lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts

3461 lines
135 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-11-10 16:44:32 +01:00
<TS language="tr" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Right-click to edit address or label</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Adres veya etiketi düzenlemek için sağ tıklayınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Yeni bir adres oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Yeni</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Seçili adresi panoya kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>K&amp;apat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Seçili adresi listeden sil</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Aranacak adres ya da etiket giriniz</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>ık olan sekmedeki verileri bir dosyaya aktar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Dışarı aktar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Parayı göndermek istediğiniz adresi seçiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Parayı almak istediğiniz adresi seçiniz</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>S&amp;eçiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Gönderilen adresler</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Alım adresleri</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Bunlar ödemeleri göndermek için kullanacağınız Bitcoin adreslerinizdir. Bitcoin yollamadan önce tutarı ve alıcının alım adresini her zaman kontrol ediniz.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Bunlar ödemeleri almak için kullanacağınız Bitcoin adreslerinizdir. Her işlem için yeni bir alım adresi kullanmanız tavsiye edilir.</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Adresi Kopyala</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Etiketi Kopyala</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Adres Listesini Dışarı Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler dosyası (*.csv)</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Dışarı Aktarım Başarısız Oldu</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Adres listesinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi. Lütfen tekrar deneyin.</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(etiket yok)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Parola Diyaloğu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Parolayı giriniz</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Yeni parola</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Yeni parolayı tekrarlayınız</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Parolayı göster</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Cüzdan için yeni parolayı giriniz.&lt;br/&gt;Lütfen &lt;b&gt;on ya da daha fazla rastgele karakter&lt;/b&gt; veya &lt;b&gt;sekiz ya da daha fazla kelime&lt;/b&gt; içeren bir parola kullanınız.</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Cüzdanı şifrele</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Bu eylem cüzdan kilidini açmak için cüzdan parolanızı gerektirir.</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Cüzdan kilidini kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bu eylem, cüzdan şifresini çözmek için cüzdan parolanıza ihtiyaç duyuyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Cüzdanın şifrelemesini </translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Parola değiştir</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Eski ve yeni parolanızı cüzdana giriniz.</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Cüzdan şifrelemesini onayla</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Uyarı: Eğer cüzdanınızı şifreler ve parolanızı kaybederseniz &lt;b&gt;TÜM BİTCOİNLERİNİZİ KAYBEDECEKSİNİZ&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Cüzdanınızı şifrelemek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Cüzdan şifrelendi</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Şifreleme işleminin bitirilmesi için %1 kapatılacak. Her ne kadar cüzdanınızı şifreleseniz de şifrelemenin bitcoinlerinizi bilgisayarınıza bulaşan zararlılardan tam olarak koruyamayacağını unutmayın.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>ÖNEMLİ: Önceden yapmış olduğunuz cüzdan dosyası yedeklemelerinin yeni oluşturulan şifrelenmiş cüzdan dosyası ile değiştirilmeleri gerekir. Güvenlik nedenleriyle yeni, şifrelenmiş cüzdanı kullanmaya başladığınızda eski şifrelenmemiş cüzdan dosyaları işe yaramaz hale gelecektir.</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Cüzdan şifreleme başarısız</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Dahili bir hata yüzünden cüzdan şifrelemesi başarısız oldu. Cüzdanın şifrelenmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Girilen parolalar birbiriyle eşleşmiyor.</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Cüzdan kilidini kaldırma başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Cüzdan şifresinin ılması için girilen parola yanlıştı.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Cüzdan şifresinin ılması başarısız oldu</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Cüzdan parolası başarılı bir şekilde değiştirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Uyarı: Caps Lock tuşu etkin durumda!</translation>
</message>
</context>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>IP/ Maskesi</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Şu zamana kadar yasaklı:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;İleti imzala...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation> ile senkronize ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Genel bakış</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Node</source>
<translation>Düğüm</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Cüzdana genel bakışı göster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;İşlemler</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İşlem geçmişine gözat</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Ç&amp;ık</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Uygulamadan çık</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>&amp;About %1</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>%1 &amp;Hakkında</translation>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>%1 hakkında bilgi göster</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Qt Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Qt hakkında bilgi göster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Seçenekler...</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation>%1 için yapılandırma ayarlarını değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Cüzdanı Şifrele...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Cüzdanı Yedekle...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Parolayı Değiştir...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>&amp;Gönderme adresleri...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Alma adresleri...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;URI ...</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable network activity.</source>
<translation> etkinliğini devre dışı bırakmak için tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<translation> etkinliği devre dışı bırakılmış.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable network activity again.</source>
<translation> etkinliğini yeniden etkinleştirmek için tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)...</source>
<translation>Üstbilgiler Senkronize Ediliyor (%1%)...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Diskteki bloklar yeniden indeksleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bir bitcoin adresine bitcoin gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Cüzdanı diğer bir konumda yedekle</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cüzdan şifrelemesi için kullanılan parolayı değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Hata ayıklama penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Hata ayıklama ve teşhis penceresini </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İletiyi &amp;kontrol et...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Cüzdan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Gönder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Al</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Göster / Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Ana pencereyi göster ya da gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Cüzdanınıza ait özel anahtarları şifreleyin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İletileri adreslerin size ait olduğunu ispatlamak için Bitcoin adresleri ile imzala</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Belirtilen Bitcoin adresleri ile imzalandıklarından emin olmak için iletileri kontrol et</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Sekme araç çubuğu</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Ödeme talep et (QR kodu ve bitcoin URI'si oluşturur)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Kullanılmış gönderme adresleri ve etiketlerin listesini göster</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Kullanılmış alım adresleri ve etiketlerin listesini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Bir bitcoin: bağlantısı ya da ödeme talebi </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation><numerusform>Bitcoin şebekesine %n faal bağlantı</numerusform><numerusform>Bitcoin ına %n etkin bağlantı var</numerusform></translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Bloklar diske indeksleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bloklar diske işleniyor...</translation>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation><numerusform>Muamele tarihçesinden %n blok işlendi.</numerusform><numerusform>İşlem tarihçesinden %n blok işlendi</numerusform></translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 geride</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Son alınan blok %1 önce oluşturulmuştu.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bundan sonraki işlemler henüz görüntülenemez.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Güncel</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Olası Bitcoin komut satırı seçeneklerinin listesini görmek için %1 yardım mesajını göster</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>%1 istemci</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers...</source>
