőt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source>
|
|
|
|
<translation>Írd be azt, hogy <b>help</b> az elérhető parancsok áttekintéséhez.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>%1 B</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>%1 B</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>%1 KB</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>%1 KB</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>%1 MB</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>%1 MB</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>%1 GB</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>%1 GB</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>never</source>
|
|
|
|
<translation>soha</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Igen</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>Nem</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>&Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Címke:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Clear</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Show</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Mutat</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Remove</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Eltávolítás</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke másolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy message</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet másolása</translation>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg másolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ReceiveRequestDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>QR Code</source>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<translation>QR kód</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy &URI</source>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<translation>&URI másolása</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy &Address</source>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<translation>&Cím másolása</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>&Save Image...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>&Kép mentése</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>URI</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>URI:</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Üzenet</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
|
|
|
|
<translation>A keletkezett URI túl hosszú, próbálja meg csökkenteni a cimkeszöveg / üzenet méretét.</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
|
|
|
|
<translation>Hiba lépett fel az URI QR kóddá alakításakor</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RecentRequestsTableModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Date</source>
|
|
|
|
<translation>Dátum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Üzenet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(no label)</source>
|
|
|
|
<translation>(nincs címke)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SendCoinsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Send Coins</source>
|
|
|
|
<translation>Érmék küldése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Inputs...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Bemenetek...</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Quantity:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Mennyiség:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Bytes:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Bájtok:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Amount:</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Priority:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Prioritás:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Fee:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Díjak:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>After Fee:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Utólagos díj:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Change:</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Visszajáró:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Send to multiple recipients at once</source>
|
|
|
|
<translation>Küldés több címzettnek egyszerre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
<source>Add &Recipient</source>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<translation>&Címzett hozzáadása</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Dust:</source>
|
|
|
|
<translation>Por-határ:</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Clear &All</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Mindent &töröl</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Balance:</source>
|
|
|
|
<translation>Egyenleg:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Confirm the send action</source>
|
|
|
|
<translation>Küldés megerősítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
<source>S&end</source>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<translation>&Küldés</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Confirm send coins</source>
|
|
|
|
<translation>Küldés megerősítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Copy quantity</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Mennyiség másolása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg másolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy fee</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Díj másolása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy after fee</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Utólagos díj másolása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy bytes</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Byte-ok másolása </translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy priority</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Prioritás másolása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy change</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Visszajáró másolása</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>or</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>vagy</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>A címzett címe érvénytelen, kérlek, ellenőrizd.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
|
|
|
|
<translation>A fizetendő összegnek nagyobbnak kell lennie 0-nál.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>The amount exceeds your balance.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Nincs ennyi bitcoin az egyenlegeden.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>A küldeni kívánt összeg és a %1 tranzakciós díj együtt meghaladja az egyenlegeden rendelkezésedre álló összeget.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Többször szerepel ugyanaz a cím. Egy küldési műveletben egy címre csak egyszer lehet küldeni.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>(no label)</source>
|
|
|
|
<translation>(nincs címke)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Copy dust</source>
|
|
|
|
<translation>Visszajáró másolása</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SendCoinsEntry</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>A&mount:</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Pay &To:</source>
|
|
|
|
<translation>Címzett:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
|
|
|
|
<translation>Milyen címkével kerüljön be ez a cím a címtáradba?
