lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts

3648 lines
147 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-04-28 09:47:26 +02:00
<TS language="nb" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Høyreklikk for å redigere adressen eller merkelappen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Opprett en ny addresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Kopier den valgte adressen til systemets utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Kopier Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Slett den valgte adressen fra listen.</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Eksporter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Velg adressen å sende mynter til</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Velg adressen til å motta mynter med</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>&amp;Velg</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Utsendingsadresser</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Mottaksadresser</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dette er dine Bitcoin-adresser for å sende betalinger. Alltid sjekk beløp og mottakeradresse før sending av mynter.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Dette er dine Bitcoin-adresser for å sende betalinger. Det er anbefalt å bruk en ny mottaksadresse for hver transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Kopier &amp;Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Ekporter Adresseliste</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Eksportering feilet</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Det oppstod en feil under lagring av adresselisten til %1. Vennligst prøv nytt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Dialog for Adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Angi adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Ny adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Gjenta ny adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Krypter lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å låse den opp.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Lås opp lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å dekryptere den.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Dekrypter lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Endre adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Bekreft kryptering av lommebok</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advarsel: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen, vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Er du sikker at du vil kryptere lommeboken?</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin Core vil avslutte for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke kan beskytte fullstendig mot tyveri av dine bitcoins hvis datamaskinen din er infisert av skadevare.</translation>
</message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>VIKTIG: Tidligere sikkerhetskopier av din lommebokfil bør erstattes med den nylig genererte og krypterte filen, da de blir ugyldiggjort av sikkerhetshensyn snart du begynner å bruke den nye krypterte lommeboken.</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Advarsel: Caps Lock er !</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Lommebok kryptert</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Oppgi adgangsfrasen til lommeboken.&lt;br/&gt;Vennligst bruk en adgangsfrase med &lt;b&gt;ti eller flere tilfeldige tegn&lt;/b&gt;, eller &lt;b&gt;åtte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Oppgi gammel og ny adgangsfrase til lommeboken.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Kryptering av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Kryptering av lommebok feilet grunn av en intern feil. Din lommebok ble ikke kryptert.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>De angitte adgangsfrasene er ulike.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Opplåsing av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Adgangsfrasen angitt for dekryptering av lommeboken var feil.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Dekryptering av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
2012-07-24 10:20:25 +02:00
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Adgangsfrase for lommebok endret.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Signer &amp;melding...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synkroniserer med nettverk...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Oversikt</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Node</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Node</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Vis generell oversikt over lommeboken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transaksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Vis transaksjonshistorikk</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2011-12-12 20:53:18 +01:00
<translation>&amp;Avslutt</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Avslutt applikasjonen</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Vis informasjon om Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Innstillinger...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Krypter Lommebok...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Lag &amp;Sikkerhetskopi av Lommebok...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Endre Adgangsfrase...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>&amp;Utsendingsadresser...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Mottaksadresser...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Åpne &amp;URI...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core client</source>
<translation>Bitcoin Core-klient</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importere blokker...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindekserer blokker harddisk...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Send til en Bitcoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Sikkerhetskopier lommebok til annet sted</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Endre adgangsfrasen brukt for kryptering av lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Feilsøkingsvindu</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Åpne konsoll for feilsøk og diagnostikk</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Verifiser melding...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Send</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Motta</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
<translation>Vis informasjon om Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Vis / Skjul</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Vis eller skjul hovedvinduet</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Krypter de private nøklene som tilhører lommeboken din</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Signer en melding med Bitcoin-adressene dine for å bevise at du eier dem</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Bekreft meldinger for å være sikker at de ble signert av en angitt Bitcoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Verktøylinje for faner</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Forespør betalinger (genererer QR-koder og bitcoin: URIer)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation>&amp;Om Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
<translation>Endre konfigurasjonsvalg for Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Vis listen av brukte utsendingsadresser og merkelapper</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Vis listen over bruke mottaksadresser og merkelapper</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Åpne en Bitcoin: URI eller betalingsetterspørring</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Command-line options</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Kommandolinjevalg</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Vis Bitcoin Core hjelpemeldingen for å en liste med mulige kommandolinjevalg</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>%n aktiv forbindelse til Bitcoin-nettverket</numerusform><numerusform>%n aktive forbindelser til Bitcoin-nettverket</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Ingen kilde for blokker tilgjengelig...</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Lastet %n blokk med transaksjonshistorikk.</numerusform><numerusform>Lastet %n blokker med transaksjonshistorikk.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dager</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n uke</numerusform><numerusform>%n uker</numerusform></translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 og %2</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n år</numerusform><numerusform>%n år</numerusform></translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 bak</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Siste mottatte blokk ble generert for %1 siden.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transaksjoner etter dette vil ikke være synlige enda.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Oppdatert</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Laster ned...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Dato: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Beløp: %1:
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Type: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Merkelapp: %1
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Adresse: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Sendt transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Innkommende transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;låst opp&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;låst&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Nettverksvarsel</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<source>Coin Selection</source>