<translation>Eşlere bağlanılıyor...</translation>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Aralık kapatılıyor...</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Tarih: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutar: %1
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Tür: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Etiket: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Adres: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İşlem gönderildi</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Gelen işlem</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>HD anahtar oluşturma &lt;b&gt;etkin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>HD anahtar oluşturma &lt;b&gt;devre dışı&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Cüzdan &lt;b&gt;şifrelenmiştir&lt;/b&gt; ve şu anda &lt;b&gt;kilidi açıktır&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Cüzdan &lt;b&gt;şifrelenmiştir&lt;/b&gt; ve şu anda &lt;b&gt;kilitlidir&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ölümcül bir hata oluştu. Bitcoin yazılımı artık güvenli bir şekilde çalışmaya devam edemediği için kapatılacaktır.</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<source>Coin Selection</source>
<translation>Bitcoin Seçimi</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>Miktar:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bytes:</source>
<translation>Bayt:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutar:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
<translation>Ücret:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Toz:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
<translation>Ücretten sonra:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
<translation>Para üstü:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(un)select all</source>
<translation>tümünü seç(me)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Tree mode</source>
<translation>Ağaç kipi</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Liste kipi</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutar</translation>
</message>
<message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<source>Received with label</source>
<translation>Şu etiketle alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Şu adresle alındı</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmations</source>
<translation>Doğrulamalar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Doğrulandı</translation>
</message>
<message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation>Adres kopyala</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiket kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutarı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>İşlem ID'sini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Harcanmamışı kilitle</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Harcanmamışın kilidini </translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<translation>Miktarı kopyala</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Ücreti kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Ücretten sonrasını kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Baytları kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Tozu kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Para üstünü kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 kilitlendi)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>evet</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>hayır</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
<translation>Eğer herhangi bir alıcı mevcut toz eşiğinden daha düşük bir tutar alırsa bu etiket kırmızıya dönüşür.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Girdi başına +/- %1 satoshi değişebilir.</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(etiket yok)</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>%1 ögesinden para üstü (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(para üstü)</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Adresi düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Bu adres listesi girdisi ile ilişkili etiket</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Bu adres listesi girdisi ile ilişkili adres. Sadece gönderme adresleri için değiştirilebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adres</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Yeni gönderi adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Alım adresini düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Gönderi adresini düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Girilen "%1" adresi geçerli bir Bitcoin adresi değildir.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Cüzdan kilidi ılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Yeni anahtar oluşturulması başarısız oldu.</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Yeni bir veri klasörü oluşturulacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>isim</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Klasör zaten mevcuttur. Burada yeni bir klasör oluşturmak istiyorsanız, %1 ekleyiniz.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Erişim yolu zaten mevcuttur ve klasör değildir.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Burada veri klasörü oluşturulamaz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>About %1</source>
<translation>%1 Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Hoş geldiniz</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>%1'a hoş geldiniz.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
<translation>Bu programın ilk kez başlatılmasından dolayı %1 yazılımının verilerini nerede saklayacağını seçebilirsiniz.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation>Blok zinciri saklamayı sınırlamayı seçtiyseniz (budama), geçmiş veriler yine de indirilmeli ve işlenmelidir, ancak disk kullanımınızı düşük tutmak için daha sonra silinmelidir.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Varsayılan veri klasörünü kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Özel bir veri klasörü kullan:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation>Yaklaşık %1 GB veri bu dizinde depolanacak.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Cüzdan da bu dizinde depolanacaktır.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Hata: belirtilen "%1" veri klasörü oluşturulamaz.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB boş alan mevcuttur</numerusform><numerusform>%n GB boş alan mevcuttur</numerusform></translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(gereken %n GB alandan)</numerusform><numerusform>(gereken %n GB alandan)</numerusform></translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
<translation>Son işlemler henüz görünmeyebilir ve bu nedenle cüzdanınızın bakiyesi yanlış olabilir. Bu bilgiler, aşağıda detaylandırıldığı gibi, cüzdanınız bitcoin ı ile senkronizasyonunu tamamladığında doğru olacaktır. </translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Henüz görüntülenmeyen işlemlerden etkilenen bitcoinleri harcama girişiminde bulunmak tarafından kabul edilmeyecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation>Kalan blok sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown...</source>
<translation>Bilinmiyor...</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Son blok zamanı</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation>Saat başı ilerleme artışı</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
<translation>hesaplanıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation>Senkronize edilene kadar kalan tahmini süre</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Hide</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Gizle</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
