lbrycrd/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts

3529 lines
136 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-11-10 16:44:32 +01:00
<TS language="nb" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Høyreklikk for å redigere adressen eller merkelappen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Opprett en ny addresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Kopier den valgte adressen til systemets utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Slett den valgte adressen fra listen.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Skriv inn adresse eller merkelapp for å søke</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Eksporter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Velg adressen å sende mynter til</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Velg adressen til å motta mynter med</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>V&amp;elg</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Utsendingsadresser</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Mottaksadresser</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dette er dine Bitcoin-adresser for sending av betalinger. Sjekk alltid beløpet og mottakeradressen før sending av mynter.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Dette er dine Bitcoin-adresser for å sende betalinger med. Det er anbefalt å bruke en ny mottaksadresse for hver transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Kopier Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Kopier &amp;Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Eksporter adresseliste</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Eksportering feilet</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Det oppstod en feil under lagring av adresselisten til %1. Vennligst prøv nytt.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Dialog for Adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Angi adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Ny adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Gjenta ny adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Vis passord</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Oppgi adgangsfrasen til lommeboken.&lt;br/&gt;Vennligst bruk en adgangsfrase med &lt;b&gt;ti eller flere tilfeldige tegn&lt;/b&gt;, eller &lt;b&gt;åtte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Krypter lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å låse den opp.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Lås opp lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å dekryptere den.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Dekrypter lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Endre adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Angi den gamle og en ny adgangsfrase til lommeboken.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Bekreft kryptering av lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advarsel: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen, vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Er du sikker at du vil kryptere lommeboken?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Lommebok kryptert</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 vil lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine bitcoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen din.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>VIKTIG: Tidligere sikkerhetskopier av din lommebokfil bør erstattes med den nylig genererte og krypterte filen, da de blir ugyldiggjort av sikkerhetshensyn snart du begynner å bruke den nye krypterte lommeboken.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Kryptering av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Kryptering av lommebok feilet grunn av en intern feil. Din lommebok ble ikke kryptert.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>De angitte adgangsfrasene er ulike.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Opplåsing av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Adgangsfrasen angitt for dekryptering av lommeboken var feil.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Dekryptering av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Adgangsfrase for lommebok er endret.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Advarsel: Caps Lock er !</translation>
</message>
</context>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP/Nettmaske</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>Utestengt til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Signer &amp;melding...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synkroniserer med nettverk...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Oversikt</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Node</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Node</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Vis generell oversikt over lommeboken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transaksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Vis transaksjonshistorikk</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2011-12-12 20:53:18 +01:00
<translation>&amp;Avslutt</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Avslutt applikasjonen</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation> &amp;Om %1</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>Vis informasjon om %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation>Vis informasjon om Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Innstillinger...</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation>Endre innstilinger for %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Krypter Lommebok...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Lag &amp;Sikkerhetskopi av Lommebok...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Endre Adgangsfrase...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>&amp;Utsendingsadresser...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Mottaksadresser...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Åpne &amp;URI...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Click to disable network activity.</source>
<translation>Klikk for å deaktivere nettverksaktivitet.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<translation>Nettverksaktivitet deaktivert.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable network activity again.</source>
<translation>Klikk for å aktivere nettverksaktivitet igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)...</source>
<translation>Synkroniserer blokkhoder (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindekserer blokker harddisk...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Send til en Bitcoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Sikkerhetskopier lommebok til annet sted</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Endre adgangsfrasen brukt for kryptering av lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Feilsøkingsvindu</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Åpne konsoll for feilsøk og diagnostikk</translation>
2012-03-27 10:11:39 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Verifiser melding...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Send</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Motta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Vis / Skjul</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Vis eller skjul hovedvinduet</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Krypter de private nøklene som tilhører lommeboken din</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Signer en melding med Bitcoin-adressene dine for å bevise at du eier dem</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Bekreft meldinger for å være sikker at de ble signert av en angitt Bitcoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Verktøylinje for faner</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Forespør betalinger (genererer QR-koder og bitcoin: URIer)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Vis listen av brukte utsendingsadresser og merkelapper</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Vis listen over bruke mottaksadresser og merkelapper</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Åpne en Bitcoin: URI eller betalingsetterspørring</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Command-line options</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>&amp;Kommandolinjevalg</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
