lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts

3518 lines
142 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-04-28 09:47:26 +02:00
<TS language="cs" version="2.1">
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Pravým tlačítkem myši začneš upravovat označení adresy</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Vytvoř novou adresu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Nová</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Zkopíruj aktuálně vybranou adresu do systémové schránky</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Kopíruj</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Kopíruj adresu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Smaž zvolenou adresu ze seznamu</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportuj data z tohoto panelu do souboru</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Export</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>S&amp;maž</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Zvol adresu, na kterou pošleš mince</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Zvol adres na příjem mincí</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Zvol</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Odesílací adresy</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Přijímací adresy</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Tohle jsou tvé Bitcoinové adresy pro posílání plateb. Před odesláním mincí si vždy zkontroluj částku a cílovou adresu.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Tohle jsou tvé Bitcoinové adresy pro příjem plateb. Je doporučené používat pokaždé novou adresu pro každou transakci.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Kopíruj &amp;označení</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Uprav</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Exportuj seznam adres</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>CSV formát (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Exportování selhalo</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Při ukládání seznamu adres do %1 se přihodila nějaká chyba. Zkus to prosím znovu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Označení</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(bez označení)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Změna hesla</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Zadej platné heslo</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Zadej nové heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Totéž heslo ještě jednou</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Zašifruj peněženku</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>K provedení této operace musíš zadat heslo k peněžence, aby se mohla odemknout.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Odemkni peněženku</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>K provedení této operace musíš zadat heslo k peněžence, aby se mohla dešifrovat.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Dešifruj peněženku</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Změň heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Zadej staré a nové heslo k peněžence.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Potvrď zašifrování peněženky</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Upozornění: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, &lt;b&gt;PŘIJDEŠ O VŠECHNY BITCOINY&lt;/b&gt;!</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Jsi si jistý, že chceš peněženku zašifrovat?</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>DŮLEŽITÉ: Všechny předchozí zálohy peněženky by měly být nahrazeny nově vygenerovanou, zašifrovanou peněženkou. Z bezpečnostních důvodů budou předchozí zálohy nešifrované peněženky nepoužitelné, jakmile začneš používat novou zašifrovanou peněženku.</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Upozornění: Caps Lock je zapnutý!</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Peněženka je zašifrována</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Zadej nové heslo k peněžence.&lt;br/&gt;Použij &lt;b&gt;alespoň deset náhodných znaků&lt;/b&gt; nebo &lt;b&gt;alespoň osm slov&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin se teď ukončí, aby dokončil zašifrování. Pamatuj však, že pouhé zašifrování peněženky úplně nezabraňuje krádeži tvých bitcoinů malwarem, kterým se může počítač nakazit.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Zašifrování peněženky selhalo</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Zašifrování peněženky selhalo kvůli vnitřní chybě. Tvá peněženka tedy nebyla zašifrována.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Zadaná hesla nejsou shodná.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Nepodařilo se odemknout peněženku</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Nezadal jsi správné heslo pro dešifrování peněženky.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Nepodařilo se dešifrovat peněženku</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-07-24 10:20:25 +02:00
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Heslo k peněžence bylo v pořádku změněno.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Po&amp;depiš zprávu...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchronizuji se se sítí...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Přehled</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Node</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Uzel</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Zobraz celkový přehled peněženky</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transakce</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Procházej historii transakcí</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Konec</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Ukonči aplikaci</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Zobraz informace o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Možnosti...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>Zaši&amp;fruj peněženku...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Zazálohuj peněženku...</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Změň &amp;heslo...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Od&amp;esílací adresy...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;ijímací adresy...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Načíst &amp;URI...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core client</source>
<translation>Bitcoin Core klient</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importuji bloky z disku...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Vytvářím nový index bloků na disku...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Pošli mince na Bitcoinovou adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Uprav nastavení Bitcoinu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Zazálohuj peněženku na jiné místo</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Změň heslo k šifrování peněženky</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Ladicí okno</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Otevři ladicí a diagnostickou konzoli</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Ověř zprávu...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Peněženka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Pošli</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>Při&amp;jmi</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
<translation>Zobraz informace o Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Zobraz/Skryj</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Zobraz nebo skryj hlavní okno</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Zašifruj soukromé klíče ve své peněžence</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Podepiš zprávy svými Bitcoinovými adresami, čí prokážeš, že jsi jejich vlastníkem</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Ověř zprávy, aby ses ujistil, že byly podepsány danými Bitcoinovými adresami</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;pověda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Panel s listy</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Bitcoin Core</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Požaduj platby (generuje QR kódy a bitcoin: URI)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>O &amp;Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Ukaž seznam použitých odesílacích adres a jejich označení</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Ukaž seznam použitých přijímacích adres a jejich označení</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Načti bitcoin: URI nebo platební požadavek</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Ar&amp;gumenty z příkazové řádky</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Seznam argumentů Bitcoinu pro příkazovou řádku získáš v nápovědě Bitcoinu Core</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktivní spojení do Bitcoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivní spojení do Bitcoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivních spojení do Bitcoinové sítě</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Není dostupný žádný zdroj bloků...</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hodinu</numerusform><numerusform>%n hodiny</numerusform><numerusform>%n hodin</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n den</numerusform><numerusform>%n dny</numerusform><numerusform>%n dnů</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n týden</numerusform><numerusform>%n týdny</numerusform><numerusform>%n týdnů</numerusform></translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>%1 and %2</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>%1 a %2</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n rok</numerusform><numerusform>%n roky</numerusform><numerusform>%n roků</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>Stahuji ještě bloky transakcí za poslední %1</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Poslední stažený blok byl vygenerován %1 zpátky.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Následné transakce ještě nebudou vidět.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Up to date</source>