<translation>Bilinmeyen. Üstbilgiler Senkronize Ediliyor (%1)...</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>URI </translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Dosyadan veya URI'den ödeme talebi </translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Ödeme talebi dosyasını seç</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>ılacak ödeme talebi dosyasını seç</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Genel</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation>Sistemde oturum ıldığında %1 programını otomatik olarak başlat.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
<translation>&amp;ılışta %1 ılsın</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Veritabanı önbelleğinin boyutu</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>İş parçacıklarını &amp;denetleme betiği sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Vekil sunucusunun IP adresi (mesela IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
<translation>Bu şebeke türü yoluyla eşlere bağlanmak için belirtilen varsayılan SOCKS5 vekil sunucusunun kullanılıp kullanılmadığını gösterir.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
<translation>Tor gizli servisleri aracılığıyla eşlere ulaşmak için ayrı SOCKS&amp;5 proksi kullanın:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the icon from the system tray.</source>
<translation>Simgeyi sistem tepsisinden gizleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide tray icon</source>
<translation>&amp;Simgeyi gizle</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Pencere kapatıldığında uygulamadan çıkmak yerine uygulamayı küçültür. Bu seçenek etkinleştirildiğinde, uygulama sadece menüden çıkış seçildiğinde kapanacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İşlemler sekmesinde bağlam menüsü unsurları olarak görünen üçüncü taraf bağlantıları (mesela bir blok tarayıcısı). URL'deki %s, işlem hash değeri ile değiştirilecektir. Birden çok bağlantılar düşey çubuklar | ile ayrılacaktır.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Yukarıdaki seçeneklerin yerine geçen etkin komut satırı seçenekleri:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation>Çalışma dizininden %1  yapılandırma dosyasını .</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation>Yapılandırma Dosyasını </translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>İstemcinin tüm seçeneklerini varsayılan değerlere geri al.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Seçenekleri &amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = otomatik, &lt;0 = bu kadar çekirdeği kullanma)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
<translation>&amp;Cüzdan</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Para &amp;kontrolü özelliklerini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Doğrulanmamış para üstünü harcamayı devre dışı bırakırsanız, bir işlemin para üstü bu işlem için en az bir doğrulama olana dek harcanamaz. Bu, aynı zamanda bakiyenizin nasıl hesaplandığını da etkiler.</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Doğrulanmamış para üstünü &amp;harca</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Yönlendiricide Bitcoin istemci portlarını otomatik olarak açar. Bu, sadece yönlendiricinizin UPnP desteği bulunuyorsa ve etkinse çalışabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Portları &amp;UPnP kullanarak haritala</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation>Dışarıdan bağlantıları kabul et.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
<translation>Gelen bağlantılara izin ver</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bitcoin ına bir SOCKS5 vekil sunucusu aracılığıyla bağlan.</translation>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>SOCKS5 vekil sunucusu aracılığıyla &amp;bağlan (varsayılan vekil sunucusu):</translation>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Vekil &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Vekil sunucunun portu (mesela 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Eşlere ulaşmak için kullanılır, şu üzerinden:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bitcoin ına gizli Tor servisleri için ayrı bir SOCKS5 vekil sunucusu aracılığıyla bağlan.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Küçültüldükten sonra sadece tepsi simgesi göster.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>İşlem çubuğu yerine sistem çekmecesine &amp;küçült</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Kapatma sırasında k&amp;üçült</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Kullanıcı arayüzü &amp;lisanı:</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
<translation>Kullanıcı arayüzünün dili burada belirtilebilir. Bu ayar %1 tekrar başlatıldığında etkinleşecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutarı göstermek için &amp;birim:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Bitcoin gönderildiğinde arayüzde gösterilecek varsayılan alt birimi seçiniz.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Para kontrol özelliklerinin gösterilip gösterilmeyeceğini ayarlar.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
<translation>&amp;Üçüncü parti işlem URL'leri</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;İptal</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>varsayılan</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation>boş</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Seçeneklerin sıfırlanmasını teyit et</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Değişikliklerin uygulanması için istemcinin yeniden başlatılması lazımdır.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>İstemci kapanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<translation>Yapılandırma seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<translation>Yapılandırma dosyası, grafik arayüzü ayarlarını geçersiz kılacak gelişmiş kullanıcı seçeneklerini belirtmek için kullanılır. Ayrıca, herhangi bir komut satırı seçeneği bu yapılandırma dosyasını geçersiz kılacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation>Yapılandırma dosyası ılamadı.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Bu değişiklik istemcinin tekrar başlatılmasını gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Girilen vekil sunucu adresi geçersizdir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Görüntülenen bilgiler güncel olmayabilir. Bağlantı kurulduğunda cüzdanınız otomatik olarak Bitcoin ı ile senkronize olur ancak bu işlem henüz tamamlanmamıştır.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Sadece-izlenen:</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Available:</source>
<translation>Mevcut:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Güncel harcanabilir bakiyeniz</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Pending:</source>
<translation>Beklemede:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Henüz doğrulanmamış ve harcanabilir bakiyeye eklenmemiş işlemlerin toplamı</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Olgunlaşmamış:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Oluşturulan bakiye henüz olgunlaşmamıştır</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Bakiyeler</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Toplam:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Güncel toplam bakiyeniz</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Sadece izlenen adreslerdeki güncel bakiyeniz</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Harcanabilir:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Son işlemler</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Sadece izlenen adreslere gelen doğrulanmamış işlemler</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Sadece izlenen adreslerin henüz olgunlaşmamış oluşturulan bakiyeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Sadece izlenen adreslerdeki güncel toplam bakiye</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>PaymentServer</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Ödeme talebi hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Bitcoin başlatılamadı: tıkla-ve-öde yöneticisi</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>URI yönetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Ödeme talebini alma URL'i geçersiz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>%1 ödeme adresi geçersizdir</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI ayrıştırılamıyor! Bunun nedeni geçersiz bir Bitcoin adresi veya hatalı biçimlendirilmiş URI değişkenleri olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Ödeme talebi dosyası yönetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Ödeme talebi dosyası okunamıyor! Bunun nedeni geçersiz bir ödeme talebi dosyası olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Ödeme talebi reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Ödeme talebi ı, istemci ıyla eşleşmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Ödeme talebinin geçerlilik süresi bitti.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Ödeme talebi başlatılmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Özel ödeme betiklerine, doğrulanmamış ödeme talepleri desteklenmez.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Geçersiz ödeme talebi.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Talep edilen %1 ödeme tutarı çok küçüktür (toz olarak kabul edilir).</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>%1 adresinden geri ödeme</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>%1 ödeme talebi çok büyük (%2 bayt, üst sınır %3 bayt).</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>%1 ile iletişimde hata: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Ödeme talebi ayrıştırılamaz!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>%1 sunucusundan hatalı yanıt</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation> talebi hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Ödeme kabul edildi</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>PeerTableModel</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>User Agent</source>