<translation><numerusform>%n aktiv forbindelse til Bitcoin-nettverket</numerusform><numerusform>%n aktive forbindelser til Bitcoin-nettverket</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Indekserer blokker disk...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Prosesserer blokker disk...</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Lastet %n blokk med transaksjonshistorikk.</numerusform><numerusform>Lastet %n blokker med transaksjonshistorikk.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 bak</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Siste mottatte blokk ble generert for %1 siden.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transaksjoner etter dette vil ikke være synlige enda.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Oppdatert</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Vis %1 hjelpemeldingen for å en liste med mulige Bitcoin kommandolinjevalg.</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>%1 client</source>
<translation>%1 klient</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers...</source>
<translation>Kobler til likemannsnettverket...</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Laster ned...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Dato: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Beløp: %1:
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Type: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Merkelapp: %1
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Adresse: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Sendt transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Innkommende transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>HD nøkkelgenerering er &lt;b&gt;aktivert&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>HD nøkkelgenerering er&lt;b&gt;deaktivert&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;låst opp&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;låst&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>En fatal feil har inntruffet. Bitcoin kan ikke lenger trygt fortsette, og derfor avslutte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<source>Coin Selection</source>
<translation>Mynt Valg</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mengde:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Beløp:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Avgift:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Støv:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Totalt:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Veksel:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>velg (fjern) alle</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Trevisning</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<translation>Listevisning</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<source>Received with label</source>
<translation>Mottatt med merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Mottatt med adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Bekreftelser</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bekreftet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiér adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopiér merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopiér beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Lås ubrukte</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Lås opp ubrukte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopiér mengde</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopiér gebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopiér totalt</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopiér bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopiér støv</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopier veksel</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 låst)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nei</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
<translation>Denne merkelappen blir rød hvis en mottaker får mindre enn gjeldende støvterskel.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Kan variere +/- %1 satoshi(er) per input.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>veksel fra %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(veksel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Rediger adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Merkelappen koblet til denne adresseliste oppføringen</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Ny utsendingsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Rediger mottaksadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Rediger utsendingsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Den angitte adressen "%1" er ikke en gyldig Bitcoin-adresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Kunne ikke låse opp lommebok.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Generering av ny nøkkel feilet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>En ny datamappe vil bli laget.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>navn</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Mappe finnes allerede. Legg til %1 hvis du vil lage en ny mappe her.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Snarvei finnes allerede, og er ikke en mappe.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Kan ikke lage datamappe her.</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>version</source>
<translation>versjon</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation> (%1-bit)</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Om %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Kommandolinjevalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Velkommen</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Velkommen til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
<translation>Siden dette er første gang programmet starter, kan du velge hvor %1 skal lagre sine data.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
<translation>Når du klikker OK, vil %1 starte nedlasting og behandle hele den %4 blokkjeden (%2GB) fra de eldste transaksjonene i %3 når %4 først startet.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation>Den initielle synkroniseringen er svært krevende, og kan forårsake problemer med maskinvaren i datamaskinen din som du tidligere ikke merket. Hver gang du kjører %1 vil den fortsette nedlastingen der den sluttet. </translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation>Hvis du har valgt å begrense blokkjedelagring (beskjæring), historiske data fortsatt lastes ned og behandles, men de vil bli slettet etterpå for å holde bruken av lagringsplass lav. </translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Bruk standard datamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Bruk en egendefinert datamappe:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation>Minst %1 GB data vil bli lagret i denne mappen og den vil vokse over tid.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation>Omtrent %1GB data vil bli lagret i denne mappen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
<translation>%1 vil laste ned og lagre en kopi av Bitcoin blokkjeden.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Lommeboken vil også bli lagret i denne mappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Feil: Den oppgitte datamappen "%1" kan ikke opprettes.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB med ledig lagringsplass</numerusform><numerusform>%n GB med ledig lagringsplass</numerusform></translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(av %n GB som trengs)</numerusform><numerusform>(av %n GB som trengs)</numerusform></translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
<translation>Det kan hende nylige transaksjoner ikke vises enda, og at lommeboksaldoen dermed blir uriktig. Denne informasjonen vil rette seg når synkronisering av lommeboka mot bitcoin-nettverket er fullført, som anvist nedenfor.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Forsøk å bruke bitcoin som er påvirket av transaksjoner som ikke er vist enda godtas ikke av nettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation>Antall gjenværende blokker</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown...</source>
<translation>Ukjent...</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Tidspunkt for siste blokk</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation>Fremgangen stiger hver time</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
<translation>kalkulerer...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation>Estimert gjenstående tid før ferdig synkronisert</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