<translation>Aktuální</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message numerus="yes">
<source>Processed %n blocks of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Zpracován %n blok transakční historie.</numerusform><numerusform>Zpracovány %n bloky transakční historie.</numerusform><numerusform>Zpracováno %n bloků transakční historie.</numerusform></translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Stahuji...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Odeslané transakce</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Příchozí transakce</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Datum: %1
Částka: %2
Typ: %3
Adresa: %4
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Peněženka je &lt;b&gt;zašifrovaná&lt;/b&gt; a momentálně &lt;b&gt;odemčená&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Peněženka je &lt;b&gt;zašifrovaná&lt;/b&gt; a momentálně &lt;b&gt;zamčená&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Upozornění sítě</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Výběr mincí</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>Počet:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bytes:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Bajtů:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
<translation>Částka:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Priorita:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Poplatek:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Prach:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
<translation>Čistá částka:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Drobné:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(un)select all</source>
<translation>(od)označit všechny</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Tree mode</source>
<translation>Zobrazit jako strom</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>List mode</source>
<translation>Vypsat jako seznam</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Částka</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Příjem na označení</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Příjem na adrese</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmations</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Potvrzení</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Potvrzeno</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy address</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj adresu</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy label</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj její označení</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopíruj částku</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopíruj ID transakce</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Lock unspent</source>
<translation>Zamkni neutracené</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Odemkni k utracení</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopíruj počet</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy fee</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj poplatek</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopíruj čistou částku</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy bytes</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj bajty</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy priority</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj prioritu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopíruj prach</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy change</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj drobné</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>highest</source>
<translation>nejvyšší</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>higher</source>
<translation>vyšší</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>high</source>
<translation>vysoká</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>medium-high</source>
<translation>vyšší střední</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>medium</source>
<translation>střední</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>low-medium</source>
<translation>nižší střední</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>nízká</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>nižší</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>nejnižší</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 zamčeno)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>žádná</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Může se lišit o +/ %1 satoshi na každý vstup.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ano</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>ne</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Popisek zčervená, pokud je velikost transakce větší než 1000 bajtů.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>To znamená, že je vyžadován poplatek alespoň %1 za kB.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Může se lišit o +/ 1 bajt na každý vstup.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transakce s vyšší prioritou mají větší šanci na zařazení do bloku.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Popisek zčervená, pokud je priorita menší než střední.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Popisek zčervená, pokud některý příjemce obdržet částku menší než %1.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(bez označení)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>drobné z %1 (%2)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>(change)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(drobné)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Uprav adresu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Označení</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Označení spojené s tímto záznamem v seznamu adres</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Adresa spojená s tímto záznamem v seznamu adres. Lze upravovat jen pro odesílací adresy.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nová přijímací adresa</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nová odesílací adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Uprav přijímací adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Uprav odesílací adresu</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Zadaná adresa "%1" v adresáři je.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Zadaná adresa "%1" není platná Bitcoinová adresa.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Nemohu odemknout peněženku.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Nepodařilo se mi vygenerovat nový klíč.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Vytvoří se nový adresář pro data.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>název</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Adresář existuje. Přidej %1, pokud tady chceš vytvořit nový adresář.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Taková cesta existuje, ale není adresářem.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Tady nemůžu vytvořit adresář pro data.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Bitcoin Core</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>verze</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>O Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Argumenty z příkazové řádky</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Užití:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>možnosti příkazové řádky</translation>
</message>
<message>
<source>UI options</source>
<translation>Možnosti UI</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
<translation>Nastavit jazyk, například "de_DE" (výchozí: systémové nastavení)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Nastartovat minimalizovaně</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>Nastavit kořenové SSL certifikáty pro platební požadavky (výchozí: -system-)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Zobrazit startovací obrazovku (výchozí: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Zvolit adresář pro data při startu (výchozí: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Vítej</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Vítej v Bitcoin Core.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Tohle je poprvé, co spouštíš Bitcoin Core, takže si můžeš zvolit, kam bude ukládat svá data.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Bitcoin Core bude stahovat kopii řetězce bloků. Proto bude potřeba do tohoto adresáře uložit nejméně %1 GB dat toto číslo bude navíc v průběhu času pomalu růst. Tvá peněženka bude rovněž uložena v tomto adresáři.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Použij výchozí adresář pro data</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Použij tento adresář pro data:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Chyba: Nejde vytvořit požadovaný adresář pro data %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB volného místa</numerusform><numerusform>%n GB volného místa</numerusform><numerusform>%n GB volného místa</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(z potřebného %n GB)</numerusform><numerusform>(z potřebných %n GB)</numerusform><numerusform>(z potřebných %n GB)</numerusform></translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Načíst URI</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Načíst platební požadavek z URI nebo ze souboru</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>URI:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>URI:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Vyber soubor platebního požadavku</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Vyber soubor platebního požadavku k načtení</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Hlavní</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Automaticky spustí Bitcoin po přihlášení do systému.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>S&amp;pustit Bitcoin po přihlášení do systému</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Size of &amp;database cache</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Velikost &amp;databázové cache</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>MB</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Počet vláken pro &amp;verifikaci skriptů</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Přijímat spojení zvenčí</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Přijímat příchozí spojení</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>IP adresa proxy (např. IPv4: 127.0.0.1/IPv6: ::1)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URL třetích stran (např. block exploreru), které se zobrazí v kontextovém menu v záložce Transakce. %s v URL se nahradí hashem transakce. Více URL odděl svislítkem |.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