<translation>Mynt Valg</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mengde:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Beløp:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Avgift:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Støv:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Totalt:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Veksel:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>velg (fjern) alle</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Trevisning</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Listevisning</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<source>Received with label</source>
<translation>Mottatt med merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Mottatt med adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Bekreftelser</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bekreftet</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopier adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopier merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Lås ubrukte</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Lås opp ubrukte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopier mengde</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Kopier gebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Kopier totalt</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopier bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Kopier prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopier støv</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopier veksel</translation>
</message>
<message>
<source>highest</source>
<translation>høyest</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
<translation>høyere</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
<translation>høy</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>medium-høy</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>medium</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>lav-medium</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>lav</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>lavere</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>lavest</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 låst)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Denne teksten blir rød hvis transaksjonsstørrelsen er større enn 1000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Denne teksten blir rød hvis prioriteten er lavere enn "medium".</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Denne teksten blir rød dersom en mottaker mottar et beløp mindre enn %1.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Kan variere +/- %1 satoshi(er) per input.</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nei</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Dette betyr at et gebyr minst %1 per KB er påkrevd.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Kan variere +/- 1 byte per input.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transaksjoner med høyere prioritet har mer sannsynlighet for å bli inkludert i en blokk.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>veksel fra %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(veksel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Rediger adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Merkelappen koblet til denne adresseliste oppføringen</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Ny mottaksadresse</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Ny utsendingsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Rediger mottaksadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Rediger utsendingsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Den oppgitte adressen "%1" er allerede i adresseboken.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Den angitte adressed "%1" er ikke en gyldig Bitcoin-adresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Kunne ikke låse opp lommeboken.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Generering av ny nøkkel feilet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>En ny datamappe vil bli laget.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>navn</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Mappe finnes allerede. Legg til %1 hvis du vil lage en ny mappe her.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Snarvei finnes allerede, og er ikke en mappe.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Kan ikke lage datamappe her.</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>version</source>
<translation>versjon</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation> (%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Om Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Kommandolinjevalg</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Bruk:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>kommandolinjevalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Velkommen</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation>Velkommen til Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation>Siden dette er første gang programmet starter, kan du velge hvor Bitcoin Core skal lagre sine data.</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Bitcoin Core vil laste ned og lagre en kopi av Bitcoin sin blokkjede. Minst %1GB av data vil bli lagret i denne mappen, og det vil vokse over tid. Lommeboken vil også bli lagret i denne mappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Bruk standard datamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Bruk en egendefinert datamappe:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Feil: Den oppgitte datamappen "%1" kan ikke opprettes.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB med ledig lagringsplass</numerusform><numerusform>%n GB med ledig lagringsplass</numerusform></translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(av %n GB som trengs)</numerusform><numerusform>(av %n GB som trengs)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Åpne URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Åpne betalingsetterspørring fra URI eller fil</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Velg fil for betalingsetterspørring</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Velg fil for betalingsetterspørring å åpne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Hoved</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Størrelse &amp;database hurtigbuffer</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Antall script &amp;verifikasjonstråder</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Tillat tilkoblinger fra utsiden</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Tillatt innkommende tilkoblinger</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>IP-adressen til proxyen (f.eks. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Minimer i stedet for å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er valgt, vil applikasjonen avsluttes kun etter at Avslutte er valgt i menyen.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
<translation>Språk for brukergrensesnittet kan velges her. Denne innstillingen trer i kraft etter omstart av Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>Tredjepart URLer (f. eks. en blokkutforsker) som dukker opp i transaksjonsfanen som kontekst meny elementer. %s i URLen er erstattet med transaksjonen sin hash. Flere URLer er separert av en vertikal linje |.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>Tredjepart transaksjon URLer</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktive kommandolinjevalg som overstyrer valgene ovenfor:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Tilbakestill alle klient valg til standard</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Tilbakestill Instillinger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Nettverk</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
<translation>Start Bitcoin Core automatisk ved oppstart av datamaskinen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
<translation>&amp;Start Bitcoin Core ved oppstart av datamaskinen</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = automatisk, &lt;0 = la mange kjerner være ledig)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
<translation>L&amp;ommebok</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Ekspert</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Aktiver &amp;myntkontroll funksjoner</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Hvis du sperrer for bruk av ubekreftet veksel, kan ikke vekselen fra transaksjonen bli brukt før transaksjonen har minimum en bekreftelse. Dette påvirker også hvordan balansen din blir beregnet.</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Bruk ubekreftet veksel</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Åpne automatisk Bitcoin klientporten ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Sett opp port ved hjelp av &amp;UPnP</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Koble til Bitcoin-nettverket gjennom en SOCKS5 proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Koble til gjennom SOCKS5 proxy (standardvalg proxy):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Proxyens port (f.eks. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>M&amp;inimer ved lukking</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Visning</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Språk for brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Enhet for visning av beløper:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av bitcoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Skal myntkontroll funksjoner vises eller ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>standardverdi</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Bekreft tilbakestilling av innstillinger</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Omstart av klienten er nødvendig for å aktivere endringene.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>Klienten vil bli lukket. Ønsker du å videre?</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Denne endringen krever omstart av klienten.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Angitt proxyadresse er ugyldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Informasjonen som vises kan være foreldet. Din lommebok synkroniseres automatisk med Bitcoin-nettverket etter at tilkobling er opprettet, men denne prosessen er ikke ferdig enda.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Kun observerbar:</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Available:</source>