<translation>Ukjent. Synkroniserer hoder (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Åpne URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Åpne betalingsetterspørring fra URI eller fil</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Velg fil for betalingsetterspørring</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Velg betalingsforespørselsfil å åpne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Hoved</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation>Start %1 automatisk etter å ha logget inn systemet.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
<translation>&amp;Start %1 ved systeminnlogging</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Størrelse &amp;database hurtigbuffer</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Antall script &amp;verifikasjonstråder</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>IP-adressen til proxyen (f.eks. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
<translation>Viser hvorvidt angitt SOCKS5-mellomtjener blir brukt for å noder via denne nettverkstypen.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
<translation>Bruk egen SOCKS&amp;5-proxy for å noder via Tor hidden services:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide the icon from the system tray.</source>
<translation>Skjul ikonet fra systemkurven.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide tray icon</source>
<translation>&amp;Skjul systemkurvsikon</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Minimer i stedet for å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er valgt, vil applikasjonen avsluttes kun etter at Avslutte er valgt i menyen.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>Tredjepart URLer (f. eks. en blokkutforsker) som dukker opp i transaksjonsfanen som kontekst meny elementer. %s i URLen er erstattet med transaksjonen sin hash. Flere URLer er separert av en vertikal linje |.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktive kommandolinjevalg som overstyrer valgene ovenfor:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation>Åpne %1-oppsettsfila fra arbeidsmappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation>Åpne oppsettsfil</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Tilbakestill alle klient valg til standard</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Tilbakestill Instillinger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = automatisk, &lt;0 = la mange kjerner være ledig)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
<translation>L&amp;ommebok</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Ekspert</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Aktiver &amp;myntkontroll funksjoner</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Hvis du sperrer for bruk av ubekreftet veksel, kan ikke vekselen fra transaksjonen bli brukt før transaksjonen har minimum en bekreftelse. Dette påvirker også hvordan balansen din blir beregnet.</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Bruk ubekreftet veksel</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Åpne automatisk Bitcoin klientporten ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Sett opp port ved hjelp av &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation>Tillat tilkoblinger fra utsiden</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
<translation>Tillatt innkommend&amp;e tilkoblinger</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Koble til Bitcoin-nettverket gjennom en SOCKS5 proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Koble til gjennom SOCKS5 proxy (standardvalg proxy):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Proxyens port (f.eks. 9050)</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation>Brukt for å noder via:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
<translation>Koble til Bitcoin-nettverket gjennom en separat SOCKS5 mellomtjener for Tor skjulte tjenester.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>M&amp;inimer ved lukking</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Visning</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Språk for brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
<translation>Brukergrensesnittspråket kan endres her. Denne innstillingen trer i kraft etter omstart av %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Enhet for visning av beløper:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av bitcoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Skal myntkontroll funksjoner vises eller ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
<translation>Tredjepart transaksjon URLer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>standardverdi</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Bekreft tilbakestilling av innstillinger</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Omstart av klienten er nødvendig for å aktivere endringene.</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>Klienten vil bli lukket. Ønsker du å videre?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<translation>Oppsettsvalg</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<translation>Oppsettsfil brukt for å angi avanserte brukervalg som overstyrer innstillinger gjort i grafisk brukergrensesnitt. I tillegg vil enhver handling utført kommandolinjen overstyre denne oppsettsfila.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation>Kunne ikke åpne oppsettsfila.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<translation>Denne endringen krever omstart av klienten.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Angitt proxyadresse er ugyldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Informasjonen som vises kan være foreldet. Din lommebok synkroniseres automatisk med Bitcoin-nettverket etter at tilkobling er opprettet, men denne prosessen er ikke ferdig enda.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Kun observerbar:</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Available:</source>
<translation>Tilgjengelig:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Din nåværende saldo</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Pending:</source>
<translation>Under behandling:</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke teller med i saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Umoden:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Minet saldo har ikke modnet enda</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Saldoer</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totalt:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Din nåværende saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Din nåværende balanse i kun observerbare adresser</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Kan brukes:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Nylige transaksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Ubekreftede transaksjoner til kun observerbare adresser</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Utvunnet balanse i kun observerbare adresser som ennå ikke har modnet</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Nåværende totale balanse i kun observerbare adresser</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Feil ved betalingsforespørsel</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Kan ikke starte bitcoin: Klikk-og-betal håndterer</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>URI-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Nettadressen for betalingsforespørselshenting er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Ugyldig betalingsadresse %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI kan ikke fortolkes! Dette kan være forårsaket av en ugyldig bitcoin-adresse eller feilformede URI-parametre.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Håndtering av betalingsforespørselsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Betalingsforespørselsfila kan ikke leses! Dette kan ha sitt opphav i at den er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Betalingsforespørsel avslått</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Betalingsforespørselsnettverket samsvarer ikke med klientnettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Tidsavbrudd for betalingsforespørsel</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Betalingsforespørselen er ikke igangsatt.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Uverifiserte betalingsforespørsler til egentilpassede betalingsskript støttes ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Ugyldig betalingsforespørsel.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Forespurt betalingsbeløp %1 er for lite (betraktet som støv).</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Tilbakebetaling fra %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>Betalingsforespørsel %1 er for stor (%2 byte, %3 byte tillatt).</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Feil under kommunikasjon med %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Betalingsforespørselen kan ikke tolkes!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Feilaktig svar fra tjeneren %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Nettverksforespørselsfeil</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Betaling anerkjent</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>PeerTableModel</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>User Agent</source>