<translation>Kullanıcı Yazılımı</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Node/Service</source>
<translation>Düğüm/Servis</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>NodeId</source>
<translation>Düğüm ID'si</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Yollanan</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Alınan</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
</context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Amount</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutar</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Bir Bitcoin adresi giriniz (mesela %1)</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 d</source>
<translation>%1 g</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 h</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 m</source>
<translation>%1 d</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>None</source>
<translation>Boş</translation>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Mevcut değil</translation>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n saniye</numerusform><numerusform>%n saniye</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n dakika</numerusform><numerusform>%n dakika</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n saat</numerusform><numerusform>%n saat</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n gün</numerusform><numerusform>%n gün</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n hafta</numerusform><numerusform>%n hafta</numerusform></translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 ve %2</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n yıl</numerusform><numerusform>%n yıl</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 henüz güvenli bir şekilde çıkış yapmamıştır...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>bilinmiyor</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>QObject::QObject</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation>Hata: Belirtilen "%1" veri klasörü yoktur.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Hata: %1</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Resmi ka&amp;ydet...</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>Resmi &amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>QR Kodu Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG Resim (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>İstemci sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Bilgi</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Debug window</source>
<translation>Hata ayıklama penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Kullanılan BerkeleyDB sürümü</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Datadir</source>
<translation>Veri konumu</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Başlama zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Bağlantı sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Blok zinciri</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Güncel blok sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation>Bellek Alanı</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Güncel işlem sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>Bellek kullanımı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Alınan</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Yollanan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Eşler</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation>Yasaklı eşler</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Ayrıntılı bilgi görmek için bir seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted</source>
<translation>Beyaz listedekiler</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Yön</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation>Başlangıç Bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Eşleşmiş Üstbilgiler</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Eşleşmiş Bloklar</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Kullanıcı Yazılımı</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Güncel veri klasöründen %1 hata ayıklama kütük dosyasını açar. Büyük kütük dosyaları için bu birkaç saniye alabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Font boyutunu küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation>Yazıtipi boyutunu büyült</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Servisler</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Yasaklama Skoru</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Bağlantı Süresi</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Son Gönderme</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Son Alma</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
2015-09-29 13:36:33 +02:00
<translation>Ping Süresi</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation>Güncel olarak göze çarpan bir ping'in süresi.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Ping Beklemesi</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation>En Düşük Ping</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Saat Farkı</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Son blok zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsol</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp; trafiği</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Toplamlar</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>İçeri:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Dışarı:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Hata ayıklama kütük dosyası</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Konsolu temizle</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;saat</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp;gün</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 &amp;hafta</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 &amp;yıl</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Bağlantıyı Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation>Yasakla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation>&amp;Yasaklamayı Kaldır</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
<translation>%1 RPC konsoluna hoş geldiniz.</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
<translation>Geçmişte gezinmek için yukarı ve aşağı oklarını kullanın ve ekranı temizlemek için %1 kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
<translation>Mevcut komutlara göz atmak için %1 yazın.</translation>
</message>
<message>
<source>For more information on using this console type %1.</source>
<translation>Bu konsolun kullanımı hakkında daha fazla bilgi için %1 yazın.</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>UYARI: Bitcoin dolandırıcılarının çok fazla etkin olduğu zamanlarda, dolandırıcılar bazı kullanıcılara buraya komutlar yazmalarını söylerek onların cüzdanlarındaki bitcoinleri çalmışlardır. Bir komutun sonuçlarını tam olarak anlamadan bu konsolu kullanmayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation> etkinliği devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(düğüm kimliği: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>%1 vasıtasıyla</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>asla</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Gelen</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Giden</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;Tutar:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiket:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;İleti:</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Talep ıldığında gösterilecek, isteğinize dayalı, ödeme talebi ile ilişkilendirilecek bir ileti. Not: Bu ileti ödeme ile birlikte Bitcoin ı üzerinden gönderilmeyecektir.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Yeni alım adresi ile ilişkili, seçiminize dayalı etiket.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ödeme talep etmek için bu formu kullanın. Tüm alanlar &lt;b&gt;seçime dayalıdır&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Seçiminize dayalı talep edilecek tutar. Belli bir tutar talep etmemek için bunu boş bırakın veya sıfır değerini kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Formdaki tüm alanları temizle.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Requested payments history</source>