<translation>Tilgjengelig:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Din nåværende saldo</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Pending:</source>
<translation>Under behandling:</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke teller med i saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Umoden:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Minet saldo har ikke modnet enda</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Saldoer</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totalt:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Din nåværende saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Din nåværende balanse i kun observerbare adresser</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Kan brukes:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Nylige transaksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Ubekreftede transaksjoner til kun observerbare adresser</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Utvunnet balanse i kun observerbare adresser som ennå ikke har modnet</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Nåværende totale balanse i kun observerbare adresser</translation>
</message>
<message>
<source>out of sync</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>ute av synk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>URI-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Ugyldig betalingsadresse %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Betalingsetterspørring avvist</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Nettverk for betalingsetterspørring er ikke i overensstemmelse med klientnettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Betalingsetterspørringen er ikke initialisert.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Forespurt betalingsmengde %1 er for liten (betraktet som støv).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Betalingsetterspørringsfeil</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Kan ikke starte Bitcoin: klikk-og-betal håndterer</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Hentelenke for betalingsetterspørring er ugyldig: %1</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI kan ikke fortolkes! Dette kan være forårsaket av en ugyldig Bitcoin-adresse eller feilformede URI-parametre.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Filhåndtering for betalingsetterspørring</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Betalingsetterspørringsfil kan ikke leses! Dette kan være forårsaket av en ugyldig betalingsetterspørringsfil.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Betalingsetterspørringen har utløpt.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Uverifiserte betalingsforespørsler til egentilpassede betalingscript er ikke støttet.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Ugyldig betalingsetterspørring.</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Refundering fra %1</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>Betalingsforespørsel %1 er for stor (%2 bytes, tillatt %3 bytes).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request DoS protection</source>
<translation>Betalingsforespørsel DoS-beskyttelse</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Feil i kommunikasjonen med %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Betaingsetterspørrelse kan ikke fortolkes!</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Dårlig svar fra server %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Betaling erkjent</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Nettverksforespørsel feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Brukeragent</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Node/Tjeneste</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Ping-tid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Oppgi en Bitcoin-adresse (f.eks. %1)</translation>
</message>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 t</translation>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Lagre Bilde...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Kopier Bilde</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Lagre QR-kode</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-bilde (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Klientnavn</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Klientversjon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Feilsøkingsvindu</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Bruker OpenSSL versjon</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Bruker BerkeleyDB versjon</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Oppstartstidspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Antall tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Blokkjeden</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Nåværende antall blokker</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Åpne Bitcoin Core sin loggfil for feilsøk fra gjeldende datamappe. Dette kan ta noen sekunder for store loggfiler.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Mottatt</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Sendt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Noder</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Velg en node for å vise detaljert informasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Retning</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versjon</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Brukeragent</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Tjenester</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Height</source>
<translation>Starthøyde</translation>
</message>
<message>
<source>Sync Height</source>
<translation>Synkroniseringshøyde</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Ban Poengsum</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Tilkoblingstid</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Siste Sendte</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Siste Mottatte</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Sent</source>
<translation>Byte Sendt</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Received</source>
<translation>Byte Mottatt</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Ping-tid</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Tidsforskyvning</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Tidspunkt for siste blokk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Åpne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsoll</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Nettverkstrafikk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totalt</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Inn:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Ut:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Byggedato</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Loggfil for feilsøk</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Tøm konsoll</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
<translation>Velkommen til Bitcoin Core sin RPC-konsoll.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Bruk opp og ned pil for å navigere historikken, og &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; for å tømme skjermen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Skriv &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for en oversikt over kommandoer.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>via %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>aldri</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Innkommende</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Utgående</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching...</source>
<translation>Henter </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Beløp:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Merkelapp:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Melding:</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Gjenbruk en av de tidligere brukte mottaksadressene. Gjenbruk av adresser har sikkerhets- og personvernsutfordringer. Ikke bruk dette med unntak for å gjennopprette en betalingsetterspørring som ble gjort tidligere.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>Gj&amp;enbruk en eksisterende mottaksadresse (ikke anbefalt)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>En valgfri melding å tilknytte betalingsetterspørringen, som vil bli vist når forespørselen er åpnet. Meldingen vil ikke bli sendt med betalingen over Bitcoin-nettverket.</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>En valgfri merkelapp å tilknytte den nye mottakeradressen.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Bruk dette skjemaet til betalingsforespørsler. Alle felt er &lt;b&gt;valgfrie&lt;/b&gt;.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Et valgfritt beløp å etterspørre. La stå tomt eller null for ikke å etterspørre et spesifikt beløp.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Requested payments history</source>