<translation>Brukeragent</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Node/Service</source>
<translation>Node/Tjeneste</translation>
</message>
<message>
<source>NodeId</source>
<translation>NodeId</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Nettverkssvarkall</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Sendt</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Mottatt</translation>
</message>
</context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Oppgi en Bitcoin-adresse (f.eks. %1)</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 h</source>
<translation>%1 t</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>N/A</source>
<translation>-</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekunder</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minutt</numerusform><numerusform>%n minutter</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dager</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n uke</numerusform><numerusform>%n uker</numerusform></translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 og %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n år</numerusform><numerusform>%n år</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 har ikke avsluttet trygt enda</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>ukjent</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>QObject::QObject</name>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation>Feil: Den spesifiserte datamappen "%1" finnes ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Feil: %1</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Lagre bilde...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Kopier bilde</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Lagre QR-kode</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-bilde (*.png)</translation>
</message>
</context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<context>
<name>RPCConsole</name>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>N/A</source>
<translation>-</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Client version</source>
<translation>Klientversjon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Feilsøkingsvindu</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Bruker BerkeleyDB versjon</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
<translation>Datamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Oppstartstidspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Antall tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Blokkjeden</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Nåværende antall blokker</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation>Hukommelsespulje</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation>Nåværende antall transaksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>Minnebruk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Tilbakestill</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Mottatt</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Sendt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Noder</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation>Utestengte noder</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Velg en node for å vise detaljert informasjon.</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Whitelisted</source>
<translation>Hvitelistet</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Retning</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versjon</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Starting Block</source>
<translation>Startblokk</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Synced Headers</source>
<translation>Synkroniserte Blokkhoder</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Synkroniserte Blokker</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>User Agent</source>
<translation>Brukeragent</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Åpne %1-feilrettingsloggfila fra gjeldende datamappe. Dette kan ta et par sekunder for store loggfiler.</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Forminsk font størrelsen</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation>Forstørr font størrelse</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Services</source>
<translation>Tjenester</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Ban Poengsum</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Tilkoblingstid</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Siste Sendte</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Siste Mottatte</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Ping-tid</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation>Tidsforløp for utestående ping.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Ping Tid</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation>Minimalt nettverkssvarkall</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Tidsforskyvning</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Tidspunkt for siste blokk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>&amp;Åpne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsoll</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Nettverkstrafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totalt</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Inn:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Ut:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Loggfil for feilsøk</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Tøm konsoll</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;time</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp;dag</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 &amp;uke</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 &amp;år</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Koble fra</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation>Bannlys i</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation>&amp;Opphev bannlysning</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
<translation>Velkommen til %1 RPC-konsoll.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
<translation>Bruk og til å navigere historikk, og %1 for å tømme skjermen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
<translation>Skriv %1 for en oversikt over tilgjengelige kommandoer.</translation>
</message>
<message>
<source>For more information on using this console type %1.</source>
<translation>For mer informasjon om hvordan konsollet brukes skriv %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
<translation>Advarsel: Svindlere har vært ferde, i oppfordringen om å skrive kommandoer her, for å stjele lommebokinnhold. Ikke bruk konsollen uten at du forstår alle ringvirkningene av en kommando.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation>Nettverksaktivitet avskrudd</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(node id: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>via %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>aldri</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Innkommende</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Utgående</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Beløp:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Merkelapp:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Melding:</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>En valgfri melding å tilknytte betalingsetterspørringen, som vil bli vist når forespørselen er åpnet. Meldingen vil ikke bli sendt med betalingen over Bitcoin-nettverket.</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>En valgfri merkelapp å tilknytte den nye mottakeradressen.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Bruk dette skjemaet til betalingsforespørsler. Alle felt er &lt;b&gt;valgfrie&lt;/b&gt;.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Et valgfritt beløp å etterspørre. La stå tomt eller null for ikke å etterspørre et spesifikt beløp.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Requested payments history</source>