<translation>Talep edilen ödemelerin tarihçesi</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>Ödeme &amp;talep et</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Seçilen talebi göster (bir unsura çift tıklamakla aynı anlama gelir)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Seçilen unsurları listeden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Copy URI</source>
<translation>URI'yi kopyala</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiket kopyala</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>İletiyi kopyala</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Copy amount</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutarı kopyala</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>&amp;URI'yi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Resmi ka&amp;ydet...</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>%1 unsuruna ödeme talep et</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Ödeme bilgisi</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Tutar</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Message</source>
<translation>İleti</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Cüzdan</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Sonuç URI çok uzun, etiket ya da ileti metnini kısaltmayı deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>URI'nin QR koduna kodlanmasında hata oluştu.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Message</source>
<translation>İleti</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(etiket yok)</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(ileti yok)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation>(tutar talep edilmedi)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Talep edilen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Bitcoin yolla</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Para kontrolü özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Girdiler...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>otomatik seçilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Yetersiz fon!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Miktar:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bayt:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutar:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Ücret:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ücretten sonra:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Para üstü:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Bu etkinleştirildiyse fakat para üstü adresi boş ya da geçersizse para üstü yeni oluşturulan bir adrese gönderilecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Özel para üstü adresi</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İşlem ücreti:</translation>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Seç...</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation>Uyarı: Ücret tahmini şu anda mümkün değildir.</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>ücret-ayarlarını-küçült</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>kilobayt başı</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Hide</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Gizle</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Gerekli olan en az ücreti ödemek, bloklarda boşluktan daha az işlem hacmi olduğu sürece bir sorun çıkarmaz. Fakat ın işleyecebileceğinden daha çok bitcoin işlemi talebi olduğunda bunun asla doğrulanmayan bir işlem olabileceğinin farkında olmalısınız.</translation>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(bilgi balonunu oku)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Tavsiye edilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Özel:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Zeki ücret henüz başlatılmadı. Bu genelde birkaç blok alır...)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Birçok alıcıya aynı anda gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>&amp;Alıcı ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Formdaki tüm alanları temizle.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Toz:</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Doğrulama süresi hedefi:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Tümünü &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Bakiye:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Yollama etkinliğini teyit ediniz</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>G&amp;önder</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<translation>Miktarı kopyala</translation>
</message>
<message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<source>Copy amount</source>
<translation>Tutarı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Ücreti kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Ücretten sonrasını kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Baytları kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Tozu kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Para üstünü kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation>%1(%2 blok)</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 ögesinden %2 unsuruna</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Göndermek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>veya</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>İşlem ücreti</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bitcoin gönderimini onaylayın</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Alıcı adresi geçerli değildir. Lütfen tekrar kontrol ediniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Ödeyeceğiniz tutarın 0'dan yüksek olması gerekir.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Tutar bakiyenizden yüksektir.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Toplam, %1 işlem ücreti eklendiğinde bakiyenizi geçmektedir.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Tekrarlayan adres bulundu: adresler sadece bir kez kullanılmalıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>İşlem oluşturma başarısız!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
<translation>İşlem şu nedenden dolayı reddedildi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>%1 tutarından yüksek bir ücret saçma derecede yüksek bir ücret olarak kabul edilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Ödeme talebinin geçerlilik süresi bitti.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the required fee of %1</source>
<translation>Sadece asgari ücret olan %1 tutarını öde</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Uyarı: geçersiz Bitcoin adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Uyarı: Bilinmeyen para üstü adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation>Özel para üstü adresini onayla</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation>Para üstü için seçtiğiniz adres bu cüzdanın bir parçası değil. Cüzdanınızdaki bir miktar veya tüm para bu adrese gönderilebilir. Emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(etiket yok)</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
</context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>A&amp;mount:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>T&amp;utar:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Şu adrese öde:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiket:</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Önceden kullanılmış adres seç</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Bu, normal bir ödemedir.</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Ödemenin yollanacağı Bitcoin adresi</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Panodan adres yapıştır</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Remove this entry</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bu ögeyi kaldır</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Ücret yollanan tutardan alınacaktır. Alıcı tutar alanına girdiğinizden daha az bitcoin alacaktır. Eğer birden çok alıcı seçiliyse ücret eşit olarak bölünecektir.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Ücreti tutardan düş</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation>Mevcut bakiyeyi kullan</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Message:</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İleti:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Bu, kimliği doğrulanmamış bir ödeme talebidir.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Bu, kimliği doğrulanmış bir ödeme talebidir.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Kullanılmış adres listesine eklemek için bu adrese bir etiket girin</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Referans için bitcoin: URI'siyle iliştirilmiş işlemle birlikte depolanacak bir ileti. Not: Bu mesaj Bitcoin ı üzerinden gönderilmeyecektir.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Pay To:</source>
<translation>Şu adrese öde:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Memo:</source>