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>&Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Címke:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Paste address from clipboard</source>
|
|
|
|
<translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Alt+P</source>
|
|
|
|
<translation>Alt+P</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Message:</source>
|
|
|
|
<translation>Üzenet:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Memo:</source>
|
|
|
|
<translation>Jegyzet:</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ShutdownWindow</name>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
|
|
|
|
<translation>A Bitcoin Core leáll...</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
|
|
|
|
<translation>Aláírások - üzenet aláírása/ellenőrzése</translation>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>&Sign Message</source>
|
|
|
|
<translation>Üzenet aláírása...</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
|
|
|
|
<translation>Aláírhat a címeivel üzeneteket, amivel bizonyíthatja, hogy a címek az önéi. Vigyázzon, hogy ne írjon alá semmi félreérthetőt, mivel a phising támadásokkal megpróbálhatják becsapni, hogy az azonosságát átírja másokra. Csak olyan részletes állításokat írjon alá, amivel egyetért.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Alt+A</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Paste address from clipboard</source>
|
|
|
|
<translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Alt+P</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Alt+P</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Enter the message you want to sign here</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Ide írja az aláírandó üzenetet</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Signature</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Aláírás</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>A jelenleg kiválasztott aláírás másolása a rendszer-vágólapra</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet </translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Sign &Message</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet &aláírása</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Clear &All</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Mindent &töröl</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>&Verify Message</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet ellenőrzése</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Írja be az aláírás címét, az üzenetet (ügyelve arra, hogy az új-sor, szóköz, tab, stb. karaktereket is pontosan) és az aláírást az üzenet ellenőrzéséhez. Ügyeljen arra, ne gondoljon többet az aláírásról, mint amennyi az aláírt szövegben ténylegesen áll, hogy elkerülje a köztes-ember (man-in-the-middle) támadást.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>The entered address is invalid.</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>A megadott cím nem érvényes.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Please check the address and try again.</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Ellenőrizze a címet és próbálja meg újra.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A megadott cím privát kulcsa nem található.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Message signing failed.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet aláírása nem sikerült.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Message signed.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet aláírva.</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>The signature could not be decoded.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Az aláírást nem sikerült dekódolni.</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Please check the signature and try again.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Ellenőrizd az aláírást és próbáld újra.</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Message verification failed.</source>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<translation>Az üzenet ellenőrzése nem sikerült.</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Message verified.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet ellenőrizve.</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2013-05-04 12:30:14 +02:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SplashScreen</name>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Bitcoin Core</source>
|
|
|
|
<translation>Bitcoin Core</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>The Bitcoin Core developers</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>A Bitcoin fejlesztői</translation>
|
2013-05-04 12:30:14 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>[testnet]</source>
|
|
|
|
<translation>[teszthálózat]</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrafficGraphWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>KB/s</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>KB/s</translation>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransactionDesc</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Open until %1</source>
|
|
|
|
<translation>Megnyitva %1-ig</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>%1/unconfirmed</source>
|
|
|
|
<translation>%1/megerősítetlen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>%1 confirmations</source>
|
|
|
|
<translation>%1 megerősítés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<translation>Állapot</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Date</source>
|
|
|
|
<translation>Dátum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Source</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Forrás</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Generated</source>
|
|
|
|
<translation>Legenerálva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>From</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Űrlap</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>To</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Címzett</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>own address</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>saját cím</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>label</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>címke</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Credit</source>
|
|
|
|
<translation>Jóváírás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<source>matures in %n more block(s)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation><numerusform>beérik %n blokk múlva</numerusform><numerusform>beérik %n blokk múlva</numerusform></translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>not accepted</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>elutasítva</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Debit</source>
|
|
|
|
<translation>Terhelés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transaction fee</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakciós díj</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Net amount</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Nettó összeg</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Message</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Üzenet</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Comment</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Megjegyzés</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transaction ID</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakcióazonosító</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Debug information</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Debug információ</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transaction</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakció</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Inputs</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Bemenetek</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Amount</source>