<translation>URL transakcí třetích stran</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktivní argumenty z příkazové řádky, které přetloukly tato nastavení:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Vrátí všechny volby na výchozí hodnoty.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Obnovit nastavení</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Síť</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(0 = automaticky, &lt;0 = nechat daný počet jader volný, výchozí: 0)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>P&amp;eněženka</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Expert</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Odborník</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Povolit ruční správu &amp;mincí</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Pokud zakážeš utrácení ještě nepotvrzených drobných, nepůjde použít drobné z transakce, dokud nebude mít alespoň jedno potvrzení. Ovlivní to také výpočet stavu účtu.</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Utrácet i ještě nepotvrzené drobné</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Automaticky otevře potřebný port na routeru. Tohle funguje jen za předpokladu, že tvůj router podporuje UPnP a že je UPnP povolené.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Namapovat port přes &amp;UPnP</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Připojí se do Bitcoinové sítě přes SOCKS5 proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Připojit přes SOCKS5 proxy (výchozí proxy):</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP adresa proxy:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>Por&amp;t:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port proxy (např. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>O&amp;kno</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Po minimalizaci okna zobrazí pouze ikonu v panelu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimalizovávat do ikony v panelu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Zavřením se aplikace minimalizuje. Pokud je tato volba zaškrtnuta, tak se aplikace ukončí pouze zvolením Konec v menu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Za&amp;vřením minimalizovat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>Zobr&amp;azení</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Jazyk uživatelského rozhraní:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>Tady lze nastavit jazyk uživatelského rozhraní. Nastavení se projeví po restartování Bitcoinu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>J&amp;ednotka pro částky:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Zvol výchozí podjednotku, která se bude zobrazovat v programu a při posílání mincí.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Zda ukazovat možnosti pro ruční správu mincí nebo ne.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Budiž</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>výchozí</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation>žádné</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Potvrzení obnovení nastavení</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>K aktivaci změn je potřeba restartovat klienta.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Klient se vypne, chceš pokračovat?</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Tahle změna bude chtít restartovat klienta.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Zadaná adresa proxy je neplatná.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Zobrazené informace nemusí být aktuální. Tvá peněženka se automaticky sesynchronizuje s Bitcoinovou sítí, jakmile se s spojí. Zatím ale ještě není synchronizace dokončena.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Sledované:</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Available:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>K dispozici:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Aktuální disponibilní stav tvého účtu</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Pending:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Očekáváno:</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Souhrn transakcí, které ještě nejsou potvrzené a které se ještě nezapočítávají do celkového disponibilního stavu účtu</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Nedozráno:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Vytěžené mince, které ještě nejsou zralé</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Stavy úč</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Celkem:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Celkový stav tvého účtu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Aktuální stav účtu sledovaných adres</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Běžné:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Poslední transakce</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Nepotvrzené transakce sledovaných adres</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Vytěžené mince na sledovaných adresách, které ještě nejsou zralé</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Aktuální stav účtu sledovaných adres</translation>
</message>
<message>
<source>out of sync</source>
<translation>nesynchronizováno</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Zpracování URI</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Neplatná platební adresa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Platební požadavek byl odmítnut</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Síť platebního požadavku neodpovídá síti klienta.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request has expired.</source>
<translation>Platební požadavek vypršel.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Platební požadavek není zahájený.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Požadovaná platební částka %1 je příliš malá (je považována za prach).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Chyba platebního požadavku</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Nemůžu spustit bitcoin: obsluha click-to-pay</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Zdrojová URL platebního požadavku není platná: %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>Nepodařilo se analyzovat URI! Důvodem může být neplatná Bitcoinová adresa nebo poškozené parametry URI.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request file handling</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Zpracování souboru platebního požadavku</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Soubor platebního požadavku nejde přečíst nebo zpracovat! Příčinou může být špatný soubor platebního požadavku.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Neověřené platební požadavky k uživatelským platebním skriptům nejsou podporované.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Vrácení peněz od %1</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>Platební požadavek %1 je moc velký (%2 bajtů, povoleno %3 bajtů).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request DoS protection</source>
<translation>DoS ochrana platebního požadavku</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Chyba při komunikaci s %1: %2</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Platební požadavek je nečitelný!</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Chybná odpověď ze serveru %1</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Platba potvrzena</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Chyba síťového požadavku</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Typ klienta</translation>
</message>
<message>
<source>Address/Hostname</source>
<translation>Adresa/Název hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Odezva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Částka</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Zadej Bitcoinovou adresu (např. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>NETWORK</source>
<translation>SÍŤ</translation>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
</message>