<translation>Not:</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Adres defterinize eklemek için bu adrese bir etiket giriniz</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
</context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>%1 kapanıyor...</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Bu pencere kalkıncaya dek bilgisayarı kapatmayınız.</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İmzalar - İleti İmzala / Kontrol et</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>&amp;Sign Message</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İleti &amp;imzala</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Adreslerinize yollanan bitcoinleri alabileceğiniz ispatlamak için adreslerinizle iletiler/anlaşmalar imzalayabilirsiniz. Oltalama saldırılarının kimliğinizi imzanızla elde etmeyi deneyebilecekleri için belirsiz ya da rastgele hiçbir şey imzalamamaya dikkat ediniz. Sadece ayrıntılı ıklaması olan ve tümüne katıldığınız ifadeleri imzalayınız.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İletinin imzalanmasında kullanılacak Bitcoin adresi</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Önceden kullanılmış adres seç</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Panodan adres yapıştır</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter the message you want to sign here</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İmzalamak istediğiniz iletiyi burada giriniz</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Signature</source>
<translation>İmza</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Güncel imzayı sistem panosuna kopyala</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bu Bitcoin adresinin sizin olduğunu ispatlamak için iletiyi imzalayın</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Sign &amp;Message</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;İletiyi imzala</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Reset all sign message fields</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tüm ileti alanlarını sıfırla</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Tümünü &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>&amp;Verify Message</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İletiyi &amp;kontrol et</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Alıcının adresini, iletiyi (satır sonları, boşluklar, sekmeler vs. karakterleri tam olarak kopyaladığınızdan emin olunuz) ve imzayı aşağıya giriniz. Bir ortadaki adam saldırısı tarafından kandırılmaya engel olmak için imzadan, imzalı iletinin içeriğini aşan bir anlam çıkarmamaya dikkat ediniz. Bunun sadece imzalayan tarafın adres ile alım yapabildiğini ispatladığını ve herhangi bir işlemin gönderi tarafını kanıtlayamayacağını unutmayınız!</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İletinin imzalanmasında kullanılan Bitcoin adresi</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Belirtilen Bitcoin adresi ile imzalandığını doğrulamak için iletiyi kontrol et</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Verify &amp;Message</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>&amp;İletiyi kontrol et</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Reset all verify message fields</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tüm ileti kontrolü alanlarını sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>İmzayı oluşturmak için "İletiyi İmzala"ya tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Girilen adres geçersizdir.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Lütfen adresi kontrol edip tekrar deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Girilen adres herhangi bir anahtara işaret etmemektedir.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Cüzdan kilidinin ılması iptal edildi.</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Girilen adres için özel anahtar mevcut değildir.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>İleti imzalaması başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>İleti imzalandı.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>İmzanın kodu çözülemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Lütfen imzayı kontrol edip tekrar deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>İmza iletinin özeti ile eşleşmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>İleti doğrulaması başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>İleti doğrulandı.</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>SplashScreen</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>TrafficGraphWidget</name>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>TransactionDesc</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n taneden daha fazla blok için ık</numerusform><numerusform>%n taneden daha fazla blok için ık</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>%1 değerine dek ık</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation>%1 doğrulamalı bir işlem ile çelişti</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
<translation>0/doğrulanmamış, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
<translation>bellek alanında</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
<translation>bellek alanında değil</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>terk edilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/doğrulanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 doğrulama</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Kaynak</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>kendi adresiniz</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>sadece-izlenen</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Alınan Tutar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n ek blok sonrasında olgunlaşacak</numerusform><numerusform>%n ek blok sonrasında olgunlaşacak</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>kabul edilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Çekilen Tutar</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Toplam çekilen tutar</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Toplam alınan tutar</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>İşlem ücreti</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Net tutar</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>İleti</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>İşlem ID'si</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation>İşlemin toplam boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation>Çıktı indeksi</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Tüccar</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Oluşturulan bitcoin'lerin harcanabilmelerinden önce %1 blok beklemeleri gerekmektedir. Bu blok, oluşturduğunuzda, blok zincirine eklenmesi için ağda yayınlandı. Zincire eklenmesi başarısız olursa, durumu "kabul edilmedi" olarak değiştirilecek ve harcanamayacaktır. Bu, bazen başka bir düğüm sizden birkaç saniye önce ya da sonra blok oluşturursa meydana gelebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Hata ayıklama bilgisi</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>İşlem</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Girdiler</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Tutar</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>doğru</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>yanlış</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bu pano işlemin ayrıntılı ıklamasını gösterir</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation>%1 için ayrıntılar</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n taneden daha fazla blok için ık</numerusform><numerusform>%n taneden daha fazla blok için ık</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>%1 değerine dek ık</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Doğrulanmamış</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation>Terk edilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Doğrulanıyor (%1 kere doğrulandı, önerilen doğrulama sayısı %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Doğrulandı (%1 doğrulama)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Uyuşmadı</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Olgunlaşmamış (%1 doğrulama, %2 doğrulama sonra kullanılabilir olacaktır)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Oluşturuldu ama kabul edilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Şununla alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Alındığı kişi</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Gönderildiği adres</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Kendinize ödeme</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Madenden çıkarılan</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>sadece-izlenen</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(mevcut değil)</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(etiket yok)</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>İşlem durumu. Doğrulama sayısını görüntülemek için fare imlecini bu alanın üzerinde tutunuz.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>İşlemin alındığı tarih ve zaman.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>İşlemin türü.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Bu işleme sadece-izlenen bir adresin dahil edilip, edilmediği.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>İşlemin kullanıcı tanımlı amacı.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Bakiyeden kaldırılan ya da bakiyeye eklenen tutar.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>TransactionView</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>All</source>