|
|
|
|
<translation>Összeg</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>true</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>igaz</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>false</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>hamis</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
|
|
|
|
<translation>, még nem sikerült elküldeni.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<source>Open for %n more block(s)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation><numerusform>%n további blokkra megnyitva</numerusform><numerusform>%n további blokkra megnyitva</numerusform></translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>unknown</source>
|
|
|
|
<translation>ismeretlen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransactionDescDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transaction details</source>
|
|
|
|
<translation>Tranzakció részletei</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
|
|
|
|
<translation>Ez a mező a tranzakció részleteit mutatja</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransactionTableModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Date</source>
|
|
|
|
<translation>Dátum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Type</source>
|
|
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Open for %n more block(s)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation><numerusform>%n további blokkra megnyitva</numerusform><numerusform>%n további blokkra megnyitva</numerusform></translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Open until %1</source>
|
|
|
|
<translation>%1-ig megnyitva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
|
|
|
|
<translation>Megerősítve (%1 megerősítés)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
|
|
|
|
<translation>Ezt a blokkot egyetlen másik csomópont sem kapta meg, így valószínűleg nem lesz elfogadva!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Generated but not accepted</source>
|
|
|
|
<translation>Legenerálva, de még el nem fogadva.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
<source>Offline</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Offline</translation>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Received with</source>
|
|
|
|
<translation>Erre a címre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>Received from</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Erről az</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Sent to</source>
|
|
|
|
<translation>Erre a címre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Payment to yourself</source>
|
|
|
|
<translation>Magadnak kifizetve</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Mined</source>
|
|
|
|
<translation>Kibányászva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>(n/a)</source>
|
|
|
|
<translation>(nincs)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
|
|
|
|
<translation>Tranzakció állapota. Húzd ide a kurzort, hogy lásd a megerősítések számát.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
|
|
|
|
<translation>Tranzakció fogadásának dátuma és időpontja.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Type of transaction.</source>
|
|
|
|
<translation>Tranzakció típusa.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Destination address of transaction.</source>
|
|
|
|
<translation>A tranzakció címzettjének címe.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
|
|
|
|
<translation>Az egyenleghez jóváírt vagy ráterhelt összeg.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransactionView</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>All</source>
|
|
|
|
<translation>Mind</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Today</source>
|
|
|
|
<translation>Mai</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This week</source>
|
|
|
|
<translation>Ezen a héten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This month</source>
|
|
|
|
<translation>Ebben a hónapban</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Last month</source>
|
|
|
|
<translation>Múlt hónapban</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This year</source>
|
|
|
|
<translation>Ebben az évben</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Range...</source>
|
|
|
|
<translation>Tartomány ...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Received with</source>
|
|
|
|
<translation>Erre a címre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Sent to</source>
|
|
|
|
<translation>Erre a címre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>To yourself</source>
|
|
|
|
<translation>Magadnak</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Mined</source>
|
|
|
|
<translation>Kibányászva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Other</source>
|
|
|
|
<translation>Más</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Enter address or label to search</source>
|
|
|
|
<translation>Írd be a keresendő címet vagy címkét</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Min amount</source>
|
|
|
|
<translation>Minimális összeg</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím másolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke másolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>Copy amount</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Összeg másolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Copy transaction ID</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakcióazonosító másolása</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Edit label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Show transaction details</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakciós részletek megjelenítése</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Exporting Failed</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Az exportálás sikertelen volt</translation>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
|
|
|
|
<translation>Vesszővel elválasztott fájl (*.csv)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Confirmed</source>
|
|
|
|
<translation>Megerősítve</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Date</source>
|
|
|
|
<translation>Dátum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Type</source>
|
|
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Címke</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Address</source>
|
|
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>ID</source>
|
|
|
|
<translation>Azonosító</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Range:</source>
|
|
|
|
<translation>Tartomány:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
<translation>meddig</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
|
|
|
|
</context>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>WalletFrame</name>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
</context>
|
2013-05-08 08:43:20 +02:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>WalletModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Send Coins</source>
|
|
|
|
<translation>Érmék küldése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<context>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<name>WalletView</name>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-05-07 09:14:23 +02:00
|
|
|
<source>&Export</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>&Exportálás...</translation>
|
2013-05-07 09:14:23 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 12:30:14 +02:00