<message>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>NEZNÁMÁ</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádné</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Ulož obrázek...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Kopíruj obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Ulož QR kód</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>PNG Image (*.png)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>PNG obrázek (*.png)</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Název klienta</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Verze klienta</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informace</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Debug window</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Ladicí okno</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Obecné</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Používaná verze OpenSSL</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Používaná verze BerkeleyDB</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Čas spuštění</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Počet spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Řetězec bloků</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Aktuální počet bloků</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Přijato</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Odesláno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Protějšky</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Vyber protějšek a uvidíš jeho detailní informace.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Směr</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Typ klienta</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Služby</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Height</source>
<translation>Prvotní výška</translation>
</message>
<message>
<source>Sync Height</source>
<translation>Aktuální výška</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Skóre pro klatbu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Doba spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Poslední odeslání</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Poslední příjem</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Sent</source>
<translation>Bajtů odesláno</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Received</source>
<translation>Bajtů přijato</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Odezva</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Čas posledního bloku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konzole</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Síťový provoz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Vyčistit</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Součty</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Sem:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Ven:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Datum kompilace</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Soubor s ladicími záznamy</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Otevři soubor s ladicími záznamy Bitcoinu z aktuálního datového adresáře. U velkých logů to může pár vteřin zabrat.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Vyčistit konzoli</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Vítej v Bitcoinové RPC konzoli.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>V historii se pohybuješ šipkami nahoru a dolů a pomocí &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; čistíš obrazovku.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Napsáním &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; si vypíšeš přehled dostupných příkazů.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>%1 kB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>via %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nikdy</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Sem</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Ven</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámá</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching...</source>
<translation>Stahuji...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Čás&amp;tka:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Označení:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Zpráva:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Recyklovat již dříve použité adresy. Recyklace adres bezpečnostní rizika a narušuje soukromí. Nezaškrtávejte to, pokud znovu nevytváříte již dříve vytvořený platební požadavek.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>&amp;Recyklovat již existující adresy (nedoporučeno)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Volitelná zpráva, která se připojí k platebnímu požadavku a která se zobrazí, když se požadavek otevře. Poznámka: Tahle zpráva se neposílá s platbou po Bitcoinové síti.</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Volitelné označení, které se přiřadit k nové adrese.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Tímto formulář můžeš požadovat platby. Všechna pole jsou &lt;b&gt;volitelná&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Volitelná částka, kterou požaduješ. Nech prázdné nebo nulové, pokud nepožaduješ konkrétní částku.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Promaž obsah ze všech formulářových políček.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Clear</source>
<translation>Vyčistit</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Requested payments history</source>
<translation>Historie vyžádaných plateb</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&amp;Vyžádat platbu</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Zobraz zvolený požadavek (stejně tak můžeš přímo na něj dvakrát poklepat)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Smaž zvolené požadavky ze seznamu</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj její označení</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj zprávu</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopíruj částku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>QR kód</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>&amp;Kopíruj URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Kopíruj &amp;adresu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Ulož obrázek...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Platební požadavek: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Informace o platbě</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Částka</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Označení</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Výsledná URI je příliš dlouhá, zkus zkrátit text označení/zprávy.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Chyba při kódování URI do QR kódu.</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Označení</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Částka</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(bez označení)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(bez zprávy)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>(no amount)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(bez částky)</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Pošli mince</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Možnosti ruční správy mincí</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>Vstupy...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>automaticky vybrané</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Nedostatek prostředků!</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Počet:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Bajtů:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Částka:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Priorita:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Poplatek:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Čistá částka:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Change:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Drobné:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Pokud aktivováno, ale adresa pro drobné je prázdná nebo neplatná, tak se drobné pošlou na nově vygenerovanou adresu.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Vlastní adresa pro drobné</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Transakční poplatek:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Zvol...</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>sbal nastavení poplatků</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Skryj</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Pokud je vlastní poplatek nastavený na 1000 satoshi a transakce pouze 250 bajtů, tak za kilobajt zaplatí poplatek jen 250 satoshi, zatímco přinejmenším zaplatí 1000 satoshi. Pro transakce větší než kilobajt obě možnosti platí za kilobajt.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>za kilobajt</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Pokud je vlastní poplatek nastavený na 1000 satoshi a transakce pouze 250 bajtů, tak za kilobajt zaplatí poplatek jen 250 satoshi, zatímco přinejmenším zaplatí 1000 satoshi. Pro transakce větší než kilobajt obě možnosti platí za kilobajt.</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>přinejmenším</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Platit jen minimální poplatek je v pořádku, pokud je zrovna méně transakcí než místa v blocích. Ale počítej s tím, že to také může skončit transakcí, která nikdy nebude potvrzena, pokud je větší poptávka po bitcoinových transakcích, než síť zvládne zpracovat.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(viz bublina)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Doporučený:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Vlastní:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Inteligentní poplatek ještě není inicializovaný. Obvykle mu to tak pár bloků trvá...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Rychlost potvrzení:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normální</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>rychlá</translation>
</message>