<translation>Etterspurt betalingshistorikk</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Etterspør betaling</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Vis den valgte etterspørringen (gjør det samme som å dobbelklikke en oppføring)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Fjern de valgte oppføringene fra listen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URI</source>
<translation>Kopier URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopiér merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Kopier melding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR-kode</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Kopier &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Kopier &amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Lagre Bilde...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Forespør betaling til %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Betalingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Resulterende URI er for lang, prøv å redusere teksten for merkelapp / melding.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Feil ved koding av URI til QR-kode.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(ingen melding)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation>(inget beløp forespurt)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Forespurt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send Bitcoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Myntkontroll Funksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Inndata...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>automatisk valgte</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Utilstrekkelige midler!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mengde:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Beløp:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebyr:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Etter Gebyr:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Veksel:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Hvis dette er aktivert, men adressen for veksel er tom eller ugyldig, vil veksel bli sendt til en nylig generert adresse.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Custom change address</source>
<translation>Egendefinert adresse for veksel</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Transaksjonsgebyr:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Choose...</source>
<translation>Velg...</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
<translation>Bruk av tilbakefallsgebyr kan medføre at en transaksjon tar flere timer eller dager, å fullføre, eller aldri gjør det. Overvei å velge et gebyr manuelt, eller vent til du har bekreftet hele kjeden.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation>Advarsel: Gebyroverslag er ikke tilgjengelig for tiden.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>Legg ned gebyrinnstillinger</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>per kilobyte</source>
<translation>per kilobyte</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Hide</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Betaling av bare minimumsavgiften går helt fint lenge det er mindre transaksjonsvolum enn plass i blokkene. Men vær klar over at dette kan ende opp i en transaksjon som aldri blir bekreftet når det er mer etterspørsel etter Bitcoin-transaksjoner enn nettverket kan behandle.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(les verktøytipset)</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Recommended:</source>
<translation>Anbefalt:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Custom:</source>
<translation>Egendefinert:</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Smartgebyr ikke innført ennå. Dette tar vanligvis noen blokker...)</translation>
</message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Send til flere enn en mottaker</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Legg til &amp;Mottaker</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Dust:</source>
<translation>Støv:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Bekreftelsestidsmål:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
<translation>Aktiver Replace-By-Fee</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
<translation>Med Replace-By-Fee (BIP-125) kan du øke transaksjonens gebyr etter at den er sendt. Uten dette aktivert anbefales et høyere gebyr for å kompensere for risikoen for at transaksjonen blir forsinket. </translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Fjern &amp;Alt</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Bekreft sending</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>S&amp;end</source>
<translation>S&amp;end</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopier mengde</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopier gebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopiér totalt</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopiér bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopiér støv</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopier veksel</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation>%1 (%2 blokker)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 til %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Er du sikker at du vil sende?</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>eller</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
<translation>Du kan øke gebyret senere (signaliserer Replace-By-Fee, BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transaksjonsgebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation>Signaliserer ikke Replace-By-Fee, BIP-125</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bekreft forsendelse av mynter</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Mottakeradressen er ikke gyldig. Sjekk den igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Betalingsbeløpet være høyere enn 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Beløper overstiger saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Totalbeløpet overstiger saldo etter at %1-transaksjonsgebyret er lagt til.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Gjenbruk av adresse funnet: Adresser skal kun brukes én gang hver.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Opprettelse av transaksjon mislyktes!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
<translation>Transaksjonen ble avslått av følgende grunn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Et gebyr høyere enn %1 anses som absurd høyt.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Tidsavbrudd for betalingsforespørsel</translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the required fee of %1</source>
<translation>Kun betal påkrevd gebyr %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Antatt bekreftelsesbegynnelse innen %n blokk.</numerusform><numerusform>Antatt bekreftelsesbegynnelse innen %n blokker.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Advarsel Ugyldig bitcoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Advarsel: Ukjent vekslingsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation>Bekreft egendefinert vekslingsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation>Adressen du valgte for veksling er ikke en del av denne lommeboka. Alle verdiene i din lommebok vil bli sendt til denne adressen. Er du sikker?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
</context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Beløp:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Betal &amp;Til:</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Merkelapp:</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Dette er en normal betaling.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Bitcoin-adressen betalingen skal sendes til</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Remove this entry</source>
<translation>Fjern denne oppføringen</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Gebyret vil bli trukket fra beløpet som blir sendt. Mottakeren vil motta mindre bitcoins enn det du skriver inn i beløpsfeltet. Hvis det er valgt flere mottakere, deles gebyret likt.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>T&amp;rekk fra gebyr fra beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation>Bruk tilgjengelig saldo</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Message:</source>