|
|
|
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
|
|
|
|
<translation>Jelenlegi nézet exportálása fájlba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Backup Wallet</source>
|
|
|
|
<translation>Biztonsági másolat készítése a Tárcáról</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
|
|
|
|
<translation>Tárca fájl (*.dat)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Backup Failed</source>
|
|
|
|
<translation>Biztonsági másolat készítése sikertelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<source>Backup Successful</source>
|
|
|
|
<translation>Sikeres biztonsági mentés</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>bitcoin-core</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Options:</source>
|
|
|
|
<translation>Opciók
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
|
|
|
|
<translation>Konfigurációs fájl (alapértelmezett: bitcoin.conf)
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
|
|
|
|
<translation>pid-fájl (alapértelmezett: bitcoind.pid)
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Specify data directory</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Adatkönyvtár
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Csatlakozásokhoz figyelendő <port> (alapértelmezett: 8333 or testnet: 18333)</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Maintain at most <n> connections to peers (default: 125)</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Maximálisan <n> számú kapcsolat fenntartása a peerekkel (alapértelmezés: 125)</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Kapcsolódás egy csomóponthoz a peerek címeinek megszerzése miatt, majd szétkapcsolás</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Specify your own public address</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Adja meg az Ön saját nyilvános címét</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Helytelenül viselkedő peerek leválasztási határértéke (alapértelmezés: 100)</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Helytelenül viselkedő peerek kizárási ideje másodpercben (alapértelmezés: 86400)</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<translation>JSON-RPC csatlakozásokhoz figyelendő <port> (alapértelmezett: 8332 or testnet: 18332)</translation>
|
2012-10-12 15:51:49 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Parancssoros és JSON-RPC parancsok elfogadása
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Háttérben futtatás daemonként és parancsok elfogadása
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Use the test network</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Teszthálózat használata
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<translation>Kívülről érkező kapcsolatok elfogadása (alapértelmezett: 1, ha nem használt a -proxy vagy a -connect)</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba: a tranzakciót elutasították. Ezt az okozhatja, ha már elköltöttél valamennyi érmét a tárcádból például ha a wallet.dat-od egy másolatát használtad, és így az elköltés csak abban lett jelölve, de itt nem.</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Parancs, amit akkor hajt végre, amikor egy tárca-tranzakció megváltozik (%s a parancsban lecserélődik a blokk TxID-re)</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Figyelem: a -paytxfee nagyon magas. Ennyi tranzakciós díjat fogsz fizetni, ha elküldöd a tranzakciót.</translation>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-03-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Csatlakozás csak a megadott csomóponthoz</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Corrupted block database detected</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Sérült blokk-adatbázis észlelve</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
|
|
|
|
<translation>Saját IP-cím felfedezése (alapértelmezett: 1, amikor figyel és nem használt a -externalip)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Újra akarod építeni a blokk adatbázist most?</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Error initializing block database</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A blokkadatbázis inicializálása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A tárca-adatbázis inicializálása nem sikerült: %s!</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Error loading block database</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba a blokk adatbázis betöltése közben.</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Error opening block database</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba a blokk adatbázis megnyitása közben.</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Error: Disk space is low!</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba: kevés a hely a lemezen!</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Error: system error: </source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba: rendszerhiba:</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<translation>Egyik hálózati porton sem sikerül hallgatni. Használja a -listen=0 kapcsolót, ha ezt szeretné.</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to read block info</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A blokkinformáció olvasása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to read block</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A blokk olvasása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to sync block index</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A blokkindex szinkronizálása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to write block index</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A blokkindex írása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to write block info</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A blokkinformáció írása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to write block</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A blokk írása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to write file info</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A fájlinformáció írása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to write to coin database</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Az érme-adatbázis írása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to write transaction index</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A tranzakcióindex írása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Failed to write undo data</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>A stornóadatok írása nem sikerült</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-05-07 09:14:23 +02:00
|
|
|
<source>Generate coins (default: 0)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Érmék generálása (alapértelmezett: 0)</translation>
|
2013-05-07 09:14:23 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Hány blokkot ellenőrizzen induláskor (alapértelmezett: 288, 0 = mindet)</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2014-05-06 12:20:48 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Importing...</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Importálás</translation>
|
2014-05-06 12:20:48 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
|
|
|
|
<translation>Helytelen vagy nemlétező genézis blokk. Helytelen hálózati adatkönyvtár?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-05-07 09:14:23 +02:00
|
|
|
<source>Not enough file descriptors available.</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Nincs elég fájlleíró. </translation>
|