<translation>Hepsi</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Bugün</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Bu hafta</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Bu ay</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Geçen ay</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Bu yıl</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Tarih Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Şununla alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Gönderildiği adres</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Kendinize</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Madenden çıkarılan</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Diğer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation>Aramak için adres, gönderim numarası ya da etiket yazınız</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>En düşük tutar</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
<translation>İşlemden vazgeç</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
<translation>İşlem ücretini artır</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Adres kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiket kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutarı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>İşlem ID'sini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
<translation>Ham işlemi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
<translation>Tüm işlem ayrıntılarını kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Etiketi düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>İşlem ayrıntılarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>İşlem Tarihçesini Dışarı Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler dosyası (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Doğrulandı</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Sadece izlenen</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Dışarı aktarmada hata</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>İşlem tarihçesinin %1 konumuna kaydedilmeye çalışıldığı sırada bir hata meydana geldi.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Dışarı Aktarma Başarılı</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>İşlem tarihçesi %1 konumuna başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Tarih Aralığı:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Tutarı göstermek için birim. Başka bir birim seçmek için tıklayınız.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Hiçbir cüzdan yüklenmedi.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>WalletModel</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Bitcoini Gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation>İşlem ücreti artırma başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<translation>Ücreti artırmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation>Şimdiki ücret:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation>Artış:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation>Yeni ücret:</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>İşlem imzalanamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Alışveriş taahüt edilemedi.</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>WalletView</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışarı aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Mevcut sekmedeki verileri bir dosyaya aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Cüzdanı Yedekle</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Cüzdan Verileri (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Yedekleme Başarısız Oldu</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Cüzdan verilerinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Yedekleme Başarılı</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Cüzdan verileri %1 konumuna başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation>MIT yazılım lisansı altında dağıtılmıştır, beraberindeki %s ya da %s dosyasına bakınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Budama, en düşük değer olan %d MiB'den düşük olarak ayarlanmıştır. Lütfen daha yüksek bir sayı kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
<translation>Budama: son cüzdan eşleşmesi budanmış verilerin ötesine gitmektedir. -reindex kullanmanız gerekmektedir (Budanmış düğüm ise tüm blok zincirini tekrar indirmeniz gerekir.)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source>
<translation>Tekrar taramalar budanmış kipte mümkün değildir. Tüm blok zincirini tekrar indirecek olan -reindex seçeneğini kullanmanız gerekecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
<translation>Hata: Ölümcül dahili bir hata meydana geldi, ayrıntılar için debug.log dosyasına bakınız</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Blockstore budanıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>HTTP sunucusu başlatılamadı. Ayrıntılar için debug.log dosyasına bakınız.</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation>%s geliştiricileri</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
<translation>%s veri dizininde kilit elde edilemedi. %s muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>%s dosyasının okunması sırasında bir hata meydana geldi! Tüm anahtarlar doğru bir şekilde okundu, ancak işlem verileri ya da adres defteri ögeleri hatalı veya eksik olabilir.</translation>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Lütfen bilgisayarınızın saat ve tarihinin doğru olduğunu kontrol ediniz! Saatinizde gecikme varsa %s doğru şekilde çalışamaz.</translation>
</message>
2016-07-18 12:12:16 +02:00
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
<translation>%s programını faydalı buluyorsanız lütfen katkıda bulununuz. Yazılım hakkında daha fazla bilgi için %s adresini ziyaret ediniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
<translation>Blok veritabanı gelecekten gibi görünen bir blok içermektedir. Bu, bilgisayarınızın saat ve tarihinin yanlış ayarlanmış olmasından kaynaklanabilir. Blok veritabanını sadece bilgisayarınızın tarih ve saatinin doğru olduğundan eminseniz yeniden derleyin.</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Bu kararlı sürümden önceki bir deneme sürümüdür. - risklerini bilerek kullanma sorumluluğu sizdedir - bitcoin oluşturmak ya da ticari uygulamalar için kullanmayınız</translation>
</message>
2016-07-18 12:12:16 +02:00
<message>
<source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
<translation>Veritabanını çatallama öncesi duruma geri sarmak mümkün değil. Blok zincirini tekrar indirmeniz gerekmektedir</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Uyarı: üyeleri aralarında tamamen anlaşmış gibi gözükmüyor! Bazı madenciler sorun yaşıyor gibi görünmektedir.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Uyarı: eşlerimizle tamamen anlaşamamışız gibi görünüyor! Güncelleme yapmanız gerekebilir ya da diğer düğümlerin güncelleme yapmaları gerekebilir.</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>%d of last 100 blocks have unexpected version</source>
<translation>son 100 bloğun %d kadarı beklenmeyen versiyona sahip</translation>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</message>
<message>
<source>%s corrupt, salvage failed</source>
<translation>%s bozuk, geri kazanım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>-maxmempool en az %d MB olmalıdır</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation>Çözümlenemedi - %s adres: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Aralık dışında değişiklik indeksi</translation>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation>Telif hakkı (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Bozuk blok veritabanı tespit edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Blok veritabanını şimdi yeniden inşa etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Blok veritabanını başlatılırken bir hata meydana geldi</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>%s cüzdan veritabanı ortamının başlatılmasında hata meydana geldi!</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation>%s unsurunun yüklenmesinde hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation>%s unsurunun yüklenmesinde hata oluştu: bozuk cüzdan</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation>%s unsurunun yüklenmesinde hata oluştu: cüzdan %s programının yeni bir sürümüne ihtiyaç duyuyor</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Blok veritabanının yüklenmesinde hata</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Blok veritabanının ılışı sırasında hata</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Hata: Disk alanı düşük!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Herhangi bir portun dinlenmesi başarısız oldu. Bunu istiyorsanız -listen=0 seçeneğini kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation>Başlatma sırasında cüzdanı yeniden tarama işlemi başarısız oldu</translation>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>İçe aktarılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Yanlış ya da bulunamamış doğuş bloğu. için yanlış veri klasörü ?</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation>Başlatma sınaması başarısız oldu. %s kapatılıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>-%s=&lt;tutar&gt; için geçersiz tutar: '%s'</translation>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Geçersiz miktarda -discardfee=&lt;amount&gt;:'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation> -fallbackfee=&lt;tutar&gt; için geçersiz tutar: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