<translation>Etterspurt betalingshistorikk</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Etterspør betaling</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Vis den valgte etterspørringen (gjør det samme som å dobbelklikke en oppføring)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Fjern de valgte oppføringene fra listen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopier merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Kopier melding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR-kode</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Kopier &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Kopier &amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Lagre Bilde...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Etterspør betaling til %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Betalingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Resultat URI for lang, prøv å redusere teksten for merkelapp / melding.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Feil ved koding av URI til QR-kode.</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(ingen melding)</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation>(intet beløp)</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send Bitcoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Myntkontroll Funksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Inndata...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>automatisk valgte</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Utilstrekkelige midler!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mengde:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Beløp:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebyr:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Etter Gebyr:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Veksel:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Hvis dette er aktivert, men adressen for veksel er tom eller ugyldig, vil veksel bli sendt til en nylig generert adresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Egendefinert adresse for veksel</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Transaksjonsgebyr:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Velg...</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>Legg ned gebyrinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>per kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Hvis den egendefinerte avgiften er satt til 1000 satoshis og transaksjonen bare er 250 bytes, da vil "per kilobyte" bare betale 250 satoshis i gebyr, mens "minstebeløp" betaler 1000 satoshis. For transaksjoner større enn en kilobyte vil begge betale for antall kilobyte.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>total at least</source>
<translation>minstebeløp</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Betaling av bare minimumsavgiften går helt fint lenge det er mindre transaksjonsvolum enn plass i blokkene. Men vær klar over at dette kan ende opp i en transaksjon som aldri blir bekreftet når det er mer etterspørsel etter Bitcoin-transaksjoner enn nettverket kan behandle.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(les verktøytipset)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Anbefalt:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Egendefinert:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Smartgebyr ikke innført ennå. Dette tar vanligvis noen blokker...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Bekreftelsestid:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normal</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>rask</translation>
</message>
<message>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Send uten transaksjonsgebyr hvis mulig</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(bekreftelse kan ta lengre tid)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Send til flere enn en mottaker</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Legg til &amp;Mottaker</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Støv:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Fjern &amp;Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Bekreft sending</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>S&amp;end</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bekreft sending av bitcoins</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 til %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopier mengde</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Kopier gebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopier fra gebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopier bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Kopier prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopier veksel</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation>Totalt Beløp %1 (= %2)</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>eller</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Beløpet som skal betales være over 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Beløpet overstiger saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Totalbeløpet overstiger saldo etter at %1 transaksjonsgebyr er lagt til.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Opprettelse av transaksjon feilet!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Transaksjonen ble avvist! Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er brukt, som hvis du kopierte wallet.dat og mynter ble brukt i kopien uten å bli markert som brukt her.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Et gebyr høyere enn %1 er ansett som et absurd høyt gebyr.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Betalingsetterspørringen har utløpt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Anslått til å begynne bekreftelse innen %n blokk.</numerusform><numerusform>Anslått til å begynne bekreftelse innen %n blokker.</numerusform></translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation>Betal kun minimumsgebyret %1</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Mottakeradressen er ikke gyldig. Vennligst kontroller nytt.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Gjenbruk av adresse funnet: adresser skal bare brukes en gang hver.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Advarsel: Ugyldig Bitcoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Advarsel: Ukjent adresse for veksel</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopier støv</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Er du sikker at du vil sende?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>lagt til som transaksjonsgebyr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Beløp:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Betal &amp;Til:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til i din adressebok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Merkelapp:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Dette er en normal betaling.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Bitcoin-adressen betalingen skal sendes til</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Fjern denne oppføringen</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Gebyret vil bli trukket fra beløpet som blir sendt. Mottakeren vil motta mindre bitcoins enn det du skriver inn i beløpsfeltet. Hvis det er valgt flere mottakere, deles gebyret likt.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>T&amp;rekk fra gebyr fra beløp</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Message:</source>
<translation>Melding:</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Dette er en uautorisert betalingsetterspørring.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Dette er en autorisert betalingsetterspørring.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation>En melding som var tilknyttet bitcoinen: URI vil bli lagret med transaksjonen for din oversikt. Denne meldingen vil ikke bli sendt over Bitcoin-nettverket.</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Betal Til:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation>Bitcoin Core lukker...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Slå ikke av datamaskinen før dette vinduet forsvinner.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signaturer - Signer / Verifiser en Melding</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signer Melding</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Du kan signere meldinger/avtaler med adresser for å bevise at du kan motta bitcoins sendt til dem. Vær forsiktig med å signere noe vagt eller tilfeldig, siden phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til dem. Bare signer fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Bitcoin-adressen meldingen skal signeres med</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Skriv inn meldingen du vil signere her</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Kopier valgt signatur til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Signer meldingen for å bevise at du eier denne Bitcoin-adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Signer &amp;Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Tilbakestill alle felter for meldingssignering</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Fjern &amp;Alt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Verifiser Melding</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation>Skriv inn mottakerens adresse, melding (forsikre deg om at du kopier linjeskift, mellomrom, faner osv. nøyaktig) og underskrift nedenfor for å bekrefte meldingen. Vær forsiktig du ikke leser mer ut av signaturen enn hva som er i den signerte meldingen i seg selv, for å unngå å bli lurt av et man-in-the-middle-angrep. Merk at dette bare beviser at den som signerer kan motta med adressen, dette beviser ikke hvem som har sendt transaksjoner!</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>Bitcoin-adressen meldingen ble signert med</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Verifiser meldingen for å være sikker at den ble signert av den angitte Bitcoin-adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verifiser &amp;Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Tilbakestill alle felter for meldingsverifikasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Klikk "Signer Melding" for å generere signatur</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Angitt adresse er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Vennligst sjekk adressen og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Angitt adresse refererer ikke til en nøkkel.</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Opplåsing av lommebok ble avbrutt.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Privat nøkkel for den angitte adressen er ikke tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Signering av melding feilet.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Melding signert.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Signaturen kunne ikke dekodes.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Vennligst sjekk signaturen og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Signaturen passer ikke til meldingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Verifikasjon av melding feilet.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Melding verifisert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Bitcoin Core utviklerne</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnett]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Åpen til %1</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>conflicted</source>