<message>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Pošli transakci pokud možno bez poplatku</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(potvrzení může trvat déle)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Pošli více příjemcům naráz</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Při&amp;dej příjemce</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Promaž obsah ze všech formulářových políček.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Prach:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Všechno s&amp;maž</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Stav účtu:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Potvrď odeslání</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>P&amp;ošli</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Potvrď odeslání mincí</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 pro %2</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopíruj počet</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopíruj částku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj poplatek</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopíruj čistou částku</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj bajty</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj prioritu</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Kopíruj drobné</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation>Celková částka %1 (= %2)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>or</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>nebo</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Adresa příjemce je neplatná, překontroluj ji prosím.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Odesílaná částka musí být větší než 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Částka překračuje stav účtu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Celková částka při připočítání poplatku %1 překročí stav účtu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Zaznamenána duplikovaná adresa; každá adresa může být v odesílané platbě pouze jednou.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Vytvoření transakce selhalo!</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Transakce byla odmítnuta! Tohle může nastat, pokud nějaké mince z tvé peněženky jednou byly utraceny, například pokud používáš kopii souboru wallet.dat a mince byly utraceny v druhé kopii, ale nebyly označeny jako utracené v této.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an insanely high fee.</source>
<translation>Poplatek vyšší než %1 je považován za absurdně vysoký.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation>Zaplatit pouze minimální poplatek %1</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated to begin confirmation within %1 block(s).</source>
<translation>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %1 bloků.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Upozornění: Neplatná Bitcoinová adresa</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(no label)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(bez označení)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Upozornění: Neznámá adresa pro drobné</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopíruj prach</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Jsi si jistý, že to chceš poslat?</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>added as transaction fee</source>
<translation>přidán jako transakční poplatek</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Čás&amp;tka:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Komu:</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Zadej označení této adresy; obojí se ti pak uloží do adresáře</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>O&amp;značení:</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Vyber již použitou adresu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This is a normal payment.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Tohle je normální platba.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Bitcoinová adresa příjemce</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Vlož adresu ze schránky</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Remove this entry</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Smaž tento záznam</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Message:</source>
<translation>Zpráva:</translation>
</message>
<message>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Tohle je ověřený platební požadavek.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Zadej označení této adresy; obojí se ti pak uloží do adresáře</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation>Zpráva, která byla připojena k bitcoin: URI a která se ti pro přehled uloží k transakci. Poznámka: Tahle zpráva se neposílá s platbou po Bitcoinové síti.</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Tohle je neověřený platební požadavek.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Komu:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Poznámka:</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Bitcoin Core se ukončuje...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nevypínej počítač, dokud toto okno nezmizí.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Podpisy - podepsat/ověřit zprávu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Podepiš zprávu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podepsáním zprávy svými adresami můžeš prokázat, že je skutečně vlastníš. Buď opatrný a nepodepisuj nic vágního; například při phishingových útocích můžeš být lákán, abys něco takového podepsal. Podepisuj pouze zcela úplná a detailní prohlášení, se kterými souhlasíš.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Bitcoinová adresa, kterou se zpráva podepíše</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Vyber již použitou adresu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Vlož adresu ze schránky</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Sem vepiš zprávu, kterou chceš podepsat</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Podpis</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Zkopíruj aktuálně vybraný podpis do systémové schránky</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Podepiš zprávu, čí prokážeš, že jsi vlastníkem této Bitcoinové adresy</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Po&amp;depiš zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Vymaž všechna pole formuláře pro podepsání zrávy</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Všechno &amp;smaž</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Ověř zprávu</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>K ověření podpisu zprávy zadej podepisující adresu, zprávu (ověř si, že správně kopíruješ zalomení řádků, mezery, tabulátory apod.) a podpis. Dávej pozor na to, abys nezkopíroval do podpisu víc, než co je v samotné podepsané zprávě, abys nebyl napálen man-in-the-middle útokem.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>Bitcoinová adresa, kterou je zpráva podepsána</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Ověř zprávu, aby ses ujistil, že byla podepsána danou Bitcoinovou adresou</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>O&amp;věř zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Vymaž všechna pole formuláře pro ověření zrávy</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Kliknutím na "Podepiš zprávu" vygeneruješ podpis</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Zadaná adresa je neplatná.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Zkontroluj ji prosím a zkus to pak znovu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Zadaná adresa nepasuje ke klíči.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Odemčení peněženky bylo zrušeno.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Soukromý klíč pro zadanou adresu není dostupný.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Nepodařilo se podepsat zprávu.</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Zpráv podepsána.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Podpis nejde dekódovat.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Zkontroluj ho prosím a zkus to pak znovu.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Podpis se neshoduje s hašem zprávy.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Nepodařilo se ověřit zprávu.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Zpráva ověřena.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Bitcoin Core</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Vývojáři Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>kB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Otřevřeno dokud %1</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>conflicted</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>kolidující</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/offline</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/nepotvrzeno</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 potvrzení</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stav</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, rozesláno přes %n uzel</numerusform><numerusform>, rozesláno přes %n uzly</numerusform><numerusform>, rozesláno přes %n uzlů</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Vygenerováno</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Od</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Pro</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>vlastní adresa</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>sledovaná</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>označení</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Příjem</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>dozraje po %n bloku</numerusform><numerusform>dozraje po %n blocích</numerusform><numerusform>dozraje po %n blocích</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>neakceptováno</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Výdaj</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Celkové výdaje</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Celkové příjmy</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transakční poplatek</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Čistá částka</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentář</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID transakce</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Obchodník</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Vygenerované mince musí čekat %1 bloků, než mohou být utraceny. Když jsi vygeneroval tenhle blok, tak byl rozposlán do sítě, aby byl přidán do řetězce bloků. Pokud se mu nepodaří dostat se do řetězce, změní se na "neakceptovaný" a nepůjde utratit. To se občas může stát, pokud jiný uzel vygeneruje blok zhruba ve stejném okamžiku jako ty.