<translation>Melding:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Dette er en uautorisert betalingsetterspørring.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Dette er en autorisert betalingsetterspørring.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation>En melding som var tilknyttet bitcoinen: URI vil bli lagret med transaksjonen for din oversikt. Denne meldingen vil ikke bli sendt over Bitcoin-nettverket.</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Pay To:</source>
<translation>Betal Til:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til i din adressebok</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
</context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>%1 lukker...</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Slå ikke av datamaskinen før dette vinduet forsvinner.</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signaturer - Signer / Verifiser en Melding</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signer Melding</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Du kan signere meldinger/avtaler med adresser for å bevise at du kan motta bitcoins sendt til dem. Vær forsiktig med å signere noe vagt eller tilfeldig, siden phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til dem. Bare signer fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation>
</message>
2015-12-01 13:26:50 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Bitcoin-adressen meldingen skal signeres med</translation>
2015-12-01 13:26:50 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Skriv inn meldingen du vil signere her</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Signature</source>
<translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Kopier valgt signatur til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Signer meldingen for å bevise at du eier denne Bitcoin-adressen</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Signer &amp;Melding</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Tilbakestill alle felter for meldingssignering</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Fjern &amp;Alt</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verifiser Melding</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation>Skriv inn mottakerens adresse, melding (forsikre deg om at du kopier linjeskift, mellomrom, faner osv. nøyaktig) og underskrift nedenfor for å bekrefte meldingen. Vær forsiktig du ikke leser mer ut av signaturen enn hva som er i den signerte meldingen i seg selv, for å unngå å bli lurt av et man-in-the-middle-angrep. Merk at dette bare beviser at den som signerer kan motta med adressen, dette beviser ikke hvem som har sendt transaksjoner!</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>Bitcoin-adressen meldingen ble signert med</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verifiser meldingen for å være sikker at den ble signert av den angitte Bitcoin-adressen</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verifiser &amp;Melding</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Tilbakestill alle felter for meldingsverifikasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Klikk "Signer melding" for å generere signatur</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Innskrevet adresse er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Sjekk adressen og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Innskrevet adresse refererer ikke til noen nøkkel.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Opplåsning av lommebok ble avbrutt.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Privat nøkkel for den angitte adressen er ikke tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Signering av melding feilet.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Melding signert.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Signaturen kunne ikke dekodes.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Sjekk signaturen og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Signaturen samsvarer ikke med meldingsporteføljen.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Meldingsverifiseringen mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Melding bekreftet.</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>SplashScreen</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnett]</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n flere blokker</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Åpen til %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation>gikk ikke overens med en transaksjon med %1 bekreftelser</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
<translation>0/ubekreftet, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
<translation>i hukommelsespulje</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
<translation>ikke i hukommelsespulje</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>forlatt</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/ubekreftet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 bekreftelser</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generert</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>ukjent</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Til</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>egen adresse</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>kun oppsyn</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Kreditt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>modner om %n blokk</numerusform><numerusform>modner om %n blokker</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>ikke akseptert</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Debet</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Total debet</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Total kreditt</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transaksjonsgebyr</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Nettobeløp</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation>Total transaksjonsstørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation>Utdatainndeks</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Forretningsdrivende</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Genererte bitcoins modne %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til "ikke akseptert", og vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk innen noen sekunder av din.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Feilrettingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>sant</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>usant</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation>Detaljer for %1</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Åpen for én blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Åpen til %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Ubekreftet</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation>Forlatt</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Bekrefter (%1 av %2 anbefalte bekreftelser)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Bekreftet (%1 bekreftelser)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Gikk ikke overens</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Umoden (%1 bekreftelser, vil være tilgjengelig etter %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generert, men ikke akseptert</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Mottatt med</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Mottatt fra</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Sendt til</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Betaling til deg selv</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Utvunnet</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>kun oppsyn</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(i/t)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Transaksjonsstatus. Hold pekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Dato og tid for mottak av transaksjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Transaksjonstype.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Hvorvidt en oppsynsadresse er involvert i denne transaksjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Brukerdefinert intensjon/hensikt med transaksjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Beløp fjernet eller lagt til saldo.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>I dag</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Denne uka</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Denne måneden</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Forrige måned</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Dette året</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Rekkevidde</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Mottatt med</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Sendt til</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Til deg selv</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Utvunnet</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Andre</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation>Oppgi adresse, transaksjons-ID eller merkelapp for å søke</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Minimumsbeløp</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