<translation>konflikt</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>%1/frakoblet</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/ubekreftet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 bekreftelser</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation><numerusform>, kringkast gjennom %n node</numerusform><numerusform>, kringkast gjennom %n noder</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generert</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Til</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>egen adresse</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>kun observerbar</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Kredit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation><numerusform>blir moden om %n blokk</numerusform><numerusform>blir moden om %n blokker</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>ikke akseptert</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Debet</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Total debet</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Total kredit</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Transaksjonsgebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Nettobeløp</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Forhandler</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Genererte bitcoins modnes %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til "ikke akseptert" og pengene vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk noen sekunder i tid fra din egen.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Informasjon for feilsøk</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>sann</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>usann</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, har ikke blitt kringkastet med hell enda</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>ukjent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Transaksjonsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Umoden (%1 bekreftelser, vil være tilgjengelig etter %2)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Åpen til %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Bekreftet (%1 bekreftelser)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Denne blokken har ikke blitt mottatt av noen andre noder og vil sannsynligvis ikke bli akseptert!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generert men ikke akseptert</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Offline</source>
<translation>Frakoblet</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Ubekreftet</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Bekrefter (%1 av %2 anbefalte bekreftelser)</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Konflikt</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Mottatt med</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Mottatt fra</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Sendt til</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Betaling til deg selv</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Utvunnet</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>kun observerbar</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Transaksjonsstatus. Hold muspekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Dato og tid for da transaksjonen ble mottat.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Type transaksjon.</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Hvorvidt en kun observerbar adresse er involvert i denne transaksjonen.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Brukerdefinert intensjon/hensikt med transaksjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Beløp fjernet eller lagt til saldo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>I dag</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Denne uken</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Denne måneden</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Forrige måned</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Dette året</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Intervall...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Mottatt med</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Sendt til</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Til deg selv</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Utvunnet</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Andre</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Skriv inn adresse eller merkelapp for søk</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Minimumsbeløp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopier adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopier merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Rediger merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Vis transaksjonsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Eksporter Transaksjonshistorikk</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Kun observer</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Ekport Feilet</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>En feil oppstod ved lagring av transaksjonshistorikken til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Ekport Fullført</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Transaksjonshistorikken ble lagret til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bekreftet</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Intervall:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Enhet å vise beløper i. Klikk for å velge en annen enhet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Ingen lommebok har blitt lastet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send Bitcoins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Eksporter</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Sikkerhetskopier Lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Lommebokdata (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Sikkerhetskopiering Feilet</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>En feil oppstod ved lagring av lommebok til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Lommeboken ble lagret til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Sikkerhetskopiering Fullført</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Innstillinger:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Angi mappe for datafiler</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Koble til node for å hente adresser til andre noder, koble fra igjen</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Angi din egen offentlige adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Ta imot kommandolinje- og JSON-RPC-kommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Kjør i bakgrunnen som daemon og ta imot kommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Use the test network</source>
<translation>Bruk testnettverket</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Ta imot tilkoblinger fra utsiden (standardverdi: 1 hvis uten -proxy eller -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Bind til angitt adresse. Bruk [vertsmaskin]:port notasjon for IPv6</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default: %u)</source>
<translation>Ratebegrens gratistransaksjoner kontinuerlig til &lt;n&gt;*1000 bytes per minutt (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Slett alle transaksjoner i lommeboken og gjenopprett kun de delene av blokkjeden gjennom -rescan ved oppstart</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>Distribuert under MIT programvarelisensen, se medfølgende fil COPYING eller &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation> til modus for regresjonstesting, som bruker en spesiell blokkjede der blokker kan bli løst momentant.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Kjør kommando når en lommeboktransaksjon endres (%s i kommando er erstattet med TxID)</translation>
</message>
<message>
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
<translation>I denne modusen kontrollerer -genproclimit hvor mange blokker som genereres øyeblikkelig.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Maximum total fees to use in a single wallet transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source>
<translation>Maksimalt samlede gebyrer til å bruke i en enkelt lommeboktransaksjon; settes dette for lavt kan store transaksjoner kanskje avbrytes (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode disables wallet support and is incompatible with -txindex. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, &gt;%u = target size in MiB to use for block files)</source>
<translation>Reduser lagringsbehovet ved beskjæring (slette) gamle blokker. Denne modusen deaktiverer støtte for lommebok og er ikke kompatibel med -txindex. Advarsel: Tilbakestilling av denne innstillingen krever at hele blokkjeden lastes ned nytt. (Standardverdi: 0 = deaktiver beskjæringsblokker, &gt;%u = mål for størrelse i MiB å bruke for blokkfiler)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Angi antall tråder for skriptverifisering (%u til %d, 0 = auto, &lt;0 = la det antallet kjerner være ledig, standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Dette er en forhåndssluppet testversjon - bruk egen risiko - ikke for bruk til blokkutvinning eller bedriftsapplikasjoner</translation>