<translation>P2P adresleri yükleniyor...</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Yasaklama listesi yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Kafi derecede dosya tanımlayıcıları mevcut değil.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>Budama negatif bir değerle yapılandırılamaz.</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>Budama kipi -txindex ile uyumsuzdur.</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
<translation>Bloklar tekrar işleniyor...</translation>
</message>
2016-07-18 12:12:16 +02:00
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>Bloklar geri sarılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>Kaynak kod şuradan elde edilebilir: %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
<translation>İşlem ücreti ve para üstü hesaplamasında hata meydana geldi.</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation>Bu bilgisayarda %s unsuruna bağlanılamadı. %s muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Desteklenmeyen -benchmark argümanı görmezden gelindi, -debug=bench kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Desteklenmeyen -debugnet argümanı görmezden gelindi, debug=net kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Deskteklenmeyen -tor argümanı bulundu, -onion kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation>Desteklenmeyen günlük kategorisi %s=%s.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
<translation>UTXO veritabanı yükseltiliyor</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation>Kullanıcı Aracı ıklaması (%s) güvensiz karakterler içermektedir.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Bloklar kontrol ediliyor...</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation>Cüzdanın tekrar yazılması gerekiyordu: işlemi tamamlamak için %s programını yeniden başlatınız</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Hata: İçeri gelen bağlantıların dinlenmesi başarısız oldu (dinleme %s hatasını verdi)</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>-maxtxfee=&lt;tutar&gt; için geçersiz tutar: '%s' (Sıkışmış işlemleri önlemek için en az %s değerinde en düşük aktarım ücretine eşit olmalıdır)</translation>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bu işlem, tutar düşüldükten sonra göndermek için çok düşük</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Budama olmayan kipe dönmek için veritabanını -reindex ile tekrar derlemeniz gerekir. Bu, tüm blok zincirini tekrar indirecektir</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD wallet</source>
<translation>%s yüklemesinde hata: Zaten HD olan bir cüzdanda HD devre dışı bırakılamaz </translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Veritabanından okumada hata, kapatılıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation>Zincirdurumu veritabanı yükseltme hatası</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation>Geçersiz -onion adresi veya ana makine adı: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation>Geçersiz -proxy adresi veya ana makine adı: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>-paytxfee=&lt;tutar&gt;:'%s' unsurunda geçersiz tutar (asgari %s olması lazımdır)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>-whitelist: '%s' unsurunda geçersiz bir maskesi belirtildi</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>-whitebind: '%s' ile bir port belirtilmesi lazımdır</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation>Sistem sınırlamaları sebebiyle -maxconnections %d değerinden %d değerine düşürülmüştür.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>İşlemin imzalanması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
<translation>Belirtilen -walletdir "%s" mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
<translation>Belirtilen -walletdir "%s" göreceli bir yoldur</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
<translation>Belirtilen -walletdir "%s" bir dizin değildir</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İşlemdeki bitcoin tutarı ücreti ödemek için çok düşük</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Bu, deneysel bir yazılımdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İşlem tutarı çok düşük</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Ücret politikası için işlem çok büyük</translation>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>İşlem çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Bu bilgisayarda %s ögesine bağlanılamadı (bağlanma %s hatasını verdi)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
<translation>Başlangıç anahtarları üretilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
<translation>Cüzdan(lar) kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Uyarı: bilinmeyen yeni kurallar etkinleştirilmiştir (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Cüzdandaki tüm işlemler kaldırılıyor...</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>-maxtxfee çok yüksek bir değere ayarlanmış! Bu denli yüksek ücretler tek bir işlemde ödenebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD wallet</source>
<translation>%s yüklenmesinde hata: zaten var olan ve HD olmayan bir cüzdanda HD etkinleştirilemez.</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation>İşlem ücret tahminleri mevcut olmadığında ödeyebileceğiniz işlem ücreti budur.</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Bu ürün OpenSSL Projesi tarafından geliştirilen OpenSSL araç takımınında kullanılmak üzere yazılan yazılımları %s Eric Young tarafından yazılmış şifreleme yazılımını ve Thomas Bernard tarafından yazılmış UPnP yazılımını içerir.</translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation> sürümü zincirinin toplam boyutu (%i) en yüksek boyutu geçmektedir (%i). Kullanıcı aracı ıklamasının sayısı veya boyutunu azaltınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Desteklenmeyen -socks argümanı bulundu. SOCKS sürümünün ayarlanması artık mümkün değildir, sadece SOCKS5 vekilleri desteklenmektedir.</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
<translation>Desteklenmeyen argüman -whitelistalwaysrelay görmezden gelindi, -whitelistrelay ve/veya -whitelistforcerelay kullanın.</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Uyarı: Bilinmeyen blok sürümü oluşturulmaya çalışılıyor. Bilinmeyen kuralların işlemesi mümkündür.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Uyarı: wallet.dat bozuk, veriler geri kazanıldı! Özgün %s, %s olarak %s klasörüne kaydedildi; bakiyeniz ya da işlemleriniz yanlışsa bir yedeklemeden tekrar yüklemeniz gerekir.</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation>%s çok yüksek ayarlanmış!</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified.</source>
<translation>%s cüzdanı yüklenirken hata oluştu. Belirtilen -wallet dosya adında başka bir kopya daha var.</translation>
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation>Keypool tükendi, lütfen önce keypoolrefill'i çırın</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
<translation> parçacıkları başlatılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
<translation>Cüzdan en az aktarma ücretinden daha az ödeme yapmaktan sakınacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation>Bu her işlemde ödeceğiniz en düşük işlem ücretidir.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Eğer bir gönderme işlemi yaparsanız bu ödeyeceğiniz işlem ücretidir.</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>İşlem tutarı negatif olmamalıdır</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>İşlem çok uzun bir mempool zincirine sahip</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>İşlemin en az bir alıcısı olması gerekir</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>-onlynet için bilinmeyen bir belirtildi: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Yetersiz bakiye</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Blok indeksi yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cüzdan yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Cüzdan eski biçime geri alınamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
2017-02-10 09:56:36 +01:00
<translation>Yeniden taranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Yükleme tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</TS>