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Ladicí informace</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transakce</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Vstupy</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Částka</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>true</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>false</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, ještě nebylo rozesláno</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Otevřeno pro %n další blok</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n další bloky</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n dalších bloků</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>neznámo</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Detaily transakce</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Toto okno zobrazuje detailní popis transakce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresa</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nedozráno (%1 potvrzení, bude k dispozici za %2)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Otevřeno pro %n další blok</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n další bloky</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n dalších bloků</numerusform></translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Otřevřeno dokud %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Potvrzeno (%1 potvrzení)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Tento blok nedostal žádný jiný uzel a pravděpodobně nebude akceptován!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Vygenerováno, ale neakceptováno</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Offline</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Offline</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nepotvrzeno</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Potvrzuje se (%1 z %2 doporučených potvrzení)</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>V kolizi</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Received with</source>
<translation>Přijato do</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Přijato od</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Posláno na</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Platba sama sobě</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Vytěženo</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>sledovací</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Stav transakce. Najetím myši na toto políčko si zobrazíš počet potvrzení.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Datum a čas přijetí transakce.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Druh transakce.</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Zda tato transakce zahrnuje i některou sledovanou adresu.</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Cílová adresa transakce.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Částka odečtená z nebo přičtená k účtu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Vše</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Dnes</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Tento týden</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Tento měsíc</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Minulý měsíc</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Letos</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Rozsah...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Přijato</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Posláno</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Sám sobě</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Vytěženo</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Ostatní</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Zadej adresu nebo označení pro její vyhledání</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Minimální částka</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopíruj adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopíruj její označení</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopíruj částku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopíruj ID transakce</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Uprav označení</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Zobraz detaily transakce</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Export Transaction History</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Exportuj transakční historii</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Sledovaná</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Exportování selhalo</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Při ukládání transakční historie do %1 se přihodila nějaká chyba.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Úspěšně vyexportováno</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Transakční historie byla v pořádku uložena do %1.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>CSV formát (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Potvrzeno</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Označení</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Rozsah:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Jednotka pro částky. Klikni pro výběr nějaké jiné.</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Žádná peněženka se nenačetla.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Pošli mince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Export</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportuj data z tohoto panelu do souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Záloha peněženky</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Data peněženky (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Zálohování selhalo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Při ukládání peněženky do %1 se přihodila nějaká chyba.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Data z peněženky byla v pořádku uložena do %1.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Backup Successful</source>
<translation>Úspěšně zazálohováno</translation>
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Možnosti:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Adresář pro data</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Připojit se k uzlu, získat adresy jeho protějšků a odpojit se</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Specifikuj svou veřejnou adresu</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Akceptovat příkazy z příkazové řádky a přes JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Běžet na pozadí jako démon a akceptovat příkazy</translation>
</message>
<message>
<source>Use the test network</source>
<translation>Použít testovací síť (testnet)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Přijímat spojení zvenčí (výchozí: 1, pokud není zadáno -proxy nebo -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Poslouchat na zadané adrese. Pro zápis IPv6 adresy použij notaci [adresa]:port</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Smazat všechny transakce peněženky a při startu obnovit pouze relevantní části řetězce bloků pomocí -rescan</translation>
</message>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>Šířen pod softwarovou licencí MIT, viz přiložený soubor COPYING nebo &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation>Přepnout do módu testování regresí, který používá speciální řetězec, ve kterém mohou být bloky okamžitě vyřešeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Spustit příkaz, když se objeví transakce týkající se peněženky (%s se v příkazu nahradí za TxID)</translation>
</message>
<message>
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
<translation>V tomto módu -genproclimit určuje, kolik bloků je vygenerováno okamžitě.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Nastavení počtu vláken pro verifikaci skriptů (%u %d, 0 = automaticky, &lt;0 = nechat daný počet jader volný, výchozí: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Tohle je testovací verze používej ji jen na vlastní riziko, ale rozhodně ji nepoužívej k těžbě nebo pro obchodní aplikace</translation>