2013-05-07 09:14:23 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Blokklánc index újraalkotása az alábbi blk000??.dat fájlokból</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-11-14 14:58:06 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<source>Verifying blocks...</source>
|
|
|
|
<translation>Blokkok ellenőrzése...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Verifying wallet...</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Tárca ellenőrzése...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
|
|
|
|
<translation>Az adatbázist újra kell építeni -reindex használatával (módosítás -tindex).</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-01-29 14:51:14 +01:00
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Információ</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s'</source>
|
|
|
|
<translation>Érvénytelen -minrelaytxfee=<amount>: '%s' összeg</translation>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s'</source>
|
|
|
|
<translation>Érvénytelen -mintxfee=<amount>: '%s' összeg</translation>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Teljes tranzakcióindex megőrzése (alapértelmezett: 0)</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Csak blokklánccal egyező beépített ellenőrző pontok elfogadása (alapértelmezés: 1)</translation>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
</message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<translation>Csak a <net> hálózat csomópontjaihoz kapcsolódjon (IPv4, IPv6 vagy Tor)</translation>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>trace/debug információ küldése a konzolra a debog.log fájl helyett</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
2013-05-08 08:43:20 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Signing transaction failed</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakció aláírása sikertelen</translation>
|
2013-05-08 08:43:20 +02:00
|
|
|
</message>
|
2012-08-22 14:04:17 +02:00
|
|
|
<message>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
|
|
|
|
<translation>Csatlakozás időkerete milliszekundumban (alapértelmezett: 5000)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-04-30 09:49:36 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<source>System error: </source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Rendszerhiba:</translation>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>This is experimental software.</source>
|
|
|
|
<translation>Ez egy kísérleti szoftver.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<message>
|
2013-05-08 08:43:20 +02:00
|
|
|
<source>Transaction amount too small</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakció összege túl alacsony</translation>
|
2013-05-08 08:43:20 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transaction amounts must be positive</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Tranzakció összege pozitív kell legyen</translation>
|
2013-05-08 08:43:20 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Transaction too large</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Túl nagy tranzakció</translation>
|
2013-05-08 08:43:20 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>UPnP-használat engedélyezése a figyelő port feltérképezésénél (default: 0)</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>UPnP-használat engedélyezése a figyelő port feltérképezésénél (default: 1 when listening)</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Felhasználói név JSON-RPC csatlakozásokhoz
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<source>Warning</source>
|
2013-08-21 15:26:31 +02:00
|
|
|
<translation>Figyelem</translation>
|
2012-08-01 22:22:41 +02:00
|
|
|
</message>
|
2013-01-24 09:36:40 +01:00
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Jelszó JSON-RPC csatlakozásokhoz
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Parancs, amit akkor hajt végre, amikor a legjobb blokk megváltozik (%s a cmd-ban lecserélődik a blokk hash-re)</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>A Tárca frissítése a legfrissebb formátumra</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Set key pool size to <n> (default: 100)</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Kulcskarika mérete <n> (alapértelmezett: 100)
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Blokklánc újraszkennelése hiányzó tárca-tranzakciók után
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>OpenSSL (https) használata JSON-RPC csatalkozásokhoz
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Szervertanúsítvány-fájl (alapértelmezett: server.cert)
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Szerver titkos kulcsa (alapértelmezett: server.pem)
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-12-16 23:13:45 +01:00
|
|
|
<source>This help message</source>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<translation>Ez a súgó-üzenet
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>DNS-kikeresés engedélyezése az addnode-nál és a connect-nél</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Loading addresses...</source>
|
|
|
|
<translation>Címek betöltése...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba a wallet.dat betöltése közben: meghibásodott tárca</translation>
|
2012-02-05 13:28:39 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Error loading wallet.dat</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba az wallet.dat betöltése közben</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
|
|
|
|
<translation>Érvénytelen -proxy cím: '%s'</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen hálózat lett megadva -onlynet: '%s'</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
|
|
|
|
<translation>Csatlakozási cím (-bind address) feloldása nem sikerült: '%s'</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
|
|
|
|
<translation>Külső cím (-externalip address) feloldása nem sikerült: '%s'</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-08-28 13:10:32 +02:00
|
|
|
<source>Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s'</source>
|
|
|
|
<translation>Étvénytelen -paytxfee=<összeg> összeg: '%s'</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Invalid amount</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Étvénytelen összeg</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Insufficient funds</source>
|
|
|
|
<translation>Nincs elég bitcoinod.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Loading block index...</source>
|
|
|
|
<translation>Blokkindex betöltése...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Elérendő csomópont megadása and attempt to keep the connection open</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Loading wallet...</source>
|
|
|
|
<translation>Tárca betöltése...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Cannot downgrade wallet</source>
|
2013-04-07 13:33:58 +02:00
|
|
|
<translation>Nem sikerült a Tárca visszaállítása a korábbi verzióra</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Cannot write default address</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Nem sikerült az alapértelmezett címet írni.</translation>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
<source>Rescanning...</source>
|
|
|
|
<translation>Újraszkennelés...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<source>Done loading</source>
|
|
|
|
<translation>Betöltés befejezve.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>To use the %s option</source>
|
2013-04-25 15:51:10 +02:00
|
|
|
<translation>Használd a %s opciót</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-06-13 18:04:27 +02:00
|
|
|
<source>Error</source>
|
2012-09-08 05:31:38 +02:00
|
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
2011-11-24 13:36:30 +01:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-03-16 19:05:25 +01:00
|
|
|
</TS>
|