<translation>Avbryt transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
<translation>Øk overføringsgebyret</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopier adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopiér merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
<translation>Kopier råtransaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
<translation>Kopier helhetlig transaksjonsdetaljering</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Rediger merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Vis transaksjonsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Eksporter transaksjonshistorikk</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bekreftet</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Kun oppsyn</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Eksportering feilet</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>En feil oppstod ved lagring av transaksjonshistorikk til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Eksportert</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Transaksjonshistorikken ble lagret til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Rekkevidde:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
</context>
<context>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Enhet å vise beløper i. Klikk for å velge en annen enhet.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Ingen lommebok har blitt lastet inn.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send mynter</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation>Gebyrforhøyelsesfeil</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation>Økning av transaksjonsgebyr mislyktes</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<translation>Ønsker du å øke gebyret?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation>Nåværede gebyr:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation>Økning:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation>Nytt gebyr:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation>Bekreft gebyrøkning</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>Kan ikke signere transaksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke sende inn transaksjon</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Eksporter</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Sikkerhetskopier lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Lommeboksdata (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Sikkerhetskopiering mislyktes</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Feil under forsøk lagring av lommebokdata til %1</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Sikkerhetskopiert</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Lommebokdata lagret til %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation>Lisensiert MIT. Se tilhørende fil %s eller %s</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
<translation>Beskjæringsmodus er konfigurert under minimum %d MiB. Vennligst bruk et høyere nummer.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
<translation>Beskjæring: siste lommeboksynkronisering går utenfor beskjærte data. Du bruke -reindex (laster ned hele blokkjeden igjen for beskjærte noder)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source>
<translation>Omsøk er ikke mulig i beskjært modus. Du vil måtte bruke -reindex som vil laste nede hele blokkjeden nytt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
<translation>Feil: En fatal intern feil oppstod, se debug.log for detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Beskjærer blokklageret...</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>Kunne ikke starte HTTP-tjener. Se feilrettingslogg for detaljer.</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation>%s-utviklerne</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
<translation>Kan ikke låse datamappen %s. %s kjører antagelig allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source>
<translation>Kan ikke angi spesifikke tilkoblinger og ha addrman til å finne utgående tilkoblinger samtidig. </translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Feil under lesing av %s! Alle nøkler har blitt lest rett, men transaksjonsdata eller adressebokoppføringer kan mangle eller være uriktige.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Sjekk at din datamaskins dato og klokke er stilt rett! Hvis klokka er feil, vil ikke %s fungere ordentlig.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
<translation>Bidra hvis du finner %s nyttig. Besøk %s for mer informasjon om programvaren.</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
<translation>Blokkdatabasen inneholder en blokk som ser ut til å være fra fremtiden. Dette kan være fordi dato og tid din datamaskin er satt feil. Gjenopprett kun blokkdatabasen når du er sikker at dato og tid er satt riktig.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Dette er en testversjon i påvente av utgivelse - bruk egen risiko - ikke for bruk til blokkutvinning eller i forretningsøyemed</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
<translation>Dette er transaksjonsgebyret du kan se bort fra hvis vekslepengene utgjør mindre enn støv dette nivået</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
<translation>Kan ikke spille av blokker igjen. Du bygge opp igjen databasen ved bruk av -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
<translation>Kan ikke spole tilbake databasen til en tilstand før forgreiningen. Du laste ned blokkjeden igjen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Advarsel: Nettverket ser ikke ut til å være i overenstemmelse! Noen utvinnere ser ut til å ha problemer.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Advarsel: Vi ser ikke ut til å være i full overenstemmelse med våre likemenn! Du kan trenge å oppgradere, eller andre noder kan trenge å oppgradere.</translation>
</message>
<message>
<source>%d of last 100 blocks have unexpected version</source>
<translation>%d av minst 100 blokker har uventet versjon</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt, salvage failed</source>
<translation>%s skadet, berging mislyktes</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>-maxmempool være minst %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation>Kunne ikke slå opp -%s-adresse: "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
<translation>Kjedeindeks utenfor rekkevidde</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation>Kopirett © %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Oppdaget korrupt blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Ønsker du å gjenopprette blokkdatabasen ?</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Error creating %s: You can't create non-HD wallets with this version.</source>
<translation>Feil under oppretting av %s: Du kan ikke lage en lommebok uten HD med denne versjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Feil under initialisering av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Feil under oppstart av lommeboken sitt databasemiljø %s!</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation>Feil ved lasting av %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation>Feil under innlasting av %s: Skadet lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation>Feil under innlasting av %s: Lommeboka krever nyere versjon av %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Feil ved lasting av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Feil under åpning av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Feil: Lite ledig lagringsplass!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
<translation>Kunne ikke lytte noen port. Bruk -listen=0 hvis det er dette du vil.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation>Klarte ikke igjennom lommeboken under oppstart</translation>
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importerer...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Ugyldig eller ingen skaperblokk funnet. Feil datamappe for nettverk?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation>Sunnhetssjekk ved oppstart mislyktes. %s skrus av.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ugyldig beløp for -%s=&lt;amount&gt;: "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ugyldig beløp for -discardfee=&lt;amount&gt;: "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ugyldig beløp for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