</message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači. Bitcoin Core pravděpodobně jednou běží.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Upozornění: -paytxfee je nastaveno velmi vysoko! Toto je transakční poplatek, který zaplatíš za každou poslanou transakci.</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Upozornění: Síť podle všeho není v konzistentním stavu. Někteří těžaři jsou zřejmě v potížích.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Upozornění: Nesouhlasím zcela se svými protějšky! Možná potřebuji aktualizovat nebo ostatní uzly potřebují aktualizovat.</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Upozornění: nastala chyba při čtení souboru wallet.dat! Všechny klíče se přečetly správně, ale data o transakcích nebo záznamy v adresáři mohou chybět či být nesprávné.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Upozornění: soubor wallet.dat je poškozený, data jsou však zachráněna! Původní soubor wallet.dat je uložený jako wallet.{timestamp}.bak v %s. Pokud je stav tvého účtu nebo transakce nesprávné, zřejmě bys měl obnovit zálohu.</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation>Umístit na bílou listinu protějšky připojující se z dané podsítě či IP adresy. Lze zadat i vícekrát.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: 1)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>(výchozí: 1)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>&lt;category&gt; může být:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Pokusit se zachránit soukromé klíče z poškozeného souboru wallet.dat</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Block creation options:</source>
<translation>Možnosti vytvoření bloku:</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Připojit se pouze k zadanému uzlu (příp. zadaným uzlům)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Možnosti připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Bylo zjištěno poškození databáze bloků</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Možnosti ladění/testování:</translation>
</message>
<message>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Zjistit vlastní IP adresu (výchozí: 1, pokud naslouchá a není zadáno -externalip)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Nenačítat peněženku a vypnout její RPC volání</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Chceš přestavět databázi bloků hned teď?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Chyba při zakládání databáze bloků</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Chyba při vytváření databázového prostředí %s pro peněženku!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Chyba při načítání databáze bloků</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Chyba při otevírání databáze bloků</translation>
</message>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Error: A fatal internal error occured, see debug.log for details</source>
<translation>Chyba: Stala se fatální vnitřní chyba. detaily viz v debug.log</translation>
</message>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Problém: Na disku je málo místa!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Nepodařilo se naslouchat na žádném portu. Použij -listen=0, pokud to byl tvůj záměr.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>Pokud není &lt;category&gt; zadána, bude tisknout veškeré ladicí informace.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importuji...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Nemám žádný nebo jen špatný genesis blok. Není špatně nastavený datadir?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Neplatná -onion adresa: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Je nedostatek deskriptorů souborů.</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Připojovat se pouze k uzlům v &lt;net&gt; síti (ipv4, ipv6 nebo onion)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Znovu vytvořit index řetězce bloků z aktuálních blk000??.dat souborů</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nastavit velikost databázové vyrovnávací paměti v megabajtech (%d %d, výchozí: %d)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nastavit maximální velikost bloku v bajtech (výchozí: %d)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Udej název souboru s peněženkou (v rámci datového adresáře)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Tohle je určeno pro nástroje na regresní testování a vyvíjení aplikací.</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>Použít UPnP k namapování naslouchacího portu (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Ověřuji bloky... </translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Kontroluji peněženku...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>Peněženka %s se nachází mimo datový adresář %s</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Wallet options:</source>
<translation>Možnosti peněženky:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Je třeba přestavět databázi použitím -reindex, aby bylo možné změnit -txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importovat bloky z externího souboru blk000??.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>Povolit JSON-RPC spojení ze specifikovaného zdroje. Platnou hodnotou &lt;ip&gt; je jednotlivá IP adresa (např. 1.2.3.4), síť/maska (např. 1.2.3.4/255.255.255.0) nebo síť/CIDR (např. 1.2.3.4/24). Tuto volbu lze použít i vícekrát</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC address %s port %u for listening: %s</source>
<translation>Při nastavování naslouchací RPC adresy %s a portu %u nastala chyba: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Obsadit zadanou adresu a protějšky, které se na připojí, umístit na bílou listinu. Pro zápis IPv6 adresy použij notaci [adresa]:port</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation>Čekat na zadané adrese na JSON-RPC spojení. Pro zápis IPv6 adresy použij notaci [adresa]:port. Tuto volbu lze použít i vícekrát (výchozí: poslouchat na všech rozhraních)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nedaří se mi získat zámek na datový adresář %s. Bitcoin Core pravděpodobně jednou běží.</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:%u)</source>
<translation>Kontinuálně omezovat bezpoplatkové transakce na &lt;n&gt;*1000 bajtů za minutu (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Vytvářet nové soubory s výchozími systémovými právy namísto umask 077 (uplatní se, pouze pokud je vypnutá funkce peněženky)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Chyba: Nelze naslouchat příchozí spojení (listen vrátil chybu %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Chyba: Byl použit nepodporovaný argument -socks. Nastavení verze SOCKS není možné, podporovány jsou pouze SOCKS5 proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Spustit příkaz, když přijde relevantní upozornění nebo když dojde k opravdu dlouhému rozštěpení řetezce bloků (%s se v příkazu nahradí zprávou)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
<translation>Poplatky (v BTC/Kb) menší než tato hodnota jsou považovány za nulové pro účely přeposílání transakcí (výchozí: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
<translation>Poplatky (v BTC/Kb) menší než tato hodnota jsou považovány za nulové pro účely vytváření transakcí (výchozí: %s)</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Pokud paytxfee není nastaveno, platit dostatečný poplatek na to, aby byly transakce potvrzeny v průměru během n bloků (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
<translation>Maximální velikost dat v transakcích nesoucích data, se kterou jsme ochotni je ještě přeposílat a těžit (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Při nedostatku adres získat další protějšky z DNS (výchozí: 1, pokud není použito -connect)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>Nastavit maximální velikost prioritních/nízkopoplatkových transakcí v bajtech (výchozí: %d)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d)</source>
<translation>Nastavení počtu vláken pro těžení, je-li zapnuté (-1 = všechna jádra, výchozí: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Tento produkt zahrnuje programy vyvinuté OpenSSL Projektem pro použití v OpenSSL Toolkitu &lt;https://www.openssl.org/&gt; a kryptografický program od Erika Younga a program UPnP od Thomase Bernarda.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly.</source>
<translation>Upozornění: Zkontroluj, že máš v počítači správně nastavený datum a čas! Pokud jsou nastaveny špatně, Bitcoin Core nebude fungovat správně.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>Na protějšky na bílé listině se nevztahuje DoS klatba a jejich transakce jsou vždy přeposílány, i když třeba jsou v mempoolu, což je užitečné např. pro bránu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
<translation>Nemohu přeložit -whitebind adresu: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Připojit se přes SOCKS5 proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation>Copyright (C) 2009-%i Vývojáři Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse -rpcbind value %s as network address</source>
<translation>Nejde mi přečíst hodnotu -rpcbind %s jako síťovou adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
<translation>Chyba při načítání wallet.dat: peněženka vyžaduje novější verzi Bitcoin Core</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Chyba při čtení z databáze, ukončuji se.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Chyba: Argument -tor již není podporovaný, použij -onion.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
<translation>Poplatek (v BTC/kB), který se přidá ke každé odeslané transakci (výchozí: %s)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
<translation>Selhala úvodní zevrubná prověrka. Bitcoin Core se ukončuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Neplatná částka pro -minrelaytxfee=&lt;částka&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Neplatná částka pro -mintxfee=&lt;částka&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Neplatná částka pro -paytxfee=&lt;částka&gt;: '%s' (musí být alespoň %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>Ve -whitelist byla zadána neplatná podsíť: '%s'</translation>
</message>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
<translation>Držet v paměti nejvýše &lt;n&gt; nespojitelných transakcí (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>V rámci -whitebind je třeba specifikovat i port: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Možnosti přeposílání:</translation>