</message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Ute av stand til å binde til %s denne datamaskinen. Bitcoin Core kjører sannsynligvis allerede.</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Advarsel: -paytxfee er satt veldig høyt! Dette er transaksjonsgebyret du betaler når du sender transaksjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Advarsel: Nettverket ser ikke ut til å være enig! Noen minere ser ut til å ha problemer.</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Advarsel: Vi ser ikke ut til å være enige med våre noder! Du oppgradere, eller andre noder oppgradere.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Advarsel: Feil ved lesing av wallet.dat! Alle nøkler lest riktig, men transaksjonsdataene eller oppføringer i adresseboken mangler kanskje eller er feil.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Advarsel: wallet.dat korrupt, data reddet! Original wallet.dat lagret som wallet.{timestamp}.bak i %s; hvis din saldo eller dine transaksjoner ikke er korrekte bør du gjenopprette fra en backup.</translation>
</message>
<message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation>Hvitelist noder som kobler til fra den oppgitte nettmasken eller IP-adressen. Kan oppgis flere ganger.</translation>
</message>
<message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<source>(default: 1)</source>
<translation>(standardverdi: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;category&gt; kan være:</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Forsøk å berge private nøkler fra en korrupt wallet.dat</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Block creation options:</source>
<translation>Valg for opprettelse av blokker:</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Koble kun til angitt(e) node(r)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Innstillinger for tilkobling:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Oppdaget korrupt blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Valg for feilsøking/testing:</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Ikke last inn lommeboken og deaktiver RPC-kall</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Ønsker du å gjenopprette blokkdatabasen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Feil under initialisering av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Feil under oppstart av lommeboken sitt databasemiljø %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Feil ved lasting av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Feil under åpning av blokkdatabase</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Error: A fatal internal error occured, see debug.log for details</source>
<translation>Feil: En fatal intern feil oppstod, se debug.log for detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Feil: Lite ledig lagringsplass!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Kunne ikke lytte noen port. Bruk -listen=0 hvis det er dette du vil.</translation>
</message>
<message>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>Hvis &lt;category&gt; ikke er oppgitt, ta ut all informasjon om feilsøking.</translation>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importerer...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Ugyldig eller ingen skaperblokk funnet. Feil datamappe for nettverk?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Ugyldig -onion adresse: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>For fildeskriptorer tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Bare koble til noder i nettverket &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 eller onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>Beskjæringsmodus kan ikke konfigureres med en negativ verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>Beskjæringsmodus er ikke kompatibel med -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Sett databasen sin størrelse hurtigbufferen i megabytes (%d til %d, standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Sett maks blokkstørrelse i bytes (standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Angi lommebokfil (inne i datamappe)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Dette er tiltenkt verktøy for regresjonstesting og apputvikling.</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>Bruk UPnP for å sette opp lytteport (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verifiserer blokker...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verifiserer lommebok...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>Lommebok %s befinner seg utenfor datamappe %s</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Wallet options:</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Valg for lommebok:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Warning: This version is obsolete; upgrade required!</source>
<translation>Advarsel: Denne versjonen er utdatert; oppgradering er påkrevd!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Du gjenoppbygge databasen med å bruke -reindex for å endre -txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importerer blokker fra ekstern fil blk000??.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>Tillat JSON-RPC-tilkoblinger fra angitt kilde. Gyldig for &lt;ip&gt; er en enkelt IP (f. eks. 1.2.3.4), et nettverk/nettmaske (f. eks. 1.2.3.4/255.255.255.0) eller et nettverk/CIDR (f. eks. 1.2.3.4/24). Dette alternativet kan angis flere ganger</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC address %s port %u for listening: %s</source>
<translation>En feil oppstod under oppsett av RPC-adressen %s port %u for lytting: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Bind til gitt adresse og hvitlist peers som kobler seg til den. Bruk [host]:port notasjon for IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation>Bind til gitt adresse for å lytte for JSON-RPC-tilkoblinger. Bruk [host]:port notasjon for IPv6. Dette alternativet kan angis flere ganger (standardverdi: bind til alle grensesnitt)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Ute av stand til å låse datamappen %s. Bitcoin Core kjører sannsynligvis allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Opprett nye filer med standardtillatelser i systemet, i stedet for umask 077 (kun virksom med lommebokfunksjonalitet slått av)</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
<translation>Oppdag egne IP-adresser (standardverdi: 1 ved lytting og ingen -externalip eller -proxy)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Feil: Lytting etter innkommende tilkoblinger feilet (lytting returnerte feil %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Feil: Argumentet -socks er ikke støttet. Det er ikke lenger mulig å sette SOCKS-versjon; bare SOCKS5-proxyer er støttet.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Utfør kommando når et relevant varsel er mottatt eller vi ser en veldig lang gaffel (%s i kommando er erstattet med melding)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
<translation>Gebyrer (i BTC/Kb) mindre enn dette anses som null gebyr for videresending (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
<translation>Gebyrer (i BTC/Kb) mindre enn dette anses som null gebyr for laging av transaksjoner (standardverdi: %s)</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Hvis paytxfee ikke er angitt, inkluderer da nok i gebyr til at transaksjoner gjennomsnittligt bekreftes innen n blokker (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Ugyldig beløp for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' ( være minst minimum relé gebyr %s for å hindre fastlåste transaksjoner)</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
<translation>Maksimal størrelse data i databærende transaksjoner vi videresender og ufører graving (standardverdi: %u)</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MB. Please use a higher number.</source>
<translation>Beskjæringsmodus er konfigurert under minimum %d MB. Vennligst bruk et høyere nummer.</translation>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Søk etter nodeadresser via DNS-oppslag, hvis vi har adresser å koble til (standard: 1 med mindre -connect)</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
<translation>Bruk tilfeldig identitet for hver proxytilkobling. Dette muliggjør TOR stream isolasjon (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Require high priority for relaying free or low-fee transactions (default: %u)</source>
<translation>Krev høy prioritet for videresending av gratistransaksjoner eller transaksjoner med lavt gebyr (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Sett maksimum størrelse for transaksjoner med høy prioritet / lavt gebyr, i bytes (standardverdi: %d)</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d)</source>
<translation>Angi antall tråder for mynt generering hvis aktivert (-1 = alle kjerner, standardverdi: %d)</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation>Transaksjonsbeløpet er for lite til å sendes etter at gebyret er fratrukket</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL Project for bruk i OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; og kryptografisk programvare skrevet av Eric Young og UPnP-programvare skrevet av Thomas Bernard.</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>To use bitcoind, or the -server option to bitcoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com
</source>
<translation>For å bruke bitcoind, eller -server valget til bitcoin-qt, du angi et rpcpassord i konfigurasjonsfilen:
%s
Det anbefales at du bruker det følgende tilfeldige passordet:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(du behøver ikke å huske passordet)
Brukernavnet og passordet IKKE være like.