<translation>Laster maskin-til-maskin -adresser</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Laster inn bannlysningsliste</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>For fildeskriptorer tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>Beskjæringsmodus kan ikke konfigureres med en negativ verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>Beskjæringsmodus er ikke kompatibel med -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
<translation>Spiller av blokker igjen</translation>
</message>
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>Spoler tilbake blokker</translation>
</message>
2017-01-10 12:51:20 +01:00
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>Kildekoden er tilgjengelig fra %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
<translation>Transaksjonsgebyr og vekslingsutregning mislyktes</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation>Kan ikke binde til %s denne datamaskinen. Sannsynligvis kjører %s allerede.</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Ustøttet argument -benchmark ble ignorert, bruk -debug=bench.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Advarsel: Argumentet -debugnet er ikke støttet og ble ignorert, bruk -debug=net.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Feil: Argumentet -tor er ikke støttet, bruk -onion.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation>Ustøttet loggingskategori %s=%s.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
<translation>Oppgraderer UTXO-database</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation>User Agent kommentar (%s) inneholder utrygge tegn.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verifiserer blokker...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation>Lommeboka skrives om: Start %s nytt for å fullføre</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Feil: Lytting etter innkommende tilkoblinger feilet (lytting returnerte feil %s)</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Ugyldig beløp for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' ( være minst minimum relé gebyr %s for å hindre fastlåste transaksjoner)</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation>Transaksjonsbeløpet er for lite til å sendes etter at gebyret er fratrukket</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Du gjenoppbygge databasen ved hjelp av -reindex for å tilbake til ubeskåret modus. Dette vil laste ned hele blokkjeden nytt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD wallet</source>
<translation>Feil ved innlasting av %s: Du kan ikke skru av HD ei HD-lommebok som allerede finnes</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Feil ved lesing fra database, stenger ned.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation>Feil ved oppgradering av kjedetilstandsdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation>Ugyldig -onion adresse eller vertsnavn: "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation>Ugyldig -mellomtjeneradresse eller vertsnavn: "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Ugyldig beløp for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' ( være minst %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>Ugyldig nettmaske spesifisert i -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation> oppgi en port med -whitebind: '%s'</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation>Reduserer -maxconnections fra %d til %d, pga. systembegrensninger.</translation>
</message>
2015-11-19 12:58:09 +01:00
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Signering av transaksjon feilet</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
<translation>Oppgitt -walletdir "%s" eksisterer ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
<translation>Oppgitt -walletdir "%s" er en relativ sti</translation>
2012-08-22 14:04:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
<translation>Oppgitt -walletdir "%s" er ikke en katalog</translation>
</message>
2015-05-15 14:00:56 +02:00
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>Transaksjonsbeløpet er for lite til å betale gebyr</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Dette er eksperimentell programvare.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Transaksjonen er for liten</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Transaksjon for stor for gebyrpolitikken</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transaksjonen er for stor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>Kan ikke binde til %s denne datamaskinen (binding returnerte feilen %s)</translation>
</message>
2015-11-19 12:58:09 +01:00
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
<translation>Klarte ikke lage første nøkkel</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
<translation>Lommebokbekreftelse pågår</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside wallet directory %s</source>
<translation>Lommebok %s befinner seg utenfor lommebokkatalog %s</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation>Advarsel: Ukjente nye regler aktivert (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Zapper alle transaksjoner fra lommeboken...</translation>
2014-03-21 12:13:10 +01:00
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation>-maxtxfee er satt veldig høyt! stort gebyr kan bli betalt ved en enkelt transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD wallet</source>
<translation>Feil ved innlasting av %s: Du kan ikke skru HD ei ikke-HD-lommebok som allerede finnes</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation>Dette er transaksjonsgebyret du kan betale når gebyranslag ikke er tilgjengelige.</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Dette produktet inneholder programmet utviklet av OpenSSL-prosjektet for bruk i OpenSSL-verktøyssettet %s og kryptografisk programvare skrevet av Eric Young og UPnP-programvare skrevet av Thomas Bernard.</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation>Total lengde av nettverks-versionstreng (%i) er over maks lengde (%i). Reduser tallet eller størrelsen av uacomments.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Argumentet -socks er ikke støttet. Det er ikke lenger mulig å sette SOCKS-versjon; bare SOCKS5-proxyer er støttet.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
<translation>Argumentet -whitelistalwaysrelay støttes ikke, og blir ignorert, bruk -whitelistrelay og/eller -whitelistforcerelay.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source>
<translation>Advarsel: Ukjente blokkversjoner blir utvunnet! Det er mulig ukjente regler er i spill</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Advarsel: Lommeboksfil skadet, data berget! Original %s lagret som %s i %s; hvis din saldo eller transaksjoner er uriktige, bør du gjenopprette fra sikkerhetskopi.</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation>%s er satt veldig høyt!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified.</source>
<translation>Feil ved innlasting av lommeboka %s. Duplisert -wallet -filnavn angitt.</translation>
</message>
<message>
<source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation>Nøkkelpuljen gikk tom, kall keypoolrefill først</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
<translation>Starter nettverkstråder</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
<translation>Lommeboka vil unngå å betale mindre enn minimumsstafettgebyret.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation>Dette er minimumsgebyret du betaler for hver transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Dette er transaksjonsgebyret du betaler som forsender av transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>Transaksjonsbeløpet kan ikke være negativt</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>Transaksjonen har for lang hukommelsespuljekjede</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>Transaksjonen ha minst én mottaker</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Ukjent nettverk angitt i -onlynet '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Utilstrekkelige midler</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Laster blokkindeks...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Laster lommebok...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Kan ikke nedgradere lommebok</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Leser gjennom...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Ferdig med lasting</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
</TS>