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Možnosti SSL pro RPC: (viz instrukce nastavení SSL na Bitcoin Wiki)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>Možnosti RPC serveru:</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Náhodně zahazovat jednu z každých &lt;n&gt; síťových zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Náhodně pozměňovat jednu z každých &lt;n&gt; síťových zpráv</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Posílat stopovací/ladicí informace do konzole místo do souboru debug.log</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
<translation>Posílat transakce pokud možno bez poplatků (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Zobrazit všechny možnosti ladění (užití: --help -help-debug)</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Při spuštění klienta zmenšit soubor debug.log (výchozí: 1, pokud není zadáno -debug)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Nepodařilo se podepsat transakci</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Tohle je experimentální program.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Částka v transakci je příliš malá</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Částky v transakci musí být kladné</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Transakce je na poplatkovou politiku příliš velká</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Transakce je příliš velká</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači (operace bind vrátila chybu %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Použít UPnP k namapování naslouchacího portu (výchozí: 1, pokud naslouchá)</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Uživatelské jméno pro JSON-RPC spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
<translation>Soubor s peněženkou potřeboval přepsat: restartuj Bitcoin Core, aby se operace dokončila</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Upozornění: tahle verze je zastaralá, měl bys ji aktualizovat!</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Upozornění: Nepodporovaný argument -benchmark se ignoruje, použij -debug=bench.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Upozornění: Nepodporovaný argument -debugnet se ignoruje, použij -debug=net.</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Vymazat všechny transakce z peněženky...</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>on startup</source>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<translation>při startu</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>Soubor wallet.dat je poškozen, jeho záchrana se nezdařila</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Heslo pro JSON-RPC spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Spustit příkaz, když se změní nejlepší blok (%s se v příkazu nahradí hashem bloku)</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Převést peněženku na nejnovější formát</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Přeskenovat řetězec bloků na chybějící transakce tvé pěněženky</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Použít OpenSSL (https) pro JSON-RPC spojení</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Tato nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Povolit DNS dotazy pro -addnode (přidání uzlu), -seednode a -connect (připojení)</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Načítám adresy...</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Chyba při načítání wallet.dat: peněženka je poškozená</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1 = ukládat transakční metadata, např. majitele účtu a informace o platebním požadavku, 2 = mazat transakční metadata)</translation>
</message>
<message>
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
<translation>Promítnout databázovou aktivitu z paměťového prostoru do záznamu na disku každých &lt;n&gt; megabajtů (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>Jak moc důkladná být verifikace bloků -checkblocks (0-4, výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: %u)</source>
<translation>Zaznamenávat během těžení bloků prioritu transakce a poplatek za kB (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
<translation>Spravovat úplný index transakcí, který je využíván rpc voláním getrawtransaction (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
<translation>Doba ve vteřinách, po kterou se nebudou moci zlobivé protějšky znovu připojit (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Tisknout ladicí informace (výchozí: %u, zadání &lt;category&gt; je volitelné)</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
<translation>Použít samostatnou SOCKS5 proxy ke spojení s protějšky přes skryté služby v Toru (výchozí: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(výchozí: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
<translation>Akceptovatelné šifry (výchozí: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
<translation>Vždy získávat adresy dalších protějšků přes DNS (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: %u)</source>
<translation>Vypnout bezpečný režim (safemode), překrýt skutečnou událost bezpečného režimu (výchozí: %u)</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Chyba při načítání wallet.dat</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Force safe mode (default: %u)</source>
<translation>Vynutit bezpečný mód (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
<translation>Těžit (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>Kolik bloků při startu zkontrolovat (výchozí: %u, 0 = všechny)</translation>
</message>
<message>
<source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
<translation>Zaznamenávat do ladicích výstupů i IP adresy (výchozí: %u)</translation>
</message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Neplatná -proxy adresa: '%s'</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: %u)</source>
<translation>Omezit velikost vyrovnávací paměti pro podpisy na &lt;n&gt; položek (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Čekat na JSON-RPC spojení na &lt;portu&gt; (výchozí: %u nebo testnet: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Čekat na spojení na &lt;portu&gt; (výchozí: %u nebo testnet: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
<translation>Povolit nejvýše &lt;n&gt; protějšků (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maximální velikost přijímacího bufferu pro každé spojení, &lt;n&gt;*1000 bajtů (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maximální velikost odesílacího bufferu pro každé spojení, &lt;n&gt;*1000 bajtů (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: %u)</source>
<translation>Uznávat pouze řetězec bloků, který odpovídá vnitřním kontrolním bodům (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
<translation>Připojit před ladicí výstup časové razítko (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
<translation>Přeposílat a těžit transakce nesoucí data (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
<translation>Přeposílat ne-P2SH multisig (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: %u)</source>
<translation>Spustit vlákno pročišťující periodicky peněženku (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Server certificate file (default: %s)</source>
<translation>Soubor se serverovým certifikátem (výchozí: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Server private key (default: %s)</source>
<translation>Soubor se serverovým soukromým klíčem (výchozí: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation>Nastavit zásobník klíčů na velikost &lt;n&gt; (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation>Nastavit minimální velikost bloku v bajtech (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Nastavení počtu vláken pro servisní RPC volání (výchozí: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: %u)</source>
<translation>Nastavit příznak DB_PRIVATE v databázovém prostředí peněženky (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Konfigurační soubor (výchozí: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Zadej časový limit spojení v milivteřinách (minimum: 1, výchozí: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
<translation>Utrácet i ještě nepotvrzené drobné při posílání transakcí (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running after importing blocks from disk (default: %u)</source>
<translation>Ukončit se po importu bloků z disku (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Práh pro odpojování zlobivých protějšků (výchozí: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>V -onlynet byla uvedena neznámá síť: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
<translation>Nemohu přeložit -bind adresu: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
<translation>Nemohu přeložit -externalip adresu: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Neplatná částka pro -paytxfee=&lt;částka&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Nedostatek prostředků</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Loading block index...</source>
<translation>Načítám index bloků...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Přidat uzel, ke kterému se připojit a snažit se spojení udržet</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Načítám peněženku...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Nemohu převést peněženku do staršího formátu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Nemohu napsat výchozí adresu</translation>
</message>
<message>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<source>Rescanning...</source>
<translation>Přeskenovávám...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Načítání dokončeno</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</message>
</context>
</TS>