Om filen ikke eksisterer, opprett den med eier-kun-les filrettigheter.
Det er også anbefalt at å sette varselsmelding slik du får melding om problemer;
for eksempel: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com
</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation>Advarsel: -paytxfee er satt veldig høyt! stort gebyr kan bli betalt ved en enkelt transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly.</source>
<translation>Advarsel: Vennligst undersøk at din datamaskin har riktig dato og klokkeslett! Hvis klokken er stilt feil vil ikke Bitcoin Core fungere riktig.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>Hvitlistede noder kan ikke DoS-blokkeres, og deres transaksjoner videresendes alltid, selv om de allerede er i minnelageret. Nyttig f.eks. for en gateway.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Du gjenoppbygge databasen ved hjelp av -reindex for å tilbake til ubeskåret modus. Dette vil laste ned hele blokkjeden nytt.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %u)</source>
<translation>(standardverdi: %u)</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
<translation>Godta offentlige REST forespørsler (standardverdi: %u)</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Activating best chain...</source>
<translation>Aktiverer beste kjede...</translation>
</message>
<message>
<source>Allow self signed root certificates (default: 0)</source>
<translation>Tillat selvsignerte rotsertifikater (standardverdi: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Can't run with a wallet in prune mode.</source>
<translation>Kan ikke kjøre med en lommebok i beskjæringsmodus.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
<translation>Kan ikke løse -whitebind-adresse: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Velg datamappe ved oppstart (standard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Koble til via SOCKS5-proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation>Copyright (C) 2009-%i utviklerne av Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse -rpcbind value %s as network address</source>
<translation>Kunne ikke tolke -rpcbind-verdi %s som en nettverksadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
<translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken krever en nyere versjon av Bitcoin Core</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Feil ved lesing fra database, stenger ned.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Feil: Argumentet -tor er ikke støttet, bruk -onion.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
<translation>Gebyr (i BTC/kB) for å legge til i transaksjoner du sender (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
<translation>Sunnhetssjekk ved oppstart feilet. Bitcoin Core stenges ned.</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ugyldig beløp for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ugyldig mengde for -minrelaytxfee=&lt;beløp&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ugyldig mengde for -mintxfee=&lt;beløp&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Ugyldig beløp for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' ( være minst %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>Ugyldig nettmaske spesifisert i -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
<translation>Hold det meste &lt;n&gt; transaksjoner som ikke kobles i minnet (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation> oppgi en port med -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Node alternativer for videresending:</translation>
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>RPC SSL-valg: (se Bitcoin Wiki for oppsettsinstruksjoner for SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>Innstillinger for RPC-server:</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>RPC support for HTTP persistent connections (default: %d)</source>
<translation>RPC-støtte for persistente HTTP-forbindelser (standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Slumpvis dropp 1 av hver &lt;n&gt; nettverksmeldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Slumpvis bland 1 av hver &lt;n&gt; nettverksmeldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Send spor-/feilsøkingsinformasjon til konsollen istedenfor filen debug.log</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
<translation>Send transaksjoner uten transaksjonsgebyr hvis mulig (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>Sett SSL-rotsertifikat for betalingsetterspørring (standard: -system-)</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
<translation>Sett språk, for eksempel "nb_NO" (standardverdi: fra operativsystem)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Vis alle feilsøkingsvalg (bruk: --help -help-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Vis splashskjerm ved oppstart (standardverdi: 1)</translation>
</message>
<message>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Krymp filen debug.log når klienten starter (standardverdi: 1 hvis uten -debug)</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Signering av transaksjon feilet</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Start minimert</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>Transaksjonsbeløpet er for lite til å betale gebyr</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Dette er eksperimentell programvare.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Transaksjonen er for liten</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Transaksjonsbeløpet være positivt</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Transaksjon for stor for gebyrpolitikken</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transaksjonen er for stor</translation>
</message>
<message>
<source>UI Options:</source>
<translation>Innstillinger for Brukergrensesnitt:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>Kan ikke binde til %s denne datamaskinen (binding returnerte feilen %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Bruk UPnP for lytteport (standardverdi: 1 ved lytting)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Brukernavn for JSON-RPC forbindelser</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
<translation>Lommeboken måtte skrives nytt: start Bitcoin Core nytt for å fullføre</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Advarsel: Argumentet -benchmark er ikke støttet og ble ignorert, bruk -debug=bench.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Advarsel: Argumentet -debugnet er ikke støttet og ble ignorert, bruk -debug=net.</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Zapper alle transaksjoner fra lommeboken...</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>on startup</source>
<translation>ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat korrupt, bergning feilet</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Passord for JSON-RPC forbindelser</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Utfør kommando når beste blokk endrer seg (%s i kommandoen erstattes med blokkens hash)</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Oppgrader lommebok til nyeste format</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Se gjennom blokkjeden etter manglende lommeboktransaksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Bruk OpenSSL (https) for JSON-RPC forbindelser</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Denne hjelpemeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Tillat oppslag i DNS for -addnode, -seednode og -connect</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Laster adresser...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken er skadet</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1 = behold metadata for transaksjon som f. eks. kontoeier og informasjon om betalingsanmodning, 2 = dropp metadata for transaksjon)</translation>
</message>
<message>
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
<translation>Overfør aktiviteten i databasen fra minnelageret til loggen harddisken for hver &lt;n&gt; megabytes (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>Hvor grundig blokkverifiseringen til -checkblocks er (0-4, standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: %u)</source>
<translation>Logg transaksjonsprioritet og gebyr per kB under blokkutvinning (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
<translation>Oppretthold en full transaksjonsindeks, brukt av getrawtransaction RPC-kall (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
<translation>Antall sekunder noder med dårlig oppførsel hindres fra å koble til nytt (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Ta ut feilsøkingsinformasjon (standardverdi: %u, bruk av &lt;category&gt; er valgfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
<translation>Bruk separate SOCKS5 proxyer for å noder via Tor skjulte tjenester (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
<translation>Akseptable sifre (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
<translation>Alltid søk etter nodeadresser via DNS-oppslag (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: %u)</source>
<translation>Slå av sikkerhetsmodus, overstyr en virkelig sikkerhetsmodushendelse (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Feil ved lasting av wallet.dat</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Force safe mode (default: %u)</source>
<translation>Tving sikkerhetsmodus (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
<translation>Generer mynter (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>Hvor mange blokker skal sjekkes ved oppstart (standardverdi: %u, 0 = alle)</translation>
</message>
<message>
<source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
<translation>Inkludere IP-adresser i feilsøkingslogg (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Ugyldig -proxy adresse: '%s'</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: %u)</source>
<translation>Begrens størrelsen hurtigbufferen for signaturer til &lt;n&gt; oppføringer (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Lytt etter JSON-RPC tilkoblinger &lt;port&gt; (standardverdi: %u eller testnett: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Lytt etter tilkoblinger &lt;port&gt; (standardverdi: %u eller testnett: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
<translation>Hold maks &lt;n&gt; koblinger åpne til andre noder (standardverdi: %u)</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Make the wallet broadcast transactions</source>
<translation> lommeboken til å kringkaste transaksjoner</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maks mottaksbuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maks sendebuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: %u)</source>
<translation>Aksepter kun blokkjeden som stemmer med innebygde sjekkpunkter (standardvalg: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
<translation>Sett inn tidsstempel i front av feilsøkingsdata (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
<translation>Videresend og ufør graving av databærende transaksjoner (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
<translation>Videresend ikke-P2SH multisig (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: %u)</source>
<translation>Kjør en tråd som skriver lommeboken til disk periodisk (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Server certificate file (default: %s)</source>
<translation>Fil for tjenersertifikat (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Server private key (default: %s)</source>
<translation>Privat nøkkel for tjener (standardverdi: %s) </translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation>Angi størrelse nøkkel-lager til &lt;n&gt; (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation>Sett minimum blokkstørrelse i bytes (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Sett antall tråder til betjening av RPC-kall (standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: %u)</source>
<translation>Setter flagget DB_PRIVATE i miljøet til lommebokdatabasen (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Angi konfigurasjonsfil (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Angi tidsavbrudd for forbindelse i millisekunder (minimum: 1, standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation>Angi pid-fil (standardverdi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
<translation>Bruk ubekreftet veksel ved sending av transaksjoner (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running after importing blocks from disk (default: %u)</source>
<translation>Avslutt etter import av blokker fra disk (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Grenseverdi for å koble fra noder med dårlig oppførsel (standardverdi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Ukjent nettverk angitt i -onlynet '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
<translation>Kunne ikke slå opp -bind adresse: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
<translation>Kunne ikke slå opp -externalip adresse: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ugyldig beløp for -paytxfee=&lt;beløp&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Utilstrekkelige midler</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Laster blokkindeks...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Legg til node for tilkobling og hold forbindelsen åpen</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Laster lommebok...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Kan ikke nedgradere lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Kan ikke skrive standardadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Leser gjennom...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Ferdig med lasting</